Inducción BR 1 Controlador de temperatura

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Inducción BR 1 Controlador de temperatura"

Transcripción

1 Inducción BR 1 Controlador de temperatura Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 12/2011 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver para la versión más reciente. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

2 índice Tabla de materias Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Avisos de seguridad... 1 Personal especializado... 1 Uso previsto... 1 Reglamentos y aprobaciones... 1 Seguridad personal... 2 Fluidos de alta presión... 2 Seguridad contra incendios... 3 Peligros provocados por disolventes de hidrocarburos halogenados... 4 Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento... 4 Eliminación... 4 Descripción... 5 Instalación... 6 Extracción del antiguo controlador... 6 Instalación del nuevo controlador... 7 Configuraciones Ajuste Ajustes de la rampa del temporizador Ajuste del nivel de tensión del modo rampa. 11 Ajuste del temporizador de rampa Ajuste del temporizador de movimiento Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión Offset de temperatura Límites de tensión Ajustes de control PID Consigna de temperatura, visualización, y ajustes de alarma Consigna de temperatura del producto Consignas de alarma Retardo de alarma de temperatura Selección de visualización de la temperatura 18 Funcionamiento Controles del secador Puesta en marcha Modo automático Ajuste de la consigna de temperatura Modo manual Ajuste de la consigna de tensión Alarmas alta y baja Fallos Pantalla de navegación Apagado Localización de averías del termopar Piezas de repuesto Instrucciones del transporte de retorno Apéndice Pantallas ISC Navegación Modo manual Ajuste de configuraciones/opciones Pantallas de control de línea independiente. 30 Modo automático Modo manual Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión Offset de temperatura de línea Límites de tensión Fallos Pantallas de esterilizador Modo automático Modo manual Consigna de temperatura, visualización y configuraciones de alarma Fallos Contacte con nosotros Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales Nordson y el logotipo de Nordson son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Pieza

3 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

4 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O Nordson Corporation All rights reserved

5 Controlador de temperatura por inducción BR 1 1 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Avisos de seguridad Leer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos, precauciones e instrucciones específicas de tareas y equipos se incluyen en la documentación del equipo en los lugares apropiados. Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones, estén accesibles para las personas que manejan o manipulan el equipo. Personal especializado Los propietarios del equipo son responsables de asegurarse que personal especializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulación del equipo de Nordson. Se entiende por personal especializado a aquellos empleados o contratistas formados para desempeñar de forma segura las tareas asignadas. Están familiarizados con todas las reglas y regulaciones de seguridad relevantes y están físicamente capacitados para desempeñar las tareas asignadas. Uso previsto El uso del equipo de Nordson de una manera distinta a la descrita en la documentación entregada con el equipo podría resultar en lesiones personales o daños materiales. Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen el uso de materiales incompatibles la realización de modificaciones no autorizadas la eliminación o el hacer caso omiso a las protecciones de seguridad o enclavamientos el uso de piezas incompatibles o dañadas el uso de equipos auxiliares no aprobados el manejo del equipo excediendo los valores máximos Reglamentos y aprobaciones Asegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para el entorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipo de Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y manipulación.

6 2 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Seguridad personal Para evitar lesiones seguir estas instrucciones. No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para tal fin. No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas de seguridad no están intactas y si los enclavamientos automáticos no funcionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo de seguridad. Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar o manipular el equipo en movimiento, desconectar el suministro de tensión y esperar hasta que el equipo esté parado completamente. Enclavar la tensión y asegurar el equipo para evitar movimientos inesperados. Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar o manipular los sistemas o componentes sometidos a presión. Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular el equipo eléctrico. Al manejar pistolas de aplicación manuales, asegurarse de que se esté conectado a tierra. Llevar guantes conductores de electricidad o conectar una tira para conexión a masa a la empuñadura de la pistola o disponer de otra buena toma de tierra. No llevar objetos metálicos como joyas o herramientas. Si se recibe una descarga eléctrica, por muy pequeña que sea, desconectar inmediatamente todo el equipo eléctrico o electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido el problema. Obtener y leer las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) para todos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricante para un manejo y uso seguros de los materiales, y utilizar los dispositivos de protección personal recomendados. Asegurarse de que el área de aplicación esté bien ventilada. Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en el área de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarse completamente como son los originados debido a superficies calientes, bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móviles que no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razones prácticas. Fluidos de alta presión Los fluidos de alta presión, a no ser que se garantice su contenido seguro, son extremadamente peligrosos. Eliminar siempre la presión de fluido antes de ajustar o manipular un equipo de alta presión. Un chorro de fluido de alta presión puede cortar como un cuchillo y causar lesiones de carácter grave, amputaciones o resultar mortal. La penetración de fluidos en la piel puede causar intoxicación. En caso de sufrir una lesión por inyección de fluidos, solicitar asistencia médica inmediatamente. Si es posible, facilitar al profesional sanitario una copia de la HDSM correspondiente al fluido inyectado.

7 Controlador de temperatura por inducción BR 1 3 La Asociación Nacional de Fabricantes de Equipos de Aplicación (National Spray Equipment Manufacturers Association) ha creado una tarjeta de bolsillo que debería llevarse al manejar cualquier equipo de aplicación de alta presión. Estas tarjetas se suministran junto con el equipo. Esta tarjeta contiene el siguiente texto: AVISO: Cualquier lesión causada por un líquido de alta presión puede resultar grave. Si resulta lesionado o sospecha de que puede haberse lesionado: Acuda inmediatamente a la sala de emergencias. Indique al doctor que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección. Muéstrele esta tarjeta. Indíquele qué tipo de material estaba aplicando. ALERTA MÉDICA, HERIDAS POR APLICACIÓN SIN AIRE: NOTA PARA EL MÉDICO La inyección en la piel es un traumatismo grave. Es importante tratar la lesión quirúrgicamente tan pronto como sea posible. No retrase el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es un aspecto importante cuando se trata de recubrimientos exóticos inyectados directamente en el flujo sanguíneo. Es aconsejable consultar con un especialista en cirugía plástica o cirugía reconstructiva de las manos. La gravedad de la herida depende de la parte del cuerpo en la que se ha producido la lesión, de si la sustancia ha golpeado algo al introducirse y se ha desviado causando mayor daño, así como de muchas otras variables incluyendo la microflora cutánea que reside en la pintura o en la pistola cuyo chorro se ha aplicado a la herida. Si la pintura inyectada contiene látex acrílico y dióxido de titanio que afectan a la resistencia del tejido frente a infecciones, se favorece el crecimiento de bacterias. El tratamiento recomendado por los doctores para lesiones por inyección en las manos incluye la descompresión inmediata de los compartimentos vasculares de la mano para liberar el tejido subcutáneo dilatado por la pintura inyectada, el desbridamiento con prudencia de la herida y un tratamiento antibiótico inmediato. Seguridad contra incendios Para evitar un incendio o explosión, seguir estas instrucciones. Poner a tierra todo el equipo conductor. Utilizar únicamente mangueras de fluido y de aire puestas a tierra. Comprobar periódicamente el equipo y los dispositivos de puesta a tierra de la pieza. La resistencia a tierra no debe exceder de un megaohmio. Desconectar inmediatamente todo el equipo si se producen chispas de electricidad estática o arcos eléctricos. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido el problema. No fumar, soldar, triturar o utilizar llamas abiertas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables. No calentar materiales a temperaturas superiores a las recomendadas por el fabricante. Asegurarse de que los dispositivos de monitorización y limitación de calor funcionen correctamente.

8 4 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Seguridad contra incendios (cont.) Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores. A modo de orientación observar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material. No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar con materiales inflamables. Desconectar la alimentación primero con un interruptor de desconexión para prevenir chispas. Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, las válvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia en una cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema de aplicación y los ventiladores de escape. Desconectar la tensión electrostática y poner el sistema de carga a tierra antes de ajustar, limpiar o reparar el equipo elelectrostático. Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo las instrucciones incluidas en la documentación del mismo. Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su uso con equipos originales. Ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información y recomendaciones sobre las piezas. Peligros provocados por disolventes de hidrocarburos halogenados No utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistema sometido a presión que contenga componentes de aluminio. Bajo presión, estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, causando lesiones, la muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenados contienen uno o varios de los siguientes elementos: Elemento Símbolo Prefijo Flúor F "Fluoro " Cloro Cl "Cloro " Bromo Br "Bromo " Yodo I "Yodo " Comprobar la HDSM relativa al material o ponerse en contacto con el proveedor de material para más información. Si se deben utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados, ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información sobre los componentes compatibles de Nordson. Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente, desconectar el sistema inmediatamente y realizar los siguientes pasos: Desconectar y enclavar la tensión eléctrica del sistema. Cerrar las válvulas hidráulicas y neumáticas de cierre y eliminar las presiones. Identificar el motivo del mal funcionamiento y corregirlo antes de reiniciar el sistema. Eliminación Eliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y la manipulación de acuerdo con los códigos locales.

9 Controlador de temperatura por inducción BR 1 5 Descripción Ver la figura 1. El controlador de temperatura por inducción BR 1 de Nordson sustituye a los controladores de la serie Mountaingate. El controlador se instala en las muescas de la puerta existente. Las pantallas pueden estar protegidas con contraseña para restringir los cambios en el programa Figura 1 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Ítem Tabla 1 Características del controlador de temperatura Descripción 1 Pantalla táctil: ajustar y programar el controlador 2 Control de temperatura automático: utiliza PID para controlar automáticamente el calor después de que el modo rampa haya expirado 3 Página de fallo: ayuda de localización de averías

10 6 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Instalación AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En caso necesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson para preguntar sobre dichos procedimientos. Extracción del antiguo controlador 1. Desconectar y bloquear la alimentación al secador ICD. 2. Ver la figura 2. Desconectar el enchufe de dos posiciones (1) y el conector plano W1 (2) del controlador de temperatura (4). 3. Extraer los tornillos (3) que fijan el controlador (4) a la puerta. Desconectar el cable de tierra (5). Extraer el controlador de la puerta Figura 2 Extracción del PLC/OIT antiguo

11 Controlador de temperatura por inducción BR 1 7 Instalación del nuevo controlador NOTA: El controlador debe estar parcialmente desmontado antes de instalarlo en el armario de secadores ICD. 1. Ver la figura 3. Llevar a cabo el siguiente procedimiento: a. Desconectar los conectores (1, 2, 3). b. Extraer la tarjeta analógica (4) empujando la lengüeta y elevándola hacia arriba. 2. Extraer los cuatro tornillos de montaje PLC/OIT (5). Extraer la pantalla táctil del lado opuesto del panel. 1 INTRODUCIR LA LENGÜETA Figura 3 Extracción de los conectores y la tarjeta analógica

12 8 Controlador de temperatura por inducción BR 1 3. Ver la figura 4. Instalar el bisel de montaje en la puerta, tal y como se muestra. 4. Instalar la placa de montaje interna sobre los pernos utilizando las arandelas y las tuercas. Apretar bien las tuercas. 5. Instalar el PLC/OIT en la puerta tal y como se muestra, utilizando los cierres de panel. 6. Instalar el cable plano, el enchufe de 2 posiciones, el cable de tierra, y los cables a S3 tal y como se muestra en las figuras 5 y Ver la sección Configuraciones para los ajustes de puente E1 y E2. PUERTA DEL ARMARIO REMOTO PANEL DE MONTAJE INTERNO CON PLACA DE CONTROL BISEL DE MONTAJE BISEL Y PANEL DE MONTAJE HARDWARE DE MONTAJE PLC/OIT MONTAJE DE PLC/OIT TORNILLOS Figura 4 Instalación de PLC/OIC ENCHUFE DE 2 POSICIONES TENER EN CUENTA LA POSICIÓN DEL CABLE 67 EL CABLE 67 TIENE UNA CONFIGURACIÓN ESPECÍFICA Y PUEDE NO SER INSTALADO EN DETERMINADAS UNIDADES. CABLE A TIERRA CABLES A S3 Figura 5 Conexiones

13 6 Controlador de temperatura por inducción BR 1 9 TIPO DE CABLE CABLE N.º BR-1 PLC1 CONEXIONES CONEXIONES PCB1/J5-3 CABLE ICD EXISTENTE: TIERRA 16AWG VERDE/AMARILLO NINGUNO W1 CABLE PLANO DE 20 PINES PCB1/J1 CABLE PLANO ICD EXISTENTE W AWG MARRÓN PCB1/J2-2 CABLE ICD EXISTENTE #67 CONEXIONES DEL CONTROLADOR BR-1 A S3 EN LA PUERTA DEL ARMARIO TIPO DE CABLE CABLE N.º BR-1 PLC1 CONEXIONES CONEXIONES 6 16AWG 300V ROJO PCB1/J5-1 INTERRUPTOR DE CONTROL ICD S3, #6 N 16AWG 300V AZUL PCB1/J5-2 INTERRUPTOR DE CONTROL ICD S3, NEUT <AZUL> PCB1/J6-6 INTERRUPTOR DE CONTROL ICD S3, #41 18AWG 300V MARRÓN 41 CONECTAR ESTOS CABLES A LOS NÚMEROS DE CABLE CORRESPONDIENTES CONECTADOS A S3. POR EJEMPLO, CONECTAR EL CABLE#41 DEL NUEVO CONTROLADOR, AL CABLE EXISTENTE #41 CONECTADO A S3. TEMP. CH2 C9 C10 C12 C14 C15 C16 C17 C18 C13 U2 U3 U4 R J2-2 ESTRLZR E2 4 VR1 3 ICD 2 J3 J4 R25 J1 W1 R21 R22 R23 R24 R19 C22 D6 C4 C5 C6 C7 R18 C21 D5 D1 D2 C8 R17 C20 D4 3 2 R16 C19 D3 VELOCIDAD DE LÍNEA 1 E1 F2 CONECTAR LOS CABLES ORIGINALES DEL CONTROLADOR A BR-1 UTILIZANDO ESTA TABLA. TABLA 1 TABLA 2 NOTA DE CABLEADO CONJUNTO BR-1 (VISTA POSTERIOR) BR-1 NOTA DE CABLEADO C11 C35 C36 24VCC ON C34 LED1 C3 R1 C33 C32 C1 U6 C31 Número de serie: R13 D14 D15 D16 D17 R12 S2 S3 S4 24C U1 C29 C30 D12 C28 D13 D11 C2 CONJUNTO A FABRICADO EN EE. UU. D10 D9 NC NC LT NC 24+ Q05 I00 PLC: EXP C23 NO R11 R10 D8 D7 C27 C26 MV1 PLC/ICD I/F BD NORDSON 24C C25 R9 R8 PS1 I01 PLC: DIO A11 A1 C24 J6 F1 J5 6 PLC: ALIMENTACIÓN 24C N 24C C N 41 NOTA DE CABLEADO Figura 6 Esquema eléctrico

14 4 10 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Configuraciones El controlador de temperatura dispone de cuatro configuraciones de sistema. Cada configuración requiere el software correcto y los ajustes de puente de la placa de circuito. Ver la figura 7 para las ubicaciones del puente. Sistema Nombre de programa Puente E1 Puente E2 Control estándar ICD (revisión) VELOCIDAD DE ICD LÍNEA Control de vía independiente ICD (revisión) TEMP. CH2 ICD Sistema ISC ICD (revisión) VELOCIDAD DE ICD LÍNEA Sistema esterilizador ICD (revisión) TEMP. CH2 ESTRLZR U3 R20 ESTRLZR E2 ICD C13 C14 C15 C16 C17 C18 1 U2 U3 U4 67 R20 J2-2 VR1 ESTRLZR E2 ICD R25 PUENTE E2 MOSTRADO EN EL AJUSTE ICD. C4 C5 C6 D1 C7 D2 D6 D5 C8 D4 D3 R19 C22 R18 C21 R17 C20 R16 C19 VELOCIDAD DE LÍNEA R21 R22 R23 R24 J1 W1 24VCC ON E1 C9 TEMP. CH2 C10 C35 C11 C12 C36 Número de serie: R1 LED1 C3 C1 C34 C33 C32 C31 U6 CONJUNTO A FABRICADO EN EE. UU. C2 F2 U1 D14 D15 C28 C29 C30 D12 D9 D10 D16 D17 D11 J3 D13 R13 R12 24C D3 VELOCIDAD DE LÍNEA NORDSON PLC/ICD I/F BD PS1 MV1 C23 D7 D8 R10 R11 C26 R9 R8 J4 C27 C Q05 I C PLC: EXP J5 F1 J6 C24 I01 A11 PLC: DIO A1 PLC: ALIMENTACIÓN E C +24 C9 TEMP. CH2 PUENTE E1 MOSTRADO EN EL AJUSTE DE VELOCIDAD DE LÍNEA. Figura 7 Ajustes de puente

15 Controlador de temperatura por inducción BR 1 11 Ajuste AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En caso necesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson para preguntar sobre dichos procedimientos. AVISO: El secador contiene altas tensiones que pueden resultar mortales. No tocar ninguna terminal ni conexión eléctrica situada dentro del armario mientras el secador esté encendido. No intentar manejar el secador con la tapa de la bandeja de la bobina abierta. NOTA: El controlador de temperatura dispone de cuatro configuraciones de sistema. Cada configuración requiere el software correcto. Ver la sección Configuración para la información de software. En caso necesario, ponerse en contacto con el Grupo de Inducción Avanzada de Nordson para más información. NOTA: Las pantallas que se utilizan durante el ajuste pueden ser bloqueadas en configuraciones/opciones protegidas por contraseña. Ponerse en contacto con un representante local de Nordson si no se puede acceder a las pantallas. Normalmente es necesario llevar a cabo el ajuste cuando se realiza la primera puesta en marcha. El ajuste consiste en configurar los siguientes parámetros: Nivel de potencia del modo rampa Temporizador de rampa Temporizador de movimiento Temperatura Offset de temperatura y límites Control PID Alarma NOTA: Las pantallas del controlador estándar BR 1 se muestran en esta sección. Algunas de las pantallas para las configuraciones de ICS, independiente y esterilizador son diferentes. Ver Apéndice para obtener información sobre estas pantallas. Ajustes de la rampa del temporizador Ajuste del nivel de tensión del modo rampa El nivel de tensión del modo rampa es el porcentaje de la tensión total que se necesita para alcanzar la temperatura de consigna durante el tiempo de rampa. El tiempo de rampa es el tiempo que lleva al cierre de las latas desplazarse por la longitud del secador. El modo rampa se activa cada vez que se enciende la tensión de la bobina.

16 12 Controlador de temperatura por inducción BR 1 1. Pulsar el botón verde de encendido en el terminal de la interfaz de operario (OIT). Ver la figura 8. La pantalla de inicio de Nordson aparece durante 10 segundos, posteriormente aparece la pantalla modo automático. Figura 8 Pantalla de modo automático 2. Pulsar el botón MENÚ en la esquina inferior derecha. Ver la figura 9. Aparece la pantalla de navegación. Figura 9 Pantalla de navegación

17 Controlador de temperatura por inducción BR Pulsar el botón RAMPA/MOVIMIENTO. Ver la figura 10. Aparece la pantalla AJUSTE DE RAMPA/MOVIMIENTO. Puede que esta pantalla esté protegida mediante contraseña. 4. Utilizando el teclado, introducir los valores del temporizador y la tensión de la rampa. El modo manual puede utilizarse para obtener el ajuste correcto de tensión de la rampa. 5. Pulsar la tecla ENT para guardar el ajuste. 6. Pulsar el botón MENÚ para volver a la pantalla de navegación (figura 9). Figura 10 Pantalla AJUSTE DE RAMPA/MOVIMIENTO

18 14 Controlador de temperatura por inducción BR 1 NOTA: Si la pantalla de modo manual está protegida por contraseña, debe habilitarse desde la pantalla de ajuste de configuraciones/opciones. Ver la sección Ajuste de configuraciones/opciones para habilitar la pantalla de modo manual. 7. Pulsar el botón MANUAL en la pantalla del navegador. Ver la figura 11. Entonces aparece la pantalla de modo manual. Figura 11 Pantalla de modo manual 8. Desplazar los cierres de las latas por el secador a la velocidad de producción deseada. 9. La pantalla de modo manual indica la temperatura actual y el % de tensión. Emplear las teclas de flecha arriba o abajo para ajustar el % de tensión hasta que los cierres salgan del secador con la consigna deseada +0, 5 grados. Se debe tener en cuenta el % de tensión. Será necesario luego para introducirlo en el campo de la tensión de rampa. 10. Pulsar el botón MENÚ para volver a la pantalla de navegación. 11. Pulsar el botón RAMPA/MOVIMIENTO. Aparece la pantalla de control del temporizador y de rampa (figura 10). 12. En la pantalla de control del temporizador y de rampa, pulsar el campo TENSIÓN DE RAMPA y utilizar el teclado de la pantalla para ajustar la tensión de rampa al % de configuración de tensión en la pantalla de control manual. 13. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

19 Controlador de temperatura por inducción BR 1 15 Ajuste del temporizador de rampa El tiempo de rampa es el tiempo que necesitan los cierres de las latas para atravesar toda la longitud del secador, desde la entrada hasta la salida. El tiempo depende de la velocidad de la línea. El tiempo predeterminado de fábrica es de 60 segundos. 1. Marcar uno de los cierres de las latas en la línea, antes de entrar al secador. 2. Poner en marcha la línea y medir el tiempo que necesita el cierre para atravesar todo el secador. 3. Ver la figura 10. En la pantalla de control del temporizador y de rampa pulsar el campo TEMPORIZADOR DE RAMPA y ajustar el tiempo con el teclado. 4. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste. Ajuste del temporizador de movimiento La configuración del temporizador de movimiento retrasa la desconexión de la tensión de la bobina cuando se detiene el movimiento del cierre de las latas. Así se evita que el control cambie a modo rampa cada vez que se detenga la línea momentáneamente. El ajuste predeterminado de fábrica es de 3 segundos. No ajuste el temporizador de movimiento a más de 5 segundos. NOTA: Los secadores ICD disponen de un temporizador de movimiento sin retardo en el sistema de control. Hay dos opciones: Ajustar a cero el temporizador de movimiento sin retardo y utilizar el ajuste de temporizador de movimiento en la pantalla táctil. Continuar utilizando el temporizador de movimiento del panel sin retardo y ajustar la pantalla táctil a cero. Si se utilizan ambos temporizadores, el valor se añadirá de forma conjunta. Las configuraciones recomendadas son: 2 segundos en total para líneas con un movimiento continuo 3 segundos en total para líneas con un movimiento intermitente 1. En la pantalla de control del temporizador y de rampa (figura 10), pulsar el campo TEMPORIZADOR DE MOVIMIENTO y ajustar el tiempo con el teclado. 2. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

20 16 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión Pulsar el botón OFFSET Y LÍMITES en la pantalla de navegación (figura 9). Ver la figura 12. Aparece la pantalla OFFSET/LÍMITES. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña. Figura 12 Pantalla OFFSETS/LÍMITES Offset de temperatura El offset de temperatura se utiliza para cambiar la temperatura visualizada por la temperatura de entrada. Esto se utiliza para adaptar la temperatura a una sonda manual maestra de temperatura o para modificar la salida de temperatura cuando se utilizan sensores de tipo IR, donde la emisividad requiere ser ajustada a varios tipos de metal. Pulsar el campo OFFSET DE TEMPERATURA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste. Límites de tensión Control de límite de tensión: Pulsar el botón LÍMITE DE TENSIÓN para conectar o desconectar los límites. Límite máximo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máxima del secador. La configuración habitual es un 30% más que la configuración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada de fábrica es 100%. Pulsar el campo LÍMITE MÁXIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT para guardar la configuración. Límite mínimo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máxima del secador. La configuración habitual es un 30% menos que la configuración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada de fábrica es 0%. Pulsar el campo LÍMITE MÍNIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

21 Controlador de temperatura por inducción BR 1 17 Ajustes de control PID Pulsar el botón AJUSTE PID en la pantalla de navegación (figura 9). Ver la figura 13. Aparecerá la pantalla AJUSTES PID. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña. Figura 13 Pantalla AJUSTES PID Para que el secador pueda controlar la temperatura de forma correcta, se deben ajustar tres parámetros: Calor de la guía (P) proporcional Calor (I) integral Calor (D) derivativo Estos tres parámetros componen el bucle PID que controla el ciclo de carga utilizado para regular la cantidad de tensión aplicada a la bobina de inducción. Los ajustes PID para el secador están optimizados para proporcionar la mejor respuesta posible (tiempo de elevación más rápido con el exceso mínimo). Las configuraciones predeterminadas son: Proporcional: 20 Integral: 12 Derivativo: 0.5 Tiempo de 1.0 muestra: Para ajustar estas configuraciones, se debe pulsar el campo deseado y utilizar el teclado para ajustar un valor nuevo. Pulsar ENT en el teclado para guardar los ajustes.

22 18 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Consigna de temperatura, visualización, y ajustes de alarma Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla de navegación (figura 9). Ver la figura 14. Aparece la pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña. Figura 14 Pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA Consigna de temperatura del producto Esta configuración duplica la consigna indicada en la pantalla de modo automático. El controlador intentará mantener la temperatura de los cierres de las latas salientes del secador con esta configuración. Consignas de alarma Si se aumenta la temperatura del producto a la CONSIGNA ALARMA ALTA o disminuye a la CONSIGNA ALARMA BAJA se emite un fallo de alarma y el secador se apaga. La configuración predeterminada de fábrica de cada uno es de 20 grados. Pulsar el campo de consigna y utilizar el teclado para introducir la consigna deseada. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste. Retardo de alarma de temperatura Se trata de un temporizador que retrasa la activación de un fallo de temperatura, cuando se exceden las consignas de alarma alta o alarma baja. Las configuraciones predeterminadas de fábrica son de 5 segundos. Pulsar el campo RETARDO DE ALARMA DE TEMPERATURA y utilizar el teclado para introducir la consigna deseada. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste. Selección de visualización de la temperatura Pulsar el campo de visualización para cambiar entre C (Celsius) y F (Fahrenheit).

23 Controlador de temperatura por inducción BR 1 19 NOTA: De forma predeterminada, la pantalla de configuración/opciones está protegida por contraseña. Solo personal cualificado puede acceder a esta pantalla. Ponerse en contacto con un representante local de Nordson si no se puede acceder a las pantallas. Pulsar el botón CONFIG en la pantalla de navegación (figura 9). Aparecerá un teclado. Introducir la contraseña y pulsar ENT en el teclado. Ver la figura15. Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES. Figura 15 Pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES (se muestran los ajustes predeterminados) Utilizar esta pantalla para modificar los ajustes en las pantallas de ajuste, habilitar la interconexión externa, y restablecer las configuraciones predeterminadas. Pulsar cualquier botón de la pantalla para conectar y desconectar las siguientes pantallas y funciones: Botón Función Predeterminado AJUSTE CONSIGNA Ajustes de consigna de temperatura, pantalla de modo automático CONECTADO TEMP. AJUSTE ALARMA DE Consigna de temperatura, visualización y alarmas CONECTADO TEMP. AJUSTE PID Control PID DESCONECTADO PERMITIR MODO Operación manual CONECTADO MANUAL AJUSTE OFFSET y LÍMITE DE TENSIÓN Offset de temperatura y límites de tensión DESCONECTADO AJUSTE TEMPORIZADOR PERMITIR SALIDAS FUERZA RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA EN MARCHA Control del temporizador y de rampa Solo para personal de Nordson El estado predeterminado de puesta en marcha es MANTENER LOS VALORES ACTUALES. Para restablecer todas las configuraciones a las predeterminadas de fábrica, pulsar el botón para activar RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA EN MARCHA, y entonces suministrar tensión al secador. CONECTADO DESCONECTADO

24 20 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Funcionamiento AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En caso necesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson para preguntar sobre dichos procedimientos. NOTA: Las pantallas del controlador estándar BR 1 se muestran en esta sección. Algunas de las pantallas para las configuraciones de ICS, independiente y esterilizador son diferentes. Ver Apéndice para obtener información sobre estas pantallas. Controles del secador Los controles ICD Mountaingate consisten en: Desconectador principal Interruptor de parada de emergencia Botón/indicador de inicio Botón de parada (DESCONECTADO) 4 lámparas indicadoras Puesta en marcha El sistema se pondrá en marcha en la misma secuencia que el controlador de temperatura original. Hay aproximadamente un retardo de 30 segundos desde el lanzamiento del controlador. La pantalla del logotipo de Nordson aparece durante 10 segundos, posteriormente aparece la pantalla modo automático. Modo automático Ver la figura 16. El modo de funcionamiento predeterminado es el modo automático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamente cuando se conecte el secador. Puesto en el modo automático, el bucle PID ajusta de forma continua la tensión de salida para conseguir la consigna de temperatura.

25 Controlador de temperatura por inducción BR Figura 16 Pantalla de modo automático 1. Consigna de temperatura 2. Gráfico de barras porcentual de tensión 3. Valor de temperatura actual 4. Indicador de fallo 5. Botón de parada del sistema 6. Botones arriba y abajo Ajuste de la consigna de temperatura La temperatura de consigna y la actual se pueden visualizar o bien en Celsius o en Fahrenheit. Llevar a cabo lo siguiente para cambiar el indicador: 1. Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla de navegación. 2. Pulsar el campo del indicador para cambiar entre C (Celsius) y F (Fahrenheit). Una consigna de temperatura habitual es de C ( F). Se puede proteger la consigna de temperatura con una contraseña y así no puede ser modificada por el operario. Ver la figura 16. Se puede ajustar la consigna de temperatura de dos formas: Pulsar los botones Arriba o Abajo para cambiar de uno en uno los grados de la consigna de temperatura. Para ajustes mayores, pulsar el valor de la temperatura de consigna. Entonces aparecerá un teclado numérico. Introducir una consigna nueva y pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

26 22 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Modo manual Ver la figura 17. El secador también puede ser puesto en funcionamiento en el modo manual. La pantalla de modo manual puede estar protegida por contraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste de configuraciones/opciones para más información sobre esta pantalla. El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abierto sin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla el secador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modo manual. Si se instala un termopar, se visualiza la temperatura del cierre de las latas actual. No se requiere ni se utiliza la realimentación del termopar para poner en funcionamiento el secador en este modo Figura 17 Pantalla de modo manual 1. Consigna de tensión 2. Valor de temperatura actual 3. Indicador de fallo 4. Botón de parada del sistema 5. Botones arriba y abajo 6. Fallo de termopar (en caso de estar deshabilitado) Ajuste de la consigna de tensión Se puede ajustar la consigna de tensión de dos formas: Pulsar los botones Arriba o Abajo para cambiar de uno en uno el porcentaje de la consigna de tensión. Para ajustes mayores, pulsar el valor de consigna. Entonces aparecerá un teclado numérico. Introducir una consigna nueva y pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

27 Controlador de temperatura por inducción BR 1 23 Alarmas alta y baja Si la temperatura actual de los cierres supera la consigna de alarma alta o cae por debajo de la consigna de alarma baja, el secador seguirá funcionando por un periodo de tiempo preajustado utilizando la función de retardo de alarma de temperatura. Si la temperatura actual sigue por encima o por debajo de las consignas de alarma cuando el temporizador de retardo ha finalizado su cuenta atrás, se producirá un fallo de sistema. El secador se desconectará automáticamente y un indicador de fallo aparecerá en el PLC/OIT. Fallos Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO en las pantallas de modo manual o automático para acceder a la pantalla de fallos mostrada en la figura 18. Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar el sistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado. Si aparece el mensaje FALLO DE TERMOPAR UTILIZAR SOLO MODO MANUAL en la pantalla automática, el termopar ha fallado y debe ser sustituido. El sistema puede operar temporalmente en el modo manual. Ver la sección Localización de averías del termopar para más información. Figura 18 Pantalla FALLOS

28 24 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Pantalla de navegación Ver la figura 19. La pantalla de navegación dispone de acceso a los ajustes del sistema, a las pantallas de modo automático y manual, así como a la pantalla de idioma del operario. Pulsando el botón MENÚ en cualquier pantalla se abrirá la misma. Algunas pantallas están protegidas por contraseña. Estas pantallas se utilizan normalmente solo para el ajuste y las pruebas. Las pantallas pueden abrirse pero los valores visualizados no pueden ser modificados. Figura 19 Pantalla de navegación Apagado Ver la figura 20. Para apagar el secador, pulsar el botón de parada del sistema en el PLC/OIT. Aparece una pantalla bien para volver a reiniciar o para desconectar la alimentación principal pulsando la parada de emergencia en el panel del controlador. Si se utiliza el pulsador de parada en la puerta del armario, puede detectarse un fallo durante la desconexión. Reajustar el fallo en PLC/OIT o desconectar el sistema utilizando la parada de emergencia para reajustar el controlador. PARADA DEL SISTEMA Figura 20 Desconexión de secadores

29 Controlador de temperatura por inducción BR 1 25 Localización de averías del termopar Ver la figura 21. El sistema controlador de temperatura controla la integridad del termopar bimetal. Si el termopar se rompe, el sistema se desconecta y se visualiza el mensaje de fallo en la pantalla. MENSAJE DE FALLO Figura 21 Pantalla de modo automático con mensaje de fallo del termopar visualizado El cambio al modo manual anula la entrada del termopar que falta y permite el funcionamiento hasta que pueda sustituirse el termopar. Se deshabilita el modo manual y debe ser habilitado desde la pantalla de opciones protegida con contraseña. Llevar a cabo el siguiente procedimiento para cambiar al modo manual desde la pantalla de modo automático: 1. Pulsar el botón MENÚ. Se abre la pantalla de navegación. 2. Pulsar el botón MAN. Si se ha habilitado, se abre la pantalla de modo manual. 3. Introducir el % deseado de tensión para manejar el secador en modo manual. Debería ser el mismo número que se ha introducido para la configuración de tensión de rampa. NOTA: Sustituir el termopar tan pronto como sea posible. El funcionamiento con un porcentaje fijo de tensión no compensará las variaciones de proceso. El mensaje de fallo de termopar permanece en la pantalla de modo manual hasta que se sustituya el termopar. Pulsar el botón MAN. Si se ha habilitado, se abre la pantalla de modo manual. Introducir el % deseado de tensión para manejar el secador en modo manual. Debería ser el mismo número que se ha introducido para la configuración de tensión de rampa. Sustituir el termopar tan pronto como sea posible. El funcionamiento con un porcentaje fijo de tensión no compensará las variaciones de proceso. El mensaje de fallo de termopar permanece en la pantalla de modo manual hasta que se sustituya el termopar.

30 26 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Piezas de repuesto Para pedir piezas, llamar al Servicio de atención al cliente de acabados de Nordson al (800) o contactar con el representante local de Nordson. Pieza Descripción Controlador de temperatura BR-1 programado de control estándar Controlador de temperatura BR-1 programado de control de línea independiente Controlador de temperatura BR-1 programado de sistema ISC Controlador de temperatura BR-1 programado de sistema de esterilizador Instrucciones del transporte de retorno Embalar el controlador en la caja original y ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Nordson en el para obtener un número de autorización de devolución.

31 Controlador de temperatura por inducción BR 1 27 Apéndice Pantallas ISC Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controlador ICS BR 1. Navegación Ver la figura 22. La pantalla de navegación proporciona el acceso a las pantallas de ajustes del sistema, manual, e idioma del operario. Pulsando el botón de MENÚ en cualquier pantalla abrirá esta pantalla. NOTA: Algunas pantallas están protegidas por contraseña. Estas pantallas se utilizan normalmente solo para el ajuste y las pruebas. Las pantallas pueden abrirse pero los valores visualizados no pueden ser modificados. Figura 22 Pantalla de navegación ISC

32 28 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Modo manual Ver la figura 23. La pantalla de modo manual puede estar protegida por contraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste de configuraciones/opciones para más información sobre esta pantalla. El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abierto sin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla el secador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modo manual Figura 23 Modo manual ISC 1. Temperatura de consigna 2. Consigna de tensión 3. Valor de temperatura actual 4. Alarmas de temperatura alta/baja 5. Botones arriba y abajo 6. Botón de parada del sistema 7. Luz de detección de movimiento Alarmas de temperatura Las alarmas de temperatura alta/baja se basan en los valores de temperatura de consigna. Si ocurre un fallo antes de alcanzar la temperatura de consigna, aumentar el ajuste de alarma desde la pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA. NOTA: Dependiendo de la temperatura diaria dentro de las instalaciones, puede resultar necesario ajustar la temperatura de consigna para mantener la temperatura del producto. Luz de detección de movimiento La luz de detección de movimiento detecta el movimiento de producto en el secador. Si el secador se detiene antes de que el último producto alcance el extremo del secador, aumentar el ajuste del temporizador de movimiento desde la pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA.

33 Controlador de temperatura por inducción BR 1 29 Ajuste de configuraciones/opciones Utilizar esta pantalla para modificar los ajustes en las pantallas de ajuste, habilitar la interconexión externa, y restablecer las configuraciones predeterminadas. NOTA: De forma predeterminada, la pantalla de configuración/opciones está protegida por contraseña. Solo personal cualificado puede acceder a esta pantalla. Ponerse en contacto con un representante local de Nordson si no se puede acceder a las pantallas. Pulsar el botón CONFIG en la pantalla de navegación (figura 22). Aparecerá un teclado. Introducir la contraseña y pulsar la tecla ENT en el teclado. Ver la figura 24. Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES. Figura 24 Pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES ISC (se muestran los ajustes predeterminados) Pulsar cualquier botón de la pantalla para conectar y desconectar las siguientes pantallas y funciones: Botón Función Predeterminado AJUSTE CONSIGNA Ajustes de consigna de temperatura, pantalla de modo automático CONECTADO TEMP. AJUSTE Control del temporizador y de rampa CONECTADO TEMPORIZADOR PERMITIR SALIDAS Solo para personal de Nordson DESCONECTADO FUERZA AJUSTE ALARMA DE Consigna de temperatura, visualización y alarmas CONECTADO TEMP. AJUSTE OFFSET y LÍMITE DE TENSIÓN Offset de temperatura y límites de tensión DESCONECTADO RESTABLECER VALORES PRE- DETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA EN MARCHA El estado predeterminado de puesta en marcha es MANTENER LOS VALORES ACTUALES. Para restablecer todas las configuraciones a las predeterminadas de fábrica, pulsar el botón para activar RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA EN MARCHA, y entonces suministrar tensión al secador.

34 30 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Pantallas de control de línea independiente Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controlador BR 1 independiente. Modo automático Ver la figura 25. El modo de funcionamiento predeterminado es el modo automático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamente cuando se conecte el secador. Las líneas 1 y 2 pueden operar de manera individual o al mismo tiempo. La primera línea habilitada es la línea maestra del termopar. NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar un offset en el aumento de temperatura Figura 25 Pantalla de modo automático independiente 1. Valor de temperatura de línea actual 4. Gráfico de barras porcentual 2. Temperatura maestra para el termopar de tensión 3. Consigna de temperatura 5. Botones arriba y abajo 6. Botón de parada del sistema

35 Controlador de temperatura por inducción BR 1 31 Modo manual Ver la figura 26. La pantalla de modo manual puede estar protegida por contraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste de configuraciones/opciones para más información sobre esta pantalla. El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abierto sin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla el secador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modo manual. Las líneas 1 y 2 pueden operar de manera individual o al mismo tiempo. NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar un offset en el aumento de temperatura Figura 26 Pantalla de modo manual independiente 1. Gráfico de barras porcentual de tensión 4. Botones arriba y abajo 2. Consigna de tensión 5. Botón de parada del sistema 3. Valor de temperatura de línea actual

36 32 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión Pulsar el botón OFFSET Y LÍMITES en la pantalla de navegación (figura 19). Ver la figura 27. Aparece la pantalla OFFSET/LÍMITES. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña. Figura 27 Pantalla OFFSETS/LÍMITES independiente Offset de temperatura de línea El offset de temperatura se utiliza para cambiar la temperatura visualizada por la temperatura de entrada. Esto se utiliza para adaptar la temperatura a una sonda manual maestra de temperatura o para modificar la salida de temperatura cuando se utilizan sensores de tipo IR, donde la emisividad requiere ser ajustada a varios tipos de metal. Pulsar el campo de la línea deseada OFFSET DE TEMPERATURA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste. Límites de tensión Control de límite de tensión: Pulsar el botón LÍMITE DE TENSIÓN para conectar o desconectar los límites. Límite máximo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máxima del secador. La configuración habitual es un 30% más que la configuración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada de fábrica es 100%. Pulsar el campo LÍMITE MÁXIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT para guardar la configuración. Límite mínimo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máxima del secador. La configuración habitual es un 30% menos que la configuración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada de fábrica es 0%. Pulsar el campo LÍMITE MÍNIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar el teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste.

37 Controlador de temperatura por inducción BR 1 33 Fallos Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO en las pantallas de modo manual o automático para acceder a la pantalla de fallos mostrada en la figura 28. Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar el sistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado. Figura 28 Pantalla de fallo de línea independiente

38 34 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Pantallas de esterilizador Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controlador BR 1 de esterilizador. Modo automático Ver la figura 29. El modo de funcionamiento predeterminado es el modo automático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamente cuando se conecte el secador. La tensión de potencia en espera mantiene la temperatura del producto cuando se detiene la producción de la línea. Cuando la luz de la puerta de rechazo está encendida, se rechaza el producto y no continúa a la siguiente estación de producción Figura 29 Pantalla de modo automático del esterilizador 1. Consigna de temperatura 5. Luz de la puerta de rechazo 2. Valor de temperatura actual 6. Botón de parada del sistema 3. Gráfico de barras porcentual de 7. Botones arriba y abajo alimentación principal de bobinas 4. Gráfico de barras porcentual de alimentación de reposo

39 Controlador de temperatura por inducción BR 1 35 Modo manual Ver la figura 30. La pantalla de modo manual puede estar protegida por contraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste de configuraciones/opciones para más información sobre esta pantalla. El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abierto sin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla el secador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modo manual. Las líneas 1 y 2 pueden operar de manera individual o al mismo tiempo. NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar un offset en el aumento de temperatura Figura 30 Pantalla de modo manual del esterilizador 1. Gráfico de barras porcentual de tensión 4. Botones arriba y abajo 2. Consigna de tensión 5. Botón de parada del sistema 3. Valor de temperatura de línea actual

40 36 Controlador de temperatura por inducción BR 1 Consigna de temperatura, visualización y configuraciones de alarma Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla de navegación (figura 19). Ver la figura 31. Aparece la pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña. Figura 31 Pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA del esterilizador Consigna de temperatura del producto Esta configuración duplica la consigna indicada en la pantalla de modo automático. El controlador intentará mantener la temperatura de los cierres de las latas salientes del secador con esta configuración. Consignas de alarma Si se aumenta la temperatura del producto a la CONSIGNA ALARMA ALTA o disminuye a la CONSIGNA ALARMA ALTA se emite un fallo de alarma y el secador se apaga. La configuración predeterminada de fábrica son 20 grados. Pulsar el campo de consigna y utilizar el teclado para introducir la consigna deseada. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste. Retardo de alarma de temperatura Se trata de un temporizador que retrasa la activación de un fallo de temperatura cuando se exceden las consignas de alarma alta o alarma baja. El ajuste predeterminado de fábrica es de 5 segundos. Pulsar el campo RETARDO DE ALARMA DE TEMPERATURA y utilizar el teclado para introducir la consigna deseada. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.

41 Controlador de temperatura por inducción BR 1 37 Selección de visualización de la temperatura Pulsar el campo de visualización para cambiar entre C (Celsius) y F (Fahrenheit). Ajuste de control de la puerta Si la línea de producción se detiene, el producto continuará calentándose dentro del secador durante 20 minutos. Una vez que comienza el secador, el producto de la línea fuera del secador debe ser rechazado. Utilizar el TEMPORIZADOR DE PUERTA DE RECHAZO para ajustar el tiempo que lleva al producto calentado adecuadamente dentro del secador pasar por la puerta de rechazo. Pulsar el campo para ajustar el temporizador. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste. La DESVIACIÓN TEMP. ALTA/BAJA DE PUERTA es la desviación aceptable de la consigna de temperatura que puede pasar un producto adecuadamente calentado a través de la puerta de rechazo. Pulsar los campos para ajustar la temperatura de desviación. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste. Fallos Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO tanto en las pantallas de modo manual o automático (figuras 29 y 30) para acceder a la pantalla de fallos mostrada en la figura32. Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar el sistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado. Figura 32 Pantalla de fallo del esterilizador

Regulador en línea CP II

Regulador en línea CP II Regulador en línea CP II Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 3/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.

Más detalles

Marco de soporte único Rhino SD3/XD3

Marco de soporte único Rhino SD3/XD3 Marco de soporte único Rhino SD3/XD3 Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 6/18 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy

Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 02/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión

Más detalles

Amplificador y transductor de presión PSI

Amplificador y transductor de presión PSI Hoja de instrucciones - Spanish - Descripción El conjunto de amplificador y transductor de presión de 0 1000 psi (0 68,9 bar) mide la presión hidráulica interior de un distribuidor de la pistola de aplicación

Más detalles

Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson

Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 2/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing

Más detalles

Panel de bomba HDLV Prodigy 2.ª generación

Panel de bomba HDLV Prodigy 2.ª generación Panel de bomba HDLV Prodigy 2.ª generación Manual - Spanish - Edición 01/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso KSA701R Repetidor accesible mediante dirección analógica Manual de instrucciones para instalación y uso Versión 1.0 / Febrero de 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Hoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -

Hoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH - Hoja de instrucciones P/N 3914_0 SPANISH 0/2012 Kit de tarjeta de ampliación de entradas/salidas P/N 1030 Este kit contiene los componentes necesarios para ampliar la capacidad de E/S de los fusores de

Más detalles

Marco de soporte doble Rhino SD3/XD3

Marco de soporte doble Rhino SD3/XD3 Marco de soporte doble Rhino SD3/XD3 Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 6/18 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Pistola Ejector 2-8 CC

Pistola Ejector 2-8 CC Pistola Ejector 2-8 CC Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 5/10 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Tabla de materias Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Secadores por inducción de la serie ISC2

Secadores por inducción de la serie ISC2 Secadores por inducción de la serie ISC2 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 01/15 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Placa Multifunción NOTA IMPORTANTE Por favor lea con atención el manual de instalación del producto y consérvelo para futuras consultas. ÍNDICE 0 Precauciones de seguridad 1 Contenido

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD

Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD Guía de inicio rápido - Spanish - Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD Componentes del sistema Encore HD COMPONENTES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN

Más detalles

Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación

Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación Para conservar por el usuario Versiones del documento Índice Fecha Naturaleza del cambio Modificado por 1 20/05/2014 Creación del documento inicial

Más detalles

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno.

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Manual de Usuario y Técnico. Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Modelo: ATS-F60v4 INDICE. 1. Descripción General. 2. Antes de Encender el Controlador. 3. Dimensiones. 4. Funciones del Teclado.

Más detalles

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish - Hoja de instrucciones P/N 86E - Spanish - Descripción Extracción de la bomba Instalación de la bomba AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones

Más detalles

Secadores por inducción de la serie Nordson idry

Secadores por inducción de la serie Nordson idry Secadores por inducción de la serie Nordson idry Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 03/16 Para las piezas y el soporte técnico, llamar al Servicio de atención al cliente de sistemas de

Más detalles

Controlador de aplicación itrax

Controlador de aplicación itrax Controlador de aplicación itrax Manual - Spanish - Edición 4/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST,

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

Panel de la bomba HDLV sistema automático Prodigy

Panel de la bomba HDLV sistema automático Prodigy Panel de la bomba HDLV sistema automático Prodigy Manual P/N 769077A04 Spanish Edición 0/0 Este documento está sujeto a cambios sin previa notificación. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la

Más detalles

Accionador de pistola de aplicación NC 1

Accionador de pistola de aplicación NC 1 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 4/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado Información adicional ES 1. Instalación eléctrica en varias zonas Es importante elegir el método adecuado de instalación eléctrica cuando se emplee

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art.: 1713DSTE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños materiales.

Más detalles

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 Regulador de carga Inteligente de la serie CM Manual de Usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 2 1. Características del producto Imagen de pantalla LCD con símbolos

Más detalles

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 1. Introducción del producto 2 2. Instalación 3 3. Operación 4 4. Fallos

Más detalles

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19 inspiring innovation ver. B6F19 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola Kaptia Klever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar

Más detalles

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N Hoja de instrucciones P/N 769342A Spanish Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO68N Descripción Ver la figura. El posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Guía del usuario Sistema de control LogiComm

Guía del usuario Sistema de control LogiComm Guía del usuario Sistema de control LogiComm P/N 798 - Spanish - Menú principal Esta guía de usuario proporciona tareas de generación de encolados comunes, tareas de verificación de productos y tareas

Más detalles

de control de pistola modular Sure Coat

de control de pistola modular Sure Coat Parte C Tarjeta Interfaz I/O discreta Manual P/N 213 654 A Spanish Inserte este documento en el manual Sistema de control de pistola modular Sure Coat después de Tab C NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR GOLD RX/PX/CX/SD Generación F Índice 1. Terminal de mano IQnavigator...3 1.1 Introducción... 3 1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. FZS 10 WW Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

TERMOSTATO F Manual del usuario

TERMOSTATO F Manual del usuario Fecha edición 09/2014 N Versión 01 TERMOSTATO F1219784 Manual del usuario 1 FUNCIÓN PRINCIPAL Cambia los modos entre frío y calor; Temperatura de control estableciendo el valor de ajuste de temperatura

Más detalles

Bomba de alimentación de polvo Encore

Bomba de alimentación de polvo Encore Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de alimentación de polvo Encore Introducción La bomba de alimentación de polvo Encore se utiliza para bombear recubrimientos de polvo orgánicos o metálicos a pistolas

Más detalles

Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm)

Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm) Hoja de instrucciones P/N 7192291_01 - Spanish - Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm) Introducción Esta hoja de instrucciones es aplicable a las cribadoras de plataforma rotativa indicadas

Más detalles

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U 16 INSTRUCCIONES DE USO Y 2 1. Descripción del panel frontal 8 Vista del regulador con funciones indicadas 1. Botón de encendido (Encender

Más detalles

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario Fecha edición 05/2014 N Versión 01 TERMOSTATO DIGITAL F1219431 Manual del usuario TERMOSTATO DIGITAL F1219431 Este producto es adecuado para control de alimentos de máquinas de alimentos marinos y pequeños

Más detalles

Monitor de aplicación itrax con característica de lata en puesto

Monitor de aplicación itrax con característica de lata en puesto Monitor de aplicación itrax con característica de lata en puesto Manual - Spanish - Edición 11/08 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Termostato Inteligente WIFI

Termostato Inteligente WIFI Termostato Inteligente WIFI INSTRUCCIONES DOM-TI-0 PERFIL DEL PRODUCTO Termostato Inteligente WIFI multifunción (en adelante, "termostato") con módulo Wi-Fi de alto rendimiento integrado. El dispositivo

Más detalles

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B Manual de Instalación y Uso Certificado nº FS82426 2011 DURAN ELECTRONICA S.L. - All rights reserved www.duranelectronica.com E-manFuentesBMX-B-v01

Más detalles

Modelo Corriente Aplicación

Modelo Corriente Aplicación Termostato de calefacción con 24 períodos diarios con modos manual y programable. Recomendado para el control de instalaciones de calefacción radiante eléctrica o de actuadores electrotérmicos en calefacción

Más detalles

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U INSTRUCCIONES DE USO 2 1. Descripción de panel frontal: 3 1 2 7 4 5 6 Vista del regulador con funciones marcadas. i Descripción de

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor

Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 2328.. Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 0820.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

AK53 / AK54 Manual de usuario

AK53 / AK54 Manual de usuario AK53 / AK54 Manual de usuario MILPUNTS S.L. Camí del mig, 62-64 Carrer D, 15-B 08349 Cabrera de Mar Barcelona, España Tel.: +34 93 759 38 85 Fax.: +34 93 759 37 24 www.senso.es comercial@milpunts.com MANUAL

Más detalles

Manual de usuario XBF XBS5000

Manual de usuario XBF XBS5000 Manual de usuario XBF3000 - XBS5000 Instructivo de operación para barrera automática XBSBOARD Por favor lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar 1 DOC 7.5.1 561 ING REV. 001 FECHA REV. 25/10/2016

Más detalles

Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3

Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3 Hoja de instrucciones Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3 AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se

Más detalles

Conexión y configuración de un CDP con inversores KACO NEW ENERGY

Conexión y configuración de un CDP con inversores KACO NEW ENERGY Conexión y configuración de un CDP con inversores KACO NEW ENERGY NOTA DE APLICACIÓN (M028E0701-01-15E) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente

Más detalles

KIT WI-FI H. ES Instalación, uso pág. 2

KIT WI-FI H. ES Instalación, uso pág. 2 1050460 KIT WI-FI H ES Instalación, uso pág. 2 Estimada Señora / Estimado Señor: Gracias y felicitaciones por elegir nuestro producto. Antes de utilizarlo, tenga a bien leer atentamente este manual para

Más detalles

GUÍA DE USUARIO. Tercera generación Para ios

GUÍA DE USUARIO. Tercera generación Para ios GUÍA DE USUARIO Tercera generación Para ios Guía de usuario para FLIR ONE La FLIR ONE le permite ver el mundo de una forma totalmente nueva, con una combinación única de imágenes térmicas y de luz normal.

Más detalles

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación Manual de instalación 225880901 ! ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica del SubDrive antes de instalar la tarjeta opcional NEMA 4 para evitar descargas eléctricas graves o fatales. Desconecte

Más detalles

Controles neumáticos Rhino SD3/XD3

Controles neumáticos Rhino SD3/XD3 Controles neumáticos Rhino SD/XD Manual de producto del cliente P/N 78009_0 - Spanish - Edición 7/7 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

Controlador del sistema de aplicación de polvo manual Encore HD y XT

Controlador del sistema de aplicación de polvo manual Encore HD y XT Controlador del sistema de aplicación de polvo manual Encore HD y XT Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 10/15 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar http://emanuals.nordson.com/finishing

Más detalles

Ayuda con la puesta en marcha

Ayuda con la puesta en marcha es Ayuda con la puesta en marcha Índice Índice 1 Ayuda con la puesta en marcha: panel de control 1......................................................... 3 1.1 Ciclo de arranque..............................................................................

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación.

MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación. MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación. 3º. Registrarse como usuario. (Abajo a la derecha aparece el siguiente

Más detalles

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas 61 mm SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas ES ÍNDICE: 1. Características... 1 2. Montaje... 2 3. Instalación típica de dos puertas... 2 4. Descripción del bloque de terminales... 3

Más detalles

Teoría de control Práctica #1

Teoría de control Práctica #1 Teoría de control Práctica #1 Objetivo: El alumno conocerá las diferentes características con las que cuenta el sistema de temperatura LTR701 del laboratorio de control. Material y Equipo: Sistema de temperatura

Más detalles

Se ha diseñado para el uso agrícola con una programación específica. No tiene tornillos ni botones para regulación, para evitar manipulaciones.

Se ha diseñado para el uso agrícola con una programación específica. No tiene tornillos ni botones para regulación, para evitar manipulaciones. SENSORES Y CABLEADOS SONAR MIDATEC Es el sonar con mejor respuesta del mercado, lo que supone un mejor tratamiento aplicando el producto exacto sin perdidas. Funciona mejor en las distancias cortas (no

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LA VITRINA DE EXTRACCIÓN DE GASES DE USO GENERAL

NORMAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LA VITRINA DE EXTRACCIÓN DE GASES DE USO GENERAL CÓDIGO FNS/028 Fecha: Septiembre de 2011 Revisión: 00 Página: 1 de 5 DESCRIPCIÓN DE LA Una vitrina de extracción de gases de uso general es un equipo de trabajo destinado a la experimentación química.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS

INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Filtración del automóvil INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS OE proveedor de los principales fabricantes de automóviles. INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes

Instrucciones de seguridad importantes 1 es Cámaras Megapixel IP Instrucciones de seguridad importantes Modelos: NWC-700, NWC-800, NWC-900 Lea, siga y guarde las siguientes instrucciones de seguridad. Preste atención a todas las advertencias

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO SERIE DPA

MANUAL DEL USUARIO SERIE DPA MANUAL DEL USUARIO SERIE DPA Panel frontal 1. Control canal A Control del nivel de entrada del canal A. Control del nivel de entrada en modo de operación mono en puente. 2. Control canal B Control del

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. PoolTemp 9 / 12 / 14

MANUAL DE INSTALACIÓN. PoolTemp 9 / 12 / 14 MANUAL DE INSTALACIÓN PoolTemp 9 / 12 / 14 ÍNDICE PÁGINA 2 ESPECIFICACIONES PÁGINA 3 MATERIALES Y HERRAMIENTAS PÁGINA 4 ESPACIOS EXTERIORES PÁGINA 5 CONEXIONES HIDRÁULICAS PÁGINA 6 CONEXIONES ELÉCTRICAS

Más detalles

Fuente de alimentación 24V/5Amp

Fuente de alimentación 24V/5Amp Pagina 1 / 1 FA-24V/5A Pagina 2 / 2 1 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD PERSONAL Deben seguirse rigurosamente estas instrucciones de carácter general. Operaciones de instalación, puesta en marcha

Más detalles

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN BOQUILLA NADO CONTRACORRIENDE KIT NADO CONTRACORRIENTE INSTALACIÓN Y GUIA DEL USUARIO SEGURIDAD ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones personales y pérdidas materiales.

Más detalles

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación MANUAL TÉCNICO 450 Monitores de tensión trifásica PROGRAMABLE, memoria para 25 fallas Protege a los motores contra las fallas prematuras y evita que se quemen Se recomienda leer este manual antes de la

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. con conmutador con conmutador Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones,

Más detalles

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Mensajes importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes

Más detalles

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD Hoja de instrucciones P/N 799_0 - Spanish - Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.

Más detalles

Extraer la empaquetadura

Extraer la empaquetadura Sustitución de la empaquetadura Rhino SD3/XD3 Hoja de instrucciones - 7580512_01 - Spanish - AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Insight Teacher Quickstart Guide

Insight Teacher Quickstart Guide 1 2 Web: www.faronics.com Correo electrónico: sales@faronics.com Teléfono: 800-943-6422 ó 604-637-3333 Fax: 800-943-6488 ó 604-637-8188 Horario: Lunes a viernes, de 7.00 a 17.00 (hora del Pacífico) Faronics

Más detalles

MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL

MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL Manual de Instalación MODELO KGT1.50-Z/KGT1.100-Z A. ATENCIÓN A LA INSTALACIÓN Y AL USO Antes de instalar el operador, la puerta debe de estar equilibrada. La puerta

Más detalles

Guía de instalación del adaptador Powerline 500 Nano PassThru de 2 puertos XAVB5602

Guía de instalación del adaptador Powerline 500 Nano PassThru de 2 puertos XAVB5602 Guía de instalación del adaptador Powerline 500 Nano PassThru de 2 puertos XAVB5602 Contenido Contenido de la caja.................................... 3 Características del hardware..............................

Más detalles

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN (PROGRMAS ON, OFF, PF, PH, P1, P2) SALIDA 2(OUT 2) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA ( ON desde el atardecer hasta

Más detalles

SISTEMA DE DETECCIÓN Y ACCIONAMIENTO CHECKFIRE 110 GUÍA DEL PROPIETARIO

SISTEMA DE DETECCIÓN Y ACCIONAMIENTO CHECKFIRE 110 GUÍA DEL PROPIETARIO SISTEMA DE DETECCIÓN Y ACCIONAMIENTO CHECKFIRE 110 GUÍA DEL PROPIETARIO Nota: la versión en inglés de este documento es la versión oficial. Si este documento es traducido a otro idioma y surge una discrepancia

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM

Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM Hoja de instrucciones P/N 7179975A - Spanish - Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.

Más detalles

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS Art.302-01: Receptor de radio para Marcadores Serie FS Manual de instalación y servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. MONTAJE DEL RECEPTOR DE RADIO...1 2.1 Posición de instalación...2 2.2 Montaje...2

Más detalles