07 BALANCE DEL AÑO 2012 BALANCE OF THE YEAR 2012... 11 UNA COMPAÑÍA AL SERVICIO DEL PACIENTE A COMPANY AT THE DISPOSAL OF THE PATIENT



Documentos relacionados
Memoria Anual / Annual Report global care

Hospital Viamed Montecanal Zaragoza. Hospital Viamed Santiago Huesca

Y A TU RITMO DE VIDA.

ESPECIALIDADES SANITARIAS

Juntos venceremos. al cáncer. Together we will beat cancer

FORO MÉXICO: CLIMA ESTABLE PARA LA INVERSIÓN Madrid, 6 noviembre 2008

El valor de la salud en tu empresa

Gestión por procesos en un Hospital de Día Médico

Encuesta de Necesidades de Formación Continuada de la Fundación para la Formación de la Organización Médica Colegial y de los Colegios Oficiales de

SELECCIÓN HOSPITAL REY JUAN CARLOS

Productos de Asistencia Sanitaria

Aegon Salud Básico. Asegura el mañana.

SANITAS ACCESIBLE. Guía Orientadora de Centros y Servicios Comunidad de Madrid

INAUGURACIÓN DE LA PLANTA DE HOSPITALIZACIÓN Y CONSULTAS EXTERNAS. Hospital de Tenerife

RECOMENDACIONES PARA LOS PROGRAMAS DE FORMACIÓN DE POSTGRADO

CONDICIONES ESPECIALES

PROTECCIÓN DE LOS RIESGOS PROFESIONALES: UNA RESPUESTA INTEGRAL

Adjudicación de plazas de formación sanitaria especializada en la Región de Murcia

asegurados van al médico cada día

105 habitaciones UCI de adultos UCI neonatal Hemodinámica Hospital de Día médico-quirúrgico Hospital de Día Oncológico de adultos

Proyecto de Implantación de Guías de Buenas Prácticas en Centros Comprometidos con la Excelencia en Cuidados

16 centros médico-hospitalarios en 4 países

La entidad se reserva la posibilidad de repercutir en la Prima de seguro la incorporación posterior de nuevas técnicas.

Convocatoria MIR 2007 Examen MIR Informe Comisión InfoMIR

Urgencias en centro sanitario

Memoria CLÍNICA SANTA ELENA. Instituto de Religiosas de SAN JOSÉ DE GERONA

RIOJA, LA Sersanet, S.A.

I. Principado de Asturias

Distribución de las peticiones de plazas MIR en el año mayo 2013

Guía Médica SER-0ZA R1. Sersanet, S.A.

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

tusegurosalud.com tusegurosalud.com AEGON COMPLETO

NUEVO Póliza Adeslas SegurCaixa

DIRECTIVOS STAFF DE MÉDICOS DEL HOSPITAL NACIONAL CAYETANO HEREDIA. Dr.DulantoMonteverde LuisEdgardo. Dr.VillenaPacheco ArturoEduardo

ADESLAS PLENA. 01 de Septiembre de 2011

VEN A SANITAS, QUEREMOS CUIDAR DE TI Y TU FAMILIA

NUEVO ENFOQUE PRODUCTO

Distribución de plazas MIR del año 2013 adjudicadas el día 16 de abril

Guía Médica SER-0BU R1. Sersanet, S.A.

RESIDENCIA EN BULGARIA

Problemas Específicos En que medida un contrato de leasing contribuye a la adquisición de equipo médico en los hospitales

GUÍA PARA LA ELABORACIÓN DEL ACUERDO ACADÉMICO Curso académico

Hospital San Juan de Dios. de Zaragoza

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

OFERTA Y DEMANDA DE ESPECIALISTAS

Distribución de plazas MIR año 2014 adjudicadas el día 14 de abril Día 14 abril (22 h)

Distribución de las peticiones de plazas MIR en 2014 (10 mayo h.)

La Formación Sanitaria Especializada en España. Dr. Alberto Infante Campos Escuela Nacional de Sanidad-Instituto de Salud Carlos III

pacientes confiaron en nosotros en patients relied on us in Más de profesionales More than 4,000 professionals

MANEJO CUADRO MEDICO. Medicina Primaria. Urgencias Especialidades. Medios de diagnóstico. Hospitalización. Medicina General Pediatría Servicio ATS

ERESA Centros de atención

GUIA DE USO 1. INTRODUCCIÓN

Distribución de las peticiones de plazas MIR en el año abril 2012

ANEXO I RELACIÓN VACANTES PROCESO MOVILIDAD VOLUNTARIA 2008 CONVOCATORIA OEP OEP 2008

Fortalecimiento de la oferta de médicos especialista. Agenda intersectorial. Febrero de 2014

ZAMORA. Capital y provincia

Peticiones de plazas MIR en la primera semana. Convocatorias 2013 y 2014.

Where are Chilean companies hiring?

Why us? Porqué nosotros? URGENT REPORTS 12 HRS

El único seguro que le reembolsa el 100%. En todo el mundo.

INSTITUTO DE ENFERMEDADES NEUROLÓGICAS

TURISMO MÉDICO SAN LUIS RÍO COLORADO, SONORA

Unidad Docente de Medicina Familiar y Comunitaria Área Sanitaria de Melilla

PRODUCTOS SALUD IMQ COLEGIO OFICIAL DE DELINEANTES Y TÉCNICOS SUPERIORES DEL PPDO. DE ASTURIAS

Distribución de las peticiones de plazas MIR en 2015 (30 abril h.)

ATENCIÓN ESPECIALIZADA DEL SISTEMA NACIONAL DE SALUD

RISK SALUD FAMILIAS NUMEROSAS. Correduría de Seguros

Memoria CLÍNICA SANTA ELENA. Instituto de Religiosas de SAN JOSÉ DE GERONA

Porque duele pagar cuando no duele.

Learning for a Lifetime. Aprendiendo la vida entera

La seguridad del paciente como noticia

pacientes confiaron en nosotros en 2017* patients relied on us in 2017* Más de profesionales More than 5,000 professionals

Talent Search and Human Resources Service connecting the German and the Spanish market

Instrucciones citación Web Clínica la Antigua 15 de marzo de 2015 ÍNDICE

Aunque el cuestionario no es estrictamente confidencial, se garantiza la utilización del mismo, exclusivamente para los fines mencionados.


Siemens Healthcare Unrestricted Siemens AG 2015 Answers for life.

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

PROCESO DE CONVERGENCIA DE LOS. HOSPITALES UNIVERSITARIOS de GRANADA PROPUESTAS DE LOS PROFESIONALES

Boletín Oficial de Castilla y León I. COMUNIDAD DE CASTILLA Y LEÓN

Manifiesto de los pacientes con cáncer. Nos preocupamos por ti sin que tú lo sepas

A. Presentación. 1.- Marco legal

Facilities and manufacturing

Clínica Sagrada Familia

Licenciatura de Medicina

Liberty Seguros S.A. ofrece, según las necesidades del cliente, variados productos de salud. Estos son:

Evolución de las peticiones de plazas MIR en la primera semana

Plantilla para la auditoria de renovación de la acreditación de INSTITUTOS DE INVESTIGACIÓN SANITARIA R.D. 339/2004.

Asistencia Sanitaria para

Recursos y actividades del Sistema Nacional de Salud

Guía Médica SER-0SO R1. Sersanet, S.A.

Estadística de Entidades de Seguro Libre de Asistencia Médico-Farmacéutica. Análisis de resultados

EQUIPAMIENTOS E INFRAESTRUCTURAS DE LA FACULTAD DE MEDICINA ESPACIOS DOCENTES. Equipamiento Informático

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

Buenos Aires, 05 de diciembre de 2012

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

TÉCNICO SUPERIOR EN IMAGEN PARA EL DIAGNÓSTICO

Transcripción:

05...HOSPITEN EN EL MUNDO Hospiten around the world 06...EN VOZ DEL PRESIDENTE The voice of the president 07 BALANCE DEL AÑO 202 BALANCE OF THE YEAR 202... 09...Atención personalizada las 24 horas del día Personalized care 24 hours a day 0...Miramos con optimismo al mañana We are looking optimistically at tomorrow UNA COMPAÑÍA AL SERVICIO DEL PACIENTE A COMPANY AT THE DISPOSAL OF THE PATIENT 3.Equipo directivo Management Team 5..ExCELENCIA y calidad humana, señas de identidad de nuestro personal Excellence and human quality, the signs of identity of our staff 6...Trabajamos por y para personas We work for and with people 8...Apostamos por el futuro We are betting on the future 9 Nuestros hospitales Our hospitals 20.. Hospiten Bellevue 24... Hospiten Sur 28...Hospiten Rambla 32...Hospiten Lanzarote 36...Hospiten Clínica Roca 40...Hospiten Estepona 44... MD Anderson Cancer Center Madrid 48...Hospiten Bávaro 52... Hospiten Santo Domingo 56...Hospiten Cancún 60.. Hospiten Riviera Maya 64 Mobay Hope MEDICAL CENTER 2

ÍNDICE Index Centros Hospiten Especialidades 69 Hospiten Specialty Centers Centro de Especialidades Médicas tamaragua 70 Tamaragua Specialty Center Centro de Especialidades Médicas Vecindario 72 Vecindario Specialty Center.Centro de Especialidades Médicas Algeciras 74 Algeciras Specialty Center Centro de Especialidades Médicas FALMOUTH 76 Falmouth Specialty Center Red asistencial Clinic Assist 79 Clinic Assist Healthcare Network CARTERA GLOBAL DE ESPECIALIDADES Y SERVICIOS 83 SERVICES AND SPECIALTIES AVAILABLE CARTERA DE SERVICIOS POR ESPECIALIDADES HOSPITEN 85 Specialties and Services Available CARTERA ONCOLÓGICA 95 Cancer Services Available ONCOLOGía radioterápica 02 Radiotherapeutic Oncology ACTIVIDAD ASISTENCIAL GLOBAL 202 05 GLOBAL HEALTHCARE ACTIVITY 202 ACTIVIDAD asistencial por hospitales 07 Healthcare Activity by Hospital EVOLUCIón de la actividad asistencial 998-202 08 Evolution of Healthcare Activity 998-202 Cuadro global de dotación física 08 Global Facilities and Equipment Cada día más cerca del paciente Each day we are closer TO the patient COMPROMETIDOS con el entorno 2 Committed to the ENVIRONMENT Orientados a la sociedad 3 Focusing on society 3

4

HOSPITEN en el Mundo Around the World ESPAÑA SPAIN Hospiten BELLEVUE Hospiten tamaragua Hospiten SUR Hospiten rambla Hospiten lanzarote Hospiten CLÍNICA ROCA Hospiten ESTEPONA MD ANDERSON CANCER CENTER MADRID CARIBE THE CARIBBEAN Hospiten BÁVARO Hospiten SANTO DOMINGO Hospiten CANCÚN Hospiten riviera MAYA MOBAY HOPE 5

En Voz del Presidente The Voice of the President Una año más, nos disponemos a reflexionar sobre el ejercicio que ha terminado. El año 202 ha sido complicado y a pesar de los esfuerzos realizados por el conjunto de la sociedad, las dudas todavía planean sobre la economía europea y amenazan con retrasar el final de la crisis. Ante esta tesitura marcada por la incertidumbre, nuestros valores constituyen una de las pocas certezas a las que podemos aferrarnos. Esfuerzo, ilusión, cercanía y honestidad marcan el rumbo a seguir por parte del Grupo Hospiten. Nuestros más de 3.500 trabajadores creen firmemente en un modelo asistencial basado en estos valores y son los principales artífices de su consolidación alrededor del mundo. Nuestra apuesta por ofrecer las técnicas más vanguardistas es íntegra y rotunda. Para Hospiten las personas que visitan nuestros centros son lo más importante. Y su confianza, nuestro bien más preciado. Por ello, hemos adquirido un compromiso con la formación y la búsqueda constante de la excelencia para mejorar cada día nuestra cartera de servicios. Además, en nuestra apuesta por constituirnos como centro de referencia en la lucha contra el cáncer, en 202 hemos ampliado nuestra participación en MD Anderson Cancer Center Madrid, pasando a controlar el 99,97% de su capital. Con ello, reforzamos nuestra alianza estratégica con The University of Texas MD Anderson Cancer Center, en Houston, creando sinergias en investigación e incorporando a la marca los valores propios de la identidad de Hospiten. Más de un millón de personas nos han visitado el año pasado en nuestros hospitales, avalando con su confianza nuestra gestión. Para todos aquellos que desempeñamos nuestra labor en el Grupo Hospiten, esta confianza es el mejor estímulo para seguir mejorando cada día. Once more we are preparing to look back at the year that has just ended. 202 has been complicated and, in spite of the efforts of society as a whole, doubts about the European economy persist and threaten to delay the end of the economic crisis. With a frame of mind marked by uncertainty, our values constitute one of the few sure things we can hold on to. Effort, hope, proximity and honesty mark the direction the Hospiten Group must take. Our more than 3,500 employees firmly believe in a healthcare model based on these values and are responsible for its consolidation around the world. Our commitment to providing the most vanguard of techniques is absolute and categorical. For Hospiten, the people who turn to our centers are the most important - and their trust, our most valued asset. For that reason, we have committed ourselves to continued education and to the continued search for excellence through which to better our offer of specialties every day. Moreover, in our endeavor to establish ourselves as a center of excellence in the fight against cancer, in 202 we increased our share in MD Anderson Cancer Center Madrid to 99.97% of its capital. Thus, we strengthened our strategic alliance with The University of Texas MD Anderson Cancer Center Houston, building synergies in investigation and incorporating to the brand the values of the Hospiten identity. Over a million people turned to our hospitals last year, endorsing our management with their trust. For all of those who carry out our daily work at the Hospiten Group, that trust is the best incentive to go on doing things better every day. DR. PEDRO LUis COBiella Presidente Chairman 6

BALANCE DEL AÑO 202 BALANCE OF THE YEAR 202 7

8

Atención personalizada LAS 24 horas del día Personalized care 24 hours a day Desarrollar un modelo asistencial basado en la atención personalizada y la aplicación de los mejores medios sanitarios no resulta una tarea sencilla. Para hacerlo de una manera adecuada y sostenible en el tiempo, se requiere de un plan estratégico donde el paciente sea siempre el protagonista. De acuerdo con esta máxima, en el año 200 el Grupo Hospiten implementaba el concepto Global Care, un nuevo paradigma de atención médica que miraba al futuro con la excelencia como objetivo. De este modo, durante estos dos años nuestro grupo ha evolucionado para asegurar a nuestros pacientes una asistencia completa y personalizada, poniendo a su disposición las técnicas diagnósticas más novedosas y los tratamientos más innovadores. Por ello, a día de hoy se constata que el concepto Global Care ha sido todo un éxito, con más de un millón de personas atendidas a lo largo de 202 entre sus 6 centros médico-hospitalarios repartidos entre España y América Latina aparte de la red asistencial ambulatoria y de coordinación de urgencias con más de 00 centros adscritos a nuestra marca propia Clinic Assist. Este logro ha sido posible gracias al esfuerzo y la ilusión de todos los profesionales que integran el Grupo Hospiten, que cada día ponen todo su empeño para ofrecer la mejor atención. Esta constante búsqueda de la excelencia ha posibilitado la ampliación de nuestros servicios asistenciales, lo que ha derivado en una facturación anual de 234 millones de euros y,6 millones de inversión. Developing a healthcare model based on personalized care and the application of the best medical means is not an easy task. To do so satisfactorily and sustainably over time requires a strategic plan in which the patient is always the protagonist. In accordance with this maxim, in 200 the Hospiten Group launched the Global Care concept, a new model in medical care that looked towards the future with excellence as its aim. Therefore, over the last two years the group has grown to ensure that our patients have comprehensive, personalized care with the latest diagnostic techniques and the most innovative treatments. Thus, today the Global Care concept has been verified to be a complete success with over a million people attended in 202 at the 6 medical-hospital centers located in Spain and Latin America, apart from the network of ambulatory healthcare and emergency coordination centers made up of 00 centers under our own brand name Clinic Assist. The achievement has been possible thanks to the effort and hope of all the professionals making up the Hospiten Group, who give their best every day to provide the best care. This constant search for excellence has made it possible to expand our healthcare services, which has produced an annual turnover of 234 million Euros and an investment of,6 million Euros. 9

Miramos con optimismo al mañana We are looking optimistically at tomorrow El año 202 ha sido clave para Hospiten. El grupo mantiene su ya consolidado modelo de atención personalizada y de calidad para el paciente, basado en la alta cualificación de sus profesionales y en la incorporación de las últimas técnicas en diagnóstico y tratamiento. El esfuerzo y la ilusión de todo el equipo humano que trabaja en Hospiten han permitido la implantación de este paradigma centrado en el cuidado integral de los enfermos. Gracias a su empeño y dedicación por conseguir diariamente la excelencia, cada vez son más las personas que eligen nuestros hospitales y centros asistenciales. Este hecho refuerza la convicción de Hospiten en su modelo de gestión hospitalaria e invitan al grupo a continuar por esta senda, donde las personas son siempre lo más importante. Así lo certifica el Plan Estratégico 203-208, que sitúa al paciente como eje vertebral de su estrategia, donde la consolidación de nuestra red asistencial a nivel internacional resulta un elemento clave. Para ello, continuaremos esforzándonos como hasta ahora para conseguir ofrecer al paciente una atención óptima, con una búsqueda constante de los mejores profesionales y la implementación de las técnicas médicas más innovadoras. Pensamos que esta es la única fórmula para garantizar el bienestar de las personas que depositan su confianza en nosotros. Asumimos con ilusión este objetivo y nos comprometemos a trabajar con el máximo rigor y responsabilidad para conseguirlo. The year 202 has been a key year for Hospiten. The group has maintained its already consolidated model of personalized care and of quality for the patient, based on highly qualified professionals and the incorporation of the latest diagnostic and treatment techniques. The effort and pride of all the human team working at Hospiten has made possible the implementation of this model focused on the comprehensive care of the patients. Thanks to their hard work and dedication to achieving excellence every single day, more and more people are choosing our hospitals and health centers. This strengthens the faith that Hospiten has in their hospital management model and leads the group to continue in the same line, where people always come first. A fact made clear by the Strategic Plan 203-208, in which people are at the core of the group s strategy and where the consolidation of our international healthcare network is a key element. To achieve this, we continue to work as we always have to be able to provide the patient with optimum care, through the ongoing search for the best professionals and the application of the most innovative medical techniques. We believe this is the only way to guarantee the welfare of those who have placed their trust in us. We are pleased to accept the challenge and promise to work rigorously and responsibly to achieve this. 0

UNA COMPAÑÍA AL SERVICIO DEL PACIENTE A Company at the Disposal of the Patient

2

Equipo Directivo Management Team Consejo de Administración Board of Directors DR. PEDRO LUIS COBIELLA SUÁREZ Presidente - Chairman D. JUAN JOSÉ HERNÁNDEZ RUBIO Consejero Delegado Chief Executive Officer D. FRANCISCO COBIELLA SUÁREZ Consejero - Director D. CARLOS COBIELLA SUÁREZ Consejero - Director DR. RAFAEL COBIELLA SUÁREZ Consejero - Director DÑA. DIANA COBIELLA BEAUVAIS Consejera, Secretaria Director, Secretary D. PEDRO LUIS COBIELLA BEAUVAIS Consejero, Director General Director, Managing Director Directores Corporativos del Grupo Corporate Directors D. JESÚS ALARCÓN SIMARRO Director de Recursos Humanos Human Resources Director D. GENARO BENÍTEZ FEBLES Director de Compras y Proyectos Purchasing and Projects Director D. JOCHEN GRÜNING Director de Sistemas IT Director D. QUINTÍN MELO ROBAYNA Director Financiero Financial Director D. RAFAEL NAVARRO BRAVO Director de Operaciones Operations Director D. ARJEN RONNER Director de Control de Gestión Controller D. CARLOS SALAZAR BENÍTEZ Director Comercial, Marketing y Comunicación Commercial, Marketing and Communications Director DR. IGNACIO ZEROLO SÁEZ Director Asistencial Group Healthcare Director D. XABIER PACIOS FERNÁNDEZ Director Gral. de República Dominicana Country Manager The Dominican Republic DR. MARIO DE LA TORRE AGUILAR Director Gral. de México Country Manager Mexico D. MANUEL PAREJO BELLO Director Gral. de Jamaica Country Manager Jamaica 3

Directores Gerentes General Managers D. Miguel ÁNGEL SALANOVA CHilet Director de Operaciones de Canarias Operations Director Dña. Marta GARCÍA CAMÍ D. RAFael Martínez ITURBE Hospiten SUR Hospiten BELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA Dña. ALICIA FernauD ALBERTO Hospiten RAMBLA D. Francisco Javier Castro Díaz Hospiten LANZAROTE D. GILBERTO VEGA MEDina Hospiten CLÍNICA ROCA Dña. ISABEL OVIEDO Martín-ortega Hospiten ESTEPONA Dña. NURIA GONZÁLEZ SANZ MD Anderson CANCER Center MADRID D. Francisco LORENZO TABARES Hospiten BÁVARO D. JULIO VALENCIA CARMona Hospiten SANTO DOMINGO D. ALBERTO COLLAR ORDÓñez Hospiten CANCÚN D. Mario LÓpez GARCÍA DE BORDallo Hospiten RIVIERA Maya Directores Médicos Medical Directors DR. CARLOS ENRIQue PINTO MADroñero Hospiten BELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA DR. TOMás Febles PALENZUELA Hospiten SUR DR. Miguel ARRIAGA ESTÉVEZ Hospiten RAMBLA DR. Martín DE Francisco LORENZO Hospiten LANZAROTE DR. EDMunDO Marín RODríguez Hospiten CLÍNICA ROCA DR. TOMás PIÑEIRO PORTILLO Hospiten ESTEPONA DR. JOSÉ Francisco TOMás Martínez MD Anderson CANCER CENTER MADRID DR. JOSÉ LUIS Molina VÁZQuez Hospiten BÁVARO Dra. MerceDes AQuey PORTAL Hospiten SANTO DOMINGO DR. ÍTALO SAMpablo LAURO Hospiten CANCÚN y Hospiten RIVIERA Maya Dr. Leopoldo Rafael Smith González Mobay Hope MEDICAL CENTER Directoras de Enfermería Directors of Nursing Services Dña. Diana GONZÁLEZ PRIETO Hospiten BELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA Dña. María LÓpez-salazar CASADO Hospiten SUR Dña. CAROLINA ESMeroDes MénDez Hospiten RAMBLA Dña. SONIA Marrero Marrero Hospiten LANZAROTE Dña. María CORREA SANTANA Hospiten CLÍNICA ROCA Dña. ANUS MosQuera Fontán Hospiten ESTEPONA Dña. CARMen VÁZQuez RIVERA MD Anderson CANCER CENTER MADRID Dña. SONIA LAMela CAMpo Hospiten BÁVARO Dña. NAYRA ÁLVAREZ CASAÑAS Hospiten SANTO DOMINGO Dña. VANESA Martín Morcillo Hospiten CANCÚN Dña. Mª JESÚS GALLARDO PÉREZ Hospiten RIVIERA Maya DÑA. Tracey Dunbar Mobay Hope MEDICAL CENTER 4

ExCELENCIA y calidad humana, señas de identidad de nuestro personal Excellence and Human Quality, the signs of identity of our staff Para garantizar la máxima calidad en la atención al paciente resulta fundamental contar con profesionales altamente cualificados. El personal que integra las diferentes áreas de Hospiten ha sido escogido siguiendo un estricto proceso de selección basado en sus méritos profesionales y sus capacidades personales. Este modelo de captación de los mejores talentos ha conformado un equipo médico de gran nivel. El alto grado de especialización de los profesionales sanitarios de nuestros centros permite ofrecer un enfoque multidisciplinar en diagnóstico y tratamiento de las distintas enfermedades, garantizando así las soluciones más innovadoras para nuestros pacientes. Pero además de su alta cualificación, las personas que trabajan en Hospiten destacan también por su calidad humana. Los más de 3.500 empleados que desempeñan diariamente su labor son conscientes de la necesidad de empatizar con el paciente y sus familiares. Su adherencia al tratamiento depende en gran medida del grado de confianza depositado en nuestros especialistas. Por ello, la prioridad es asegurar el bienestar de las personas que visitan cada día nuestros centros. De este modo, gracias al esfuerzo diario de nuestro personal para conseguir la excelencia en todos los planos de la atención al paciente, Grupo Hospiten se ha posicionado como una de las compañías hospitalarias más sólidas a ambos lados del Atlántico. To guarantee the highest quality in patient care it is fundamental to have highly qualified professionals. The staff working in the different areas at Hospiten were chosen following the strictest selection process based on their professional merits and personal capacities. This model for the recruitment of top talents has enabled us to build a medical team of outstanding standards. The high degree of specialization of the medical staff at our centers enables us to provide a multidisciplinary focus on the diagnosis and the treatment of different diseases, thus guaranteeing the most innovative solutions for our patients. But, in addition to being highly qualified, the people who work at Hospiten also stand out for their human qualities. The more than 3,500 employees who work for us every day are aware of the need to be sympathetic towards the patient and their families. Their adherence to their treatment greatly depends on how much they trust our specialists. That is why our priority must be to ensure the welfare of those who turn to our centers every day. And so, thanks to the daily work of our staff to achieve excellence in every aspect of patient care, the Hospiten Group is one of the most solid hospital companies on both sides of the Atlantic. 5

Trabajamos por y para personas We work for and with people Nuestro trabajo diario tiene un único fin, servir de la mejor manera posible a las personas que acuden a nuestros centros. Para ello, lo primero que se debe propiciar es un clima que genere seguridad. Desde el Grupo Hospiten apostamos por una atención donde el paciente sienta que es nuestra prioridad. En definitiva, una atención que inspire confianza. Contamos con una plantilla firmemente comprometida con la vocación de ayudar a los demás. La empatía y el trato cercano son las señas de identidad que mejor definen a nuestros profesionales. Todos ellos defienden un modelo de atención hospitalaria pensado por y para las personas, que vaya más allá del tratamiento genérico de las patologías y que individualice el caso de cada paciente. En este sentido, la implicación personal y un servicio de calidad son fundamentales para que las personas que acuden a nuestros centros se sientan seguras. Y esta máxima también se aplica a los familiares, pues entendemos que ellos juegan un papel trascendental en la vida del paciente y merecen toda nuestra atención durante su estancia. De este modo, la cartera de servicios del Grupo Hospiten incluye actividades, talleres formativos y charlas orientadas al paciente y a sus más allegados, como los encuentros de atención psicooncológica de MD Anderson Cancer Center Madrid, o los talleres de educación maternal de nuestros centros hospitalarios. Pero para generar confianza en el paciente, además de empatía e ilusión por el trabajo que se realiza, se necesita contar con los mejores medios. Así, nuestros centros disponen de las técnicas más vanguardistas, que permiten implementar diagnósticos personalizados y los tratamientos más avanzados. Además, para favorecer la rapidez en la derivación de los casos clínicos a las distintas áreas terapéuticas, nuestros equipos médicos operan bajo un modelo de atención multidisplicinar. Así, los enfermos siempre disponen de los mejores especialistas. Todo ello refleja el compromiso de nuestro grupo por garantizar el bienestar de nuestros pacientes. La profesión médica nunca debe olvidar que trabaja por y para las personas. Nuestros profesionales desarrollan su labor de manera incansable para afianzar la confianza que cada día más personas depositan en nuestro grupo. 6

CENTROS SANITARIO NO SANITARIO TOTAL MÉDICOS OTROS TIT. SUPERIORES DUE AUX. ENFERMERÍA OTROS DIRECCIÓN ADMINISTRACIÓN SERVICIO TÉCNICO OTROS BELLEVUE 338 78 46 23 0 84 20 3 40 7 28 TAMARAGUA 4 4 55 3 0 5 2 0 7 2 5 SUR 397 55 552 42 0 9 2 24 4 99 9 43 RAMBLA 336 04 440 62 69 89 5 3 74 6 2 LANZAROTE 23 37 60 63 0 22 26 2 3 25 3 6 ROCA 262 75 337 48 53 42 8 2 3 4 56 ESTEPONA 36 45 8 69 2 30 25 0 3 32 2 8 MD ANDERSON 273 60 333 09 2 76 57 29 3 49 7 BÁVARO 87 75 62 28 2 8 26 3 43 7 24 STO. DOMINGO 248 90 338 4 8 22 46 3 44 8 37 CANCÚN 25 98 223 60 2 27 22 4 56 5 36 RIVIERA MAYA 76 25 0 34 2 5 7 8 0 4 3 8 MOBAY HOPE 39 32 7 8 0 9 3 5 3 GESTIÓN 0 30 30 0 0 0 0 0 6 0 3 248.08 3.499.090 2 56 604 205 38 67 66 297 TOTAL PERSONAL TOTAL POR CENTROS 202 Total personnel PERSONAL SANITARIO POR CENTROS EN 202 Medical Personnel PERSONAL NO SANITARIO POR CENTROS EN 202 Non-Medical Personnel Our daily work has a single aim, to best serve the people who turn to our center for help. To do so, the first thing that must be brought about is an atmosphere of confidence. From the Hospiten Group, we foment a climate of care in which the patient feels that they are our priority - in short, a quality of care that inspires trust. We have a staff firmly committed to helping others. Empathy and proximity are two characteristics that best define our professionals. They all defend a model of hospital care that is for and about people, that goes beyond the generic treatment of disease and that individualizes the case of each patient. And so, the implication of the staff and quality in services are fundamental to the people using our centers feeling safe. And that maxim also applies to family members, because we believe that they play an important role in the life of the patient and deserve our care during their stay For that reason the Hospiten Group offer of services includes activities, educational workshops and talks aimed at patients and their loved ones, as well as psycho-oncology sessions at MD Anderson Cancer Center Madrid, or maternity workshops at our hospitals. But to gain the trust of the patient, in addition to sympathy and vocation for their work, our staff must have access to the best means. Thus, our centers dispose of the most vanguard of techniques that allow for the implementation of personalized diagnostics and the most advanced treatments. Furthermore, to favor rapid referral of clinical cases to the different treatment areas, our medical teams operate under a multidisciplinary care model. In this way patients always have access to top specialists. All this is reflected in the commitment of our group to guaranteeing the welfare of our patients. The medical profession must never forget that they work for and with people. Our professionals carry out their work tirelessly to consolidate the trust that, each day, an ever growing number of people place in our group. 7

Apostamos por el futuro We are betting on the future Vivimos en un mundo cambiante. Aplicado al campo de la medicina, este principio significa que constantemente se está investigando para mejorar los tratamientos en la lucha contra las enfermedades. El Grupo Hospiten incorpora este principio del cambio en su filosofía, entendiendo que la evolución y la adquisición de nuevos conocimientos es esencial para alcanzar la excelencia en la atención al paciente. Sin lugar a dudas, la formación continua es el mejor instrumento en la preparación de nuestros profesionales para los desafíos que diariamente se viven en un hospital. Por este motivo, en nuestros centros se han llevado a cabo más de 20 cursos que han servido para promover la actualización de 83 trabajadores. Estas formaciones se traducen en más de 5.42 horas de enseñanza completadas. La mayoría de las veces los profesionales que trabajan en admisión o en atención telefónica son los primeros que conocen el problema del paciente, por lo que deben estar perfectamente preparados para asistirles en la medida de lo posible. Para ello, se ha puesto en marcha el programa de Calidad y Excelencia en la Atención y el Servicio al Cliente en Hospiten, a partir del cual se ha elaborado la Guía de Atención al Cliente. Esta guía debe ser la herramienta que oriente el trabajo de todo el personal de Hospiten en su adecuado servicio al paciente. Además, nuestro grupo apuesta por realizar cursos encaminados a la formación en idiomas y en el desarrollo de habilidades sociales, de forma que todo el personal de Hospiten pueda ofrecer siempre una solución al paciente, sea cual sea la situación. We live in a changing world. Applied to the field of medicine, this principal means that there is constant investigation to improve treatments in the fight against disease. The Hospiten Group incorporates this principal of change in their philosophy, understanding that the evolution and acquisition of new knowledge is essential to achieve excellence in patient care. Undoubtedly, continued education is the best instrument in the preparation of our professionals for the challenges they live every day in a hospital. For that reason, at our centers more than 20 courses have taken place to promote the updating of 83 workers. These training sessions can be interpreted as over 5,42 teaching hours completed. Usually, professionals working in admissions or in telephone care are the first to hear the problems a patient may have, so they must be perfectly prepared to attend the patient as best they possibly can. To that end, a Quality and Excellence in Client Care and Services in Hospiten program has been launched, from which a Client Service Guide has been drawn up. The guide must be the tool guiding staff at Hospiten in attending the patient. Furthermore, our group foments the carrying out of courses aimed at language training and the development of social skills, so that all the Hospiten personnel can offer the patient a solution, whatever the situation may be. 8

NUESTROS HOSPITALES OUR HOSPITALS 9

C/ Alemania, 6 Urbanización San Fernando 38400 Puerto de la Cruz Tenerife España T (+34) 922 383 55 F (+34) 922 370 32 bellevue@hospiten.com 20

2

DOTACIÓN FÍSICA* Facilities* 97 9 6 4 23 9 40 Nº total de camas Total number of beds Camas de hospitalización Hospital beds Camas de UVI ICU beds Quirófanos Operating Rooms Locales de Consulta Outpatient Offices Boxes de Urgencias Emergency Boxes Paritorios Delivery Rooms Hemodiálisis Dialysis Resonancia Magnética MRI Equipos de Tomografía Computerizada CT Scan * Datos correspondientes a Hospiten Bellevue y Hospiten Tamaragua * Data corresponding to Hospiten Bellevue and Hospiten Tamaragua ACTIVIDAD ASISTENCIAL Y PRINCIPALES INDICADORES* Main Data* 6.730 6.762 58.547 35.49 6.467 26 39.73 9.988 3.25 6.06 7.875 39.275 646 Ingresos Admissions Altas Discharges Estancias Hospital Stays Urgencias Emergency Cases Intervenciones Quirúrgicas Surgical Operations Partos Births Estudios Radiográficos Radiology Studies Ecografías Ultrasound scans Scanner CT Scans Resonancia Magnética MRI Scans Hemodiálisis Dialysis sessions Pruebas de Laboratorio Laboratory Tests Endoscopias Digestivas Digestive Endoscopies 22

HOSPITEN BELLEVUE DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS Departments and Services Alergología Allergology Anestesiología y Reanimación Anesthesia and Recovery Digestivo Gastroenterology Cardiología Cardiology Cirugía General y Digestiva General and Digestive Surgery Cirugía Ortopédica y Traumatología Trauma and Orthopedic Surgery Cirugía Vascular y Torácica Vascular and Thoracic Surgery Dermatología y Venereología Dermatology and Venerology Diagnóstico y Terapéutica Endoluminal Endoluminal Diagnostics and Therapeutics Endocrinología y Nutrición Endocrinology and Nutrition Hematología Hematology Laboratorio y Biopatología Biopathology Laboratory Medicina Interna Internal Medicine Nefrología Nephrology Neurocirugía Neurosurgery Neurología Neurology Neumología Pneumology Neurofisiología Clínica Clinical Neuro-Physiology Obstetricia y Ginecología Obstetrics and Gynecology Oftalmología Ophthalmology Otorrinolaringología Otorhinolaryngology Pediatría Pediatrics Psiquiatría Psychiatrics Psicología Clínica Clínical Psychology Radiodiagnóstico Radiology Rehabilitación y Fisioterapia Rehabilitation and Physiotherapy Reumatología Rheumatology Urgencias Emergencies Urología Urology Unidad de Medicina Fetal Fetal Medicine Unit U.C.I. I.C.U. 23

24 C/ Siete Islas, 8 Playa de Las Américas 38660 Arona Tenerife España T (+34) 922 750 032 F (+34) 922 793 68 sur@hospiten.com

25

DOTACIÓN FÍSICA Facilities 256 246 0 5 20 6 2 27 2 Nº total de camas Total number of beds Camas de hospitalización Hospital beds Camas de UVI ICU beds Quirófanos Operating Rooms Locales de Consulta Outpatient Offices Boxes de Urgencias Emergency Boxes Paritorios Delivery Rooms Hemodiálisis Dialysis Hemodinamia Cathlab Resonancia Magnética MRI Equipos de Tomografía Computerizada CT Scan ACTIVIDAD ASISTENCIAL Y PRINCIPALES INDICADORES Main Data 3.405 3.37 55.46 54.5 6.767 799 58.52 23.922 9.636 0.422 2.77 554.855 2.098 Ingresos Admissions Altas Discharges Estancias Hospital Stays Urgencias Emergency Cases Intervenciones Quirúrgicas Surgical Operations Partos Births Estudios Radiográficos Radiology Studies Ecografías Ultrasound scans Scanner CT Scans Resonancia Magnética MRI Scans Hemodiálisis Dialysis sessions Pruebas de Laboratorio Laboratory Tests Endoscopias Digestivas Digestive Endoscopies 26

HOSPITEN SUR DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS Departments and Services Alergología Allergology Anestesiología y Reanimación Anesthesia and Recovery Cardiología Cardiology Cardiología Intervencionista Interventional Cardiology Cirugía Vascular y Torácica Vascular and Thoracic Surgery Cirugía General y Digestiva General and Digestive Surgery Cirugía Maxilofacial Maxillofacial Surgery Cirugía Ortopédica y Traumatología Trauma and Orthopedic Surgery Cirugía Plástica, Estética y Reparadora Plastic and Reconstructive Surgery Dermatología y Venereología Dermatology and Venerology Digestivo Gastroenterology Diagnóstico y Terapéutica Endoluminal Endoluminal Diagnostics and Therapeutics Hematología Hematology Laboratorio y Anatomía Patológica Biopathology Laboratory Medicina Interna Internal Medicine Nefrología Nephrology Neumología Pneumology Neurofisiología Clínica Clinical Neuro-Physiology Obstetricia y Ginecología Obstetrics and Gynecology Odontología Odontology Oftalmología Ophthalmology Otorrinolaringología Otorhinolaryngology Pediatría Pediatrics Podología Podiatry Psicología Psychology Psiquiatría Psychiatrics Radiodiagnóstico Radiology Rehabilitación y Fisioterapia Rehabilitation and Physiotherapy Reumatología Rheumatology Neurología Neurology Neurocirugía Neurosurgery Unidad de Medicina Fetal Fetal Medicine Unit Urgencias Emergencies Urología Urology U.C.I. I.C.U. 27