Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-787



Documentos relacionados
Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-787

Automedida de la Presión Arterial Home Blood Pressure Monitoring

X-Plain Hipertensión esencial Sumario

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: Modelo: DT-805

Medidor de consumo LEGO

RECOMENDACIONES PARA LA MEDIDA CORRECTA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

Manual de Instrucciones. Bebé al volante!

MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de utilizar el equipo. Reloj Alarma Parlante

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

Mediciones Eléctricas

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Manual de instrucciones. Minigarabatos A B VTech Impreso en China SP

Model UB-328. Wrist Digital Blood Pressure Monitor. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Manuale di Istruzioni

Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-767. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Manuale di Istruzioni U4+5659G

Uso Correcto del Monitor de la Presión Arterial

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

Cuello CS300 Cada unidad incluye:

Manual de instrucciones DPR-15/DPR 215

Guía del entrenador de estilo de vida: Fase de seguimiento

Si Tiene Diabetes Durante el Embarazo: Preguntas que se Puede Estar Haciendo

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

Manual de instrucciones de WS Manual de usuario 1. Funciones

5. Solución de Problemas

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN

Manual de Instrucciones Tricerátops, el pequeño guerrero

Manual del usuario. Medidor de humedad sin agujas. Modelo MO257

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J )

Precauciones de seguridad

Control Remoto Acondicionador de Aire Portátil 551TG. Este material pertenece al website de TOTALINE ARGENTINA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

MANUAL DE INSTALACIÓN

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

Manual de Instalación Versión 1.0

Balanza electrónica de peso

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Pima Printer - Guía del Usuario. Español

Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使 用 手 冊

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500

MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal

Hipertensión Arterial. En pocas palabras para su paciente

Manual de instrucciones

No mezcle pilas de diferentes marcas y/o tipo. No use el instrumento sin la cubierta de pilas correctamente ubicada.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

AX Instrucciones de seguridad

GUÍA RÁPIDA DE USO 1

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Mantenimiento. Mantenimiento

CONTROL REMOTO INSTRUCTIVO

PCE-LD 1. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)

Precauciones. Como funciona Hydropump

Manual de Instrucciones

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI

Instrucciones de uso. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Manual del operador. Sicrómetro Digital Modelo RH390. F C WBT Dew Point MAX MIN

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

Controlador STAR. Manual de usuario PARTE I. Pag. 1

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Instrucciones Pteranodonte, el ágil volador

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido. Modelo

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

Guía de Usuario del PROLITE-30B

Uso Correcto del Monitor de Presión Arterial

Monitor Automático Digital para Presión Arterial SmartRead con Memoria y Alarma de Lujo


Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: / 28

Inspecciones con infrarrojos. Charla especial para Mantenimiento de Equipos Industriales

bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: No deseche este producto junto con la basura común. Llévelo a un punto limpio de reciclaje de dispositivos electrónicos.

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Monitor de Presión Arterial

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

MANUAL DE USUARIO TITAN CRK 300 (V. 1.2d)SP 30 AGOSTO 2004 CENTRAL DE INCENDIOS ANALÓGICA DIRECCIONABLE DE TRES BUCLES AMPLIABLE A 96 CON CAPACIDAD

Conceptos básicos de energía en el hogar Sus primeros pasos hacia el ahorro

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Manual de Instalación y Uso DURAUTO. Detector Doméstico para Gases Explosivos

Manual de Palm BlueChat 2.0

Instrucciones de montaje

Transcripción:

Digital Blood Pressure Monitor Model UA-787 Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni UA-787EX-C WM:PD4000287

Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para Productos Médicos. Esto se evidencia con la marca CE de conformidad acompañada por el número de referencia de la autoridad competente. Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos, no por niños ni recién nacidos. Ambiente de uso Este aparato es para uso doméstico. Precauciones 1. En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse extremos de temperatura, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. 2. Limpie el aparato con un paño suave seco. No utilice diluyente, alcohol, bencina o paños mojados. 3. Evite doblar la banda inflable apretadamente o almacenar la manguera retorcida fuertemente durante períodos prolongados, dado que ello puede acortar la vida útil de los componentes. 4. El aparato y la banda inflable no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la transpiración y el agua mojen el aparato y la banda flexible. 5. Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca a televisores, hornos de microondas, teléfonos celulares, rayos X u otros dispositivos con campos eléctricos fuertes. 6. El aparato, sus partes y pilas no deberán considerarse como basura doméstica ordinaria y deberán eliminarse de acuerdo con reglamentos aplicables. ESPAÑOL 1

Parts Identificación Display: Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia del impulso Reloj Botón de memoria Jack de CC Botón START Botón de reloj Banda inflable Clavija de conexión de aire Manguera de aire Cubierta de pilas Zócalo de aire Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P o AA) ESPAÑOL 2

Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada SN Full Battery low Battery PUL. DISPLAY ERROR SYS DIA PUL./min Aparato en estado listo para ser activado. Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato, la banda inflable y tubería están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está en curso. Este destella cuando se detecta el pulso. Indica la frecuencia irregular de los latidos del corazón. Este indica que se detectan latidos irregulares del corazón o que se ha producido un movimiento excesivo del cuerpo humano durante la medición. Las medidas previas almacenadas en la memoria MEMORIA. Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Las pilas son débiles cuando destella esta marca. Presión sanguínea inestable debido al movimiento durante la medición. Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10 mmhg. El valor de presión no ha aumentado durante la inflación. La banda inflable no está colocada correctamente. El impulso no se ha detectado correctamente. Presión sanguínea sistólica indicada en mmhg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmhg. Frecuencia del impulso por minuto Marca del botón del reloj Marca ENCENDIDO/APAGADO de alarma Etiqueta de apartos médicos según directiva de CE Registrado ante la Autoridad de Comunicación Australiana por la oficina de marcas registradas. ESPAÑOL 3 La medición está en curso. Reemplace todas las pilas con unas nuevas, cuando destelle esta marca. Vuelva a medir otra vez. Quédese muy tranquilo durante la medición. Coloque la banda inflable correctamente, y vuelva a medir otra vez. Si desea parar el sonido, presione el botón START.

Uso del Monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. 2. Coloque las pilas en el compartimiento de pilas tal como se muestra, teniendo cuidado de observar las polaridades (+) y (-). 3. Cierre la cubierta de pilas. Para uso R6P o AA pilas. Paso 3 Paso 2 Paso 1 PRECAUCION Coloque las pilas en el compartimiento de las pilas, tal como se muestra en la figura. De lo contrario, el aparato no funcionará. Cuando la marca (marca de PILA DEBIL) aparece en el display, reemplace todas las pilas con las nuevas. No mezcle pilas viejas con las nuevas, dado que esto puede acortar la vida útil de las pilas o causar el malfuncionamiento del aparato. La marca agotadas. (marca de PILA DEBIL) no aparece cuando las pilas están La vida útil de las pilas varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a temperaturas bajas. Retire las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. Las pilas pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento. Use solamente las pilas especificadas. Las pilas suministradas con el aparato son para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta. 2. Conexión de la manguera de aire Inserte firmemente el tapón del conector de aire en el zócalo de aire. ESPAÑOL 4 Clavija del conector de aire Zócalo de aire

Uso del Monitor 3. Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. 1. Mantenga presionado el botón de reloj hasta que los dígitos comiencen a destellar. 2. Seleccione el año utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar el año corriente, entonces pasa al paso de selección del mes/día. El año puede ajustarse entre el 2000 y el 2050. 3. Seleccione el mes utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar el mes corriente, entonces pasa al paso de selección del día. 4. Seleccione el día utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar el día corriente, entonces pasa al paso de selección de la hoja/minuto. 5. Seleccione el minuto utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar la hora corriente, entonces pasa al paso de selección del minuto. 6. Seleccione el minuto utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar el minuto corriente, al término de este paso, se activa el reloj. Botón de reloj Año Mes/día Hora/minuto Reloj 4. Ajuste de las tres memorias Este monitor tiene 3 memorias de alarma. Usted puede ajustar 3 alarmas diferentes dentro de las 24 horas. 1. Mantenga presionado el botón de reloj hasta que los dígitos comiencen a destellar. Luego presione el botón de memoria. Se indicará "P-1" en la línea intermedia del display. 2. Seleccione la hora utilizando el botón START y presione el botón de reloj para ajustar la hora, entonces pasará al paso de selección de minuto. Luego de ajustar el minuto, presione el botón de memoria para terminar el ajuste de la memoria. 3. El display indicará "P-2" para la segunda memoria. Repita el proceso antes mencionado, si desea ajustar la segunda memoria. 4. La tercera memoria puede ajustarse de la igual manera. Botón de reloj Botón de memoria Primer zumbador Segundo zumbador Tercer zumbador ESPAÑOL 5

Uso del Monitor 5. Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón de reloj una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Para desactivar la alarma, presione una vez el botón START. 6. Cómo colocar la banda inflable 1. Envuelva la banda inflable alrededor del brazo, unos 2-3 cm arriba del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque la banda inflable en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y resultar en error de medición. 2. Asimismo, la constricción del brazo, causada al remangarse, no permitirá lecturas correctas. 2-3 cm Banda inflable Manguera Constricción del brazo 7. Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente alrededor de una mesa. Apoye su brazo sobre la mesa. Relájese durante unos 5 a 10 minutos antes de la medición. Coloque el centro de la banda inflable a la misma altura que su corazón. Permanezca quieto y en silencio durante la medición. No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico o baño. Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición. Trate de medir su tensión arterial a la misma hora todos los días. 8. Medición Durante la medición, es normal que se sienta la banda inflable muy apretada (no se alarme por esto).. 9. Después de la medición Después de la medición, presione el botón START para desconectar la alimentación. Retire la banda inflable y registre sus datos de medición. Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la alimentación automáticamente un minuto después de la medición. Deje que transcurra por lo menos diez minutos entre mediciones de la misma persona. ESPAÑOL 6

Mediciones El modelo UA-787 está diseñado para detectar el impulso, inflando automática-mente la banda inflable hasta el nivel de la presión sistónica. Si se preve que su presión sistónica exceda 230 mmhg, o si usted utiliza la banda inflable pequeña optativa, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente. Medición normal 1. Coloque la banda inflable en su brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Siéntese tranquilamente durante la medición. 2. Presione el botón START. Todos los símbolos del display aparecen brevemente, luego el display cambia tal como se ilustra en la figura de la derecha cuando empieza la medición. La banda inflable empieza a inflarse. Es normal sentir la banda muy apretada. Nota: Si desea detener el inflado en cualquier momento, presione el botón START nuevamente. 3. Al término de la inflación de la banda inflable, la deflación comienza automáticamente y la marca (marca de corazón) destella, indicando que la medición está en curso. Una vez detectado el impulso, esta marca destellará, coincidiendo con el latido del corazón. A nivel del corazón Display inicial Empieza el inflado Presurizando Medida en curso Nota: Si no se obtiene una tensión apropiada, el aparato empieza nuevamente el inflado automáticamente. 4. Al término de la medición, se visualizan las lecturas de las tensiones sistólica y diastólica y frecuencia del pulso. La banda inflable expulsa el aire remanente y se desinfla completamente. 5. Presione el botón START nuevamente para apagar el aparato. Sistólica Diastólica Pulsos/min Expulsa el aire remanente automáticamente Nota: El aparato tiene una función de desconexión automática de la alimentación. Deje que transcurran por lo menos diez minutos entre medición y medición de la misma persona. ESPAÑOL 7

Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmhg o usted utiliza la banda inflable pequeña optativa, siga este procedimiento. 1. Coloque la banda inflable en el brazo (brazo izquierda preferiblemente). 2. Mantenga presionado el botón START hasta que aparezca un número unos 30 a 40 mmhg más alto que su presión sistólica. 3. Suelte el botón START, al alcanzar el valor deseado, ya que la medición comenzará. Continue la medición de su presión sanguínea como se describe en la página 7. Mantenga presio-nado el botón. Suelte el botón cuando se visualice la presión sistólica deseada. Al nivel del corazón Para la medición, refiérase a la página 7. Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo, de tal modo que el centro de la banda inflable se encuentre a la misma altura que su corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de medir la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal. La tensión arterial de una persona varía constantemente, dependiendo de lo que está haciendo y lo que ha comido. Lo que tome podrá tener un efecto muy fuerte y rápido sobre su tensión arterial. Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si usted tiene un latido muy débil o irregular, este aparato puede tener dificultad en determinar su tensión arterial. En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error en el display. Para mayores detalles, vea la sección de descripción de símbolos de display. Este aparato de medición de la tensión arterial está destinado para su uso por adultos solamente. Consulte con su médico antes de usar este aparato en un niño. Un niño no debe usar este aparato sin la atención de un adulto. ESPAÑOL 8

Para Extraer Datos de la Memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas treinta mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las pilas o éstas se agotan. 1. Cuando no se visualice nada, presione el botón MEMORY. 2. Se visualizarán la fecha y los datos más nuevos. Si se visualiza nada, mantenga presionado el botón 3. Cuando se presiona el botón MEMORY mientras los datos están visualizados, se visualizan los datos previos. 4. Cada vez que se presiona el botón MEMORY, se visualizan los datos memorizados. Luego de que se hayan visualizado los últimos datos, el display no indicará nada. Fecha Datos 5. Mantenga presionado el botón MEMORY hasta que destelle la marca (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón START mientras los datos memorizados están visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-787. Aspectos sobre la Tensión Arterial 1. Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmhg). La presión arterial de una persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero en la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de tomar alimentos. 2. Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico. ESPAÑOL 9

Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Haga ejercicios con regularidad. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con regularidad. Mantenga un peso apropiado. 3. Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa? La medición de la tensión arterial en una clínica o un consultorio médico puede causar temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a 30 mmhg mayor que la medida en la casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias externas sobre las lecturas de tensión arterial, complementa las lecturas del médico y proporciona un historial más completo y exacto de la tensión arterial. 4. Clasificación de tensión arterial según la OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en la gráfica de abajo. 5. Variaciones de tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmhg dependiendo en las diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas variaciones son aun más notables. La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte con su médico para interpretar los datos de su tensión arterial. ESPAÑOL 10

Localización y corrección de fallas Problema Causa probable Acción recomendada No aparece nada en el display, aun cuando se conecte la alimentación. La banda inflable no se infla. El aparato no mide la presión arterial. Las lecturas so demasiado altas o demasiado bajas. Otros Las pilas se han agotado. Los terminales de las pilas no están en posición correcta. El voltaje de las pilas están bajos. Destella la marca (marca LOW BATTERY). [Si las pilas están agotadas completa-mente, no aparece esta marca.] La banda inflable no está ajustada debidamente. Movió su brazo o cuerpo durante la medición. La banda inflable no está posicionada correctamente. El valor es diferente de aquel medido en una clínica o un consultorio médico. ESPAÑOL 11 Reemplace todas las pilas con otras nuevas. Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo coincidiendo con los indicados en la banda inflable. Reemplace todas las pilas con otras nuevas. Ajuste la banda inflable correctamente. Asegúrese de mantenerse muy quieto y en silencio durante la medición. Siéntese cómodamente y manténgase quieto. Eleve su mano de tal modo que la banda inflable se encuentre al mismo nivel que su corazón. Si el latido de su corazón es muy débil o irregular, el aparato tendrá dificultad en determinar su tensión arterial. Consulte el ítem "3. Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa? Retire las pilas. Colóquelas nuevamente en forma correcta e intente la medición nuevamente. Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionan el problema,

póngase en contacto con su distribuidor. No intente hacer la reparación del aparato usted mismo. Mantenimiento No abra el aparato, ya que este contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá información técnica, repuestos y unidades a proveedores autorizados. El procedimiento de prueba técnica, que debe realizarse por lo menos cada 2 años, puede ser ejecutado ya sea por el fabricante o un servicio de reparación autorizado, de acuerdo con el reglamento que rige para la fabricación de productos médicos. Datos Técnicos Tipo UA-787 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión: 20 a 280 mmhg Pulso: 40 a 200 latidos/minuto Precisión de medición: Tensión: ±3 mmhg o 2%, el que sea mayor Pulso: ±5% Alimentación: 4 pilas de 1,5V (R6P, ó AA) ó un adaptador de CA (TB-182) Circunferencia del brazo: 22 a 36 cm Clasificación: Tipo BF Prueba clínica: De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1987 EMC IEC 60601-1-2: 1993 Condiciones ambientales de operación: Condiciones ambientales para almacenamiento: Dimensiones: Peso: Reloj: Temperatura de +10 C a +40 C / RH de 30% a 85% Temperatura de -10 C a +60 C / RH de 30% a 85% Aprox. (163 [An] x 62 [Al] x 112 [Pr] mm Aprox. 350 g, excluyendo las pilas Reloj digital con tres memorias Accesorio: Adaptador de CA, modelo TB-182 El adaptador se conecta a la fuente de alimentación casera. Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo. ESPAÑOL 12

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ESPAÑOL 13