HD Series Load Bars HD800, HD850, HD1010 USER MANUAL WORLD LEADERS IN WEIGHING. www.tru-test.com



Documentos relacionados
BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

ANTENA ELECTRICA AM/FM

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

Memoria de la impresora

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

5. Solución de Problemas

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS


SERIES 600. Contenido MANUAL DE PROGRAMACIÓN Y OPERACION INDICADORES SERIE MANUAL DEL USUARIO INDICADORES SERIE MANUAL DEL USUARIO

MODELO Acabado Longitud

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) ª edición

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

aquareefled Manual de instrucciones ES

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

Packard Bell Easy Repair

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

CANALETAS CÓMO INSTALAR? 2 nivel dificultad

Por qué elegir cercas eléctricas? Cómo funciona una cerca eléctrica Debido a esto, tu necesitas:

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD)

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

ESQUEMA DE LA LÍNEA EXPLine

Unidad de distribución de energía montada en estante AP9565

Operación de Microsoft Word

1. Precauciones de seguridad

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd Deseamos que lo disfrutes.

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Herramientas para electricidad

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

La ventana de Microsoft Excel

Smart Device Simple World

Manual de instalación y uso. Instalación de calefacción de suelo lámina calefactora ECOFILM

Extracción de las opciones de memoria y de red

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

Manual de Instrucciones

(1) Power Supply Unit

WATTSAVER INDUSTRIES, INC.

Fácil reparación de Packard Bell

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Manual Tablet S93 Series

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Operación 8 Claves para la ISO

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

MECANIZADO Y SOLDADURA PROGRAMACIÓN Código: prg-rve Edición: 0 Fecha: 29/09/2014 Página 1 de 9 ÍNDICE

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST / 300

Instrucciones de instalación

Rejas de seguridad para ventanas

PROTECTORES DE VENTANA. (81) Quintana Roo 710, Col. Nuevo Repueblo, Monterrey, N.L.

S132 PANEL DIGITAL INDICADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA

Instrucciones para la instalación & operación PN

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Schalung & Gerüst. Sistema de andamio multidireccional

Rejas de seguridad para ventanas

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA. Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS

MODELO: IRT412A 320 W Impedacnia 16 ohm

BALONCESTO 3º ESO Prof: Sergio

El Salvador, Mayo de 2004 El Salvador

MATERIAL 2 EXCEL 2007

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

Mantenimiento. Mantenimiento

DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI)

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

LCD ESPECIFICACIONES

Forza serie D. Desktop. Manual de Usuario. Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo.

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo

INFORME. Dirección de Negocio Regulado 1. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA

Altavoces para música Nokia MD-3

Hydro-Probe II Consejos para la instalación

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Manual del Usuario. Español

PS FUENTE DE ALIMENTACIÓN CC REGULABLE

TRIMWEIGH III Báscula con función más/menos. El nuevo estándar para pesar en ambientes de lavado intenso

Avery Dennison Tintas Serie Años 1 Parte Solvente* Manual de instrucciones #8.40 Revisado: Mayo 2011

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM

Gesdom3 Q. Equipos Aire - Agua 1 etapa. Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador. (Bomba de calor no reversibles)

Transcripción:

HD Series Load Bars HD800, HD850, HD1010 USER MANUAL www.tru-test.com WORLD LEADERS IN WEIGHING

Contenido Sobre este manual... 1 Sinopsis del sistema... 1 Barras de carga uso rudo (HD)... 2 Instalación... 3 Verificación... 4 Cuidado y mantenimiento... 5 Solución de problemas... 6 Garantía... 6 Datos técnicos... 7 2001-2007 Tru-Test Limited. Series 3000, 2000, HD800, HD850 y HD1010 son marcas registradas de Tru-Test Corporation Limited. Ninguna parte de este documento podrá ser fotocopiada, reproducida, guardada en un sistema de recuperación o transmitida de ninguna forma o por ningún medio electrónico y mecánico, por fotocopia, por registro o de otra manera sin la autorización escrita de Tru-Test Limited. Los datos técnicos del producto pueden cambiar sin previo aviso. Para más informaciones sobre la gama de productos de calidad Tru-Test, véase www.tru-test.com. Tru-Test Limited 25 Carbine Road Mt Wellington Auckland 1060 Nueva Zelanda Dirección postal: P O Box 51078 Pakuranga Auckland 2140 Nueva Zelanda 810759 Edición 1 4/07

English Sobre este manual Este manual describe las barras de carga que forman parte del sistema de pesaje de Tru-Test. Es un suplemento de los manuales para indicadores que constituyen la fuente principal de informaciones sobre el sistema. Todos los modelos de barras de carga descritos funcionan con los indicadores Tru-Test más recientes. Es posible que algunos de los productos mencionados en este manual no se vendan en países o mercados particulares. Sinopsis del sistema El sistema de pesaje de Tru-Test consiste en un indicador (unidad de teclado y pantalla) controlado por microprocesador y una o varias barras de carga. Las barras de carga se fijan debajo de una plataforma o un cajón que lleva el animal y transmiten el peso al indicador. El indicador proporciona una lectura digital del peso y asegura a través del teclado el control sobre las capacidades de elaboración de datos de la báscula. 1

Resumen de las características de las barras de carga Dentro de un sistema de pesaje Tru-Test las barras de carga son intercambiables, sin cambiar la configuración. La función calibración estándar automáticamente selecciona la calibración preprogramada de las barras de carga. Si están conectadas a un indicador Tru-Test, no se precisa de una calibración en el campo. Su Centro de servicio puede efectuar una calibración span (calibración especial) si se lo requiere. Cualquier barra de carga Tru-Test funcionará con los indicadores más recientes. La mayoría de las barras de carga Tru-Test funcionará con modelos de indicadores más antiguos. Calibración Los indicadores Tru-Test automáticamente identifican las barras de carga conectadas y seleccionan la calibración correspondiente. Los indicadores Tru-Test funcionan con la gama completa de barras de carga Tru-Test. Esto se llama calibración estándar. Por eso no es necesario recalibrar el indicador cuando se conectan otras barras de carga. La función calibración estándar elimina la necesidad de una calibración fastidiosa con pesos conocidos. La calibración span con pesos conocidos permite aplicaciones que requieren el uso de barras de carga de otros fabricantes que no son preprogramadas (contacte a su Centro de servicio Tru-Test). Después de calibrar el indicador de tal manera, todavía se le puede conectar a barras de carga Tru-Test utilizando la calibración estándar. La calibración span también puede efectuarse para cualquier barra de carga Tru-Test si se lo requiere. Barras de carga uso rudo (HD) Las barras de carga de la serie HD están diseñadas para aplicaciones con cargas pesadas y una instalación fija debajo de cajones para vacunos o jaulas. Los pies únicos absorben las enormes cargas laterales que pueden ocurrir, así evitando daños de las celdas de carga. Nota: Las placas de los pies de las barras de carga han sido bloqueadas para el transporte y la instalación y tienen que ser desbloqueadas antes del pesaje (véase Instalación en la página 3). Opciones para barras de carga Cajones para vacunos y jaulas Los cajones para vacunos y las jaulas tienen puertas de entrada y salida con yugo. Kit de cables adaptadores para barras de carga (mezclador para 4 barras de carga) Este kit o mezclador permite la conexión de cuatro barras de carga de la serie HD, doblando así la capacidad del sistema. Es ideal para aplicaciones como el pesaje de grupos de animales. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el kit o mezclador. Para detalles, contacte a su distribuidor Tru-Test. 2

Instalación Los agujeros de fijación del cajón o de la jaula tienen que corresponder a las barras de carga. El ancho de pisada (ancho sobre el cual el animal puede pararse) del cajón o de la jaula no debe superar el largo de las barras de carga. Las barras de carga deben fijarse lo más cerca posible de los extremos del cajón o de la jaula a no más de 200 mm del borde. Para las barras de carga de 1010 mm es importante que la carga del cajón/de la jaula se aplique a las barras de carga a través de dos puntos a una distancia mínima de 600 mm, y que el cajón/la jaula se coloque en el centro de las barras de carga. Se recomienda fijar las barras de carga de la serie HD (mediante tornillos en el piso). Las instrucciones de instalación a continuación deben respetarse rigurosamente para asegurar un pesaje sin problemas. Véase Cuidado y mantenimiento en la página 5. Atención! - NO soldar nunca una instalación conectada a las barras de carga. Las barras de carga contienen circuitos eléctricos calibrados que se dañan fácilmente por corrientes o voltajes de dispersión durante los trabajos de soldadura. - El peso total de la plataforma o del cajón tiene que descansar en las barras de carga. Si las barras de carga no soportan el peso total, se provocarán lecturas incorrectas e inestables Asegúrese de que las barras de carga, la plataforma o el cajón no estén bloqueados en ningún lugar, y que la instalación esté nivelada. - Seleccione un lugar para las barras de carga donde el agua puede escurrir sin problemas y que puede ser limpiado fácilmente. Aunque las barras de carga están revestidas para evitar corrosión, una exposición prolongada a la humedad puede causar daños y reducir la duración de vida de las barras de carga. 3

Instalación de las barras de carga 1 Posicione el cajón en un piso plano de hormigón o concreto dónde desea instalarlo. 2 Levante y apoye el cajón de modo que las barras de carga puedan posicionarse debajo. Alinee los agujeros del cajón y de las placas de montaje para barras de carga y fíjelos con un mínimo de dos tornillos o bulones de 12 mm en cada extremo de las barras de carga. (Para las barras de carga HD800/HD850, utilice un tornillo por extremo.) Atención! El dejar caer el cajón con las barras de carga conectadas o el dejar caer el cajón sobre las barras de carga puede dañar las barras de carga. 3 Baje el cajón en la superficie de hormigón, asegurándose de que las placas de los pies de las barras de carga no están torcidas o forzadas. 4 Utilice la placa del pie de las barras de carga como patrón para taladrar agujeros de 12 mm en el hormigón y fijar las barras de carga al piso utilizando un mínimo de dos pernos para hormigón de 12 mm (por ejemplo Dynabolts). 5 Instale los pernos uno a la vez, utilizando las fuerzas de sujeción de cada perno para fijar la placa del pie para el taladrado subsiguiente. Procure no ejercer una presión lateral sobre las placas de los pies, lo que puede desalinear el sistema de rótulas de carga. 6 Después de fijar las barras de carga al piso hay que desbloquearlas de las placas de los pies. A este efecto destornille los tornillos de 12 mm que fijan las barras a las placas de los pies y quite el manguito de plástico (véase diseño en la página precedente). 7 Destornille la contratuerca AF de 19 mm que aprieta el tornillo de 12 mm a la placa del pie. Destornille el tornillo de 12 mm de la placa del pie y quítelo enteramente. 8 Quite el manguito de plástico colocado en los tornillos de 12 mm e insertado en el agujero de la placa base de la barra de carga. NO quite NUNCA el tubo de goma en el centro de la barra de carga. Esto contiene el conjunto para centrar la carga. 9 Reposicione el tornillo de 12 mm, la arandela y la contratuerca en el orden inverso del desmontaje. 10 Apriete la contratuerca a la placa del pie, permitiendo un juego de 1,0 a 2,0 mm entre el lado inferior de la cabeza del tornillo de 12 mm y la arandela. Asegúrese de que haya un juego horizontal de 12 mm entre el asta del tornillo que bloquea la barra de carga y la placa base de la barra de carga. 11 Repita este procedimiento para los cuatro pies del sistema de barras de carga. Verificación Después de haber instalado el sistema con las barras de carga, la instalación deberá ser chequeada. 1 Conecte las barras de carga al indicador. 2 Encienda el indicador y colóquelo en cero. 3 Coloque un peso conocido (que puede ser usted mismo u otra persona) en un extremo de la plataforma o del cajón y anote el peso estable indicado en el indicador. 4 Coloque el peso conocido en el otro extremo de la plataforma o del cajón y anote igualmente este peso estable. 5 Quite el peso conocido y observe si el peso leído en la pantalla del indicador vuelve a colocarse en cero. 6 Si entre las dos lecturas hay una diferencia de más de 1 kg O el peso leído no vuelve a colocarse en cero, véase Solución de problemas en la página 6. 7 Repita con regularidad el test descrito durante el uso y antes de volver a utilizar el equipo después de un periodo prolongado de inactividad. 4

Cuidado y mantenimiento Las barras de carga Tru-Test son resistentes y robustas, diseñadas para el medio ambiente asociado con el manejo del ganado. Sin embargo, como cualquier equipo, la vida de las barras de carga puede ser prolongada dándoles el cuidado apropiado. Abajo hemos establecido unas reglas simples que le ayudarán mantener la buena condición de su sistema de pesaje. Generalidades Durante el pesaje observe que los animales estén completamente sobre la plataforma. Asegúrese de que debajo de la plataforma o del cajón esté limpio y sin piedras. Asegúrese de que el espacio entre la caja protectora de la barra de carga y la placa del pie esté limpio y sin piedras. El indicador, las barras de carga o los enchufes no deben dejarse en agua. Guarde el indicador en un lugar seco y fresco. Los cables deben colocarse de tal manera que no se los pisen ni estén apretados de ninguna forma. Colocar los cables dentro de una manguera de plástico de uso rudo, debajo de una madera, enterrados o fijados a postes ayudará a evitar daños. Los cortes y rasgones en el cable pueden afectar el funcionamiento de la báscula y causar fallas si entra un mínimo de humedad. Es recomendable enviar las piezas dañadas al Centro de servicio Tru-Test para su reparación. Si es necesario efectuar reparaciones de urgencia, es muy importante que el cable sea bien secado. Cada hilo debe ser aislado individualmente. Utilice epoxi o un compuesto de poliuretano y cubra con cinta aislante a prueba de agua o un adhesivo termocontraible. Si las reparaciones no se hacen del modo correcto es muy probable que se producirán fallas repetidas. Las barras de carga son a prueba de agua. Sin embargo, en ningún caso, el equipo debe sumergirse en agua. Para una máxima duración de vida, las barras de carga no deben exponerse a la humedad o los excrementos para un período prolongado. Aunque las barras de carga están revestidas para evitar corrosión, una exposición prolongada a la humedad puede causar daños. Los tapones protectores deben de volverse a enroscar a los enchufes de las barras de carga al desconectar las barras del indicador. Estos tapones ayudan a evitar daños causados por polvo o humedad que pueden afectar la precisión. Cuando las barras de carga están conectadas al indicador, atornille los dos tapones protectores entre sí. Se puede quitar el polvo y la humedad de los enchufes y tapones utilizando alcohol desnaturalizado, alcohol etílico u otro detergente apropiado para contactos eléctricos. No deben usarse limpiadores más fuertes puesto que pueden reaccionar con el plástico. Cuando se utiliza un método para asegurar la plataforma o el cajón, es importante que no haya ninguna tensión ni bloqueo o que algo entre en contacto con el sistema durante el pesaje. Las cadenas deben quedar flojas y los topes de las barras de carga de la serie HD no deben bloquearse. En caso contrario pueden ocurrir errores en los resultados del pesaje. Si las barras de carga no están instaladas de modo fijo, deben guardarse limpias en un lugar seco y protegido. Para obtener una máxima duración de vida, asegúrese de que los animales sólo crucen la plataforma o el cajón cuando son pesados. 5

Solución de problemas Falla La lectura no vuelve a cero entre dos animales O diferentes lecturas de peso en los dos extremos de la plataforma O lectura de pesos menores (pesos más pequeños de lo esperado) Remedio 1 Verifique si hay contacto en algún punto o si las cadenas están tensas. Asegúrese de que la plataforma o el cajón no esté en contacto con los laterales o con el piso de hormigón (Puede haber una acumulación de excrementos, de fango o de piedras). 2 Controle si los pies de las barras de carga descansan nivelados sobre el piso. No debe haber piedras o excrementos debajo de las placas de los pies o entre la caja protectora de la barra de carga y las placas de los pies. Las placas de los pies de las 4 barras de carga deben estar en contacto estable con el suelo. 3 Chequee la fijación (tornillos o pernos para hormigón). Agujeros de fijación mal alineados producen una carga residual en las barras de carga. Puede ser necesario ensanchar los agujeros de fijación en la plataforma o en el cajón para mejorar la alineación. Lectura inestable 1 Humedad en los conectores de las barras de carga. Se puede quitar la humedad de los enchufes y tapones utilizando alcohol desnaturalizado, alcohol etílico u otro detergente apropiado para contactos eléctricos. No deben usarse limpiadores más fuertes puesto que pueden reaccionar con el plástico. 2 Cable dañado. Devolver para servicio. 3 Humedad en las barras de carga. Devolver para servicio. Lectura que varía, la pantalla muestra subcarga o sobrecarga e indica una lectura después de haber movido el cable. Cable dañado. Devolver para servicio. Garantía La garantía de este producto cubre defectos de materiales y de fabricación durante un periodo a partir de la fecha de la compra. Si ocurre un defecto cubierto por la garantía, devuelva este producto junto al comprobante de la compra al lugar de la compra. Detalles relativos a los periodos de garantía y otras condiciones están disponibles en el lugar de la compra o en www.tru-test.com. Nota: - No se asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de accidente o daño debidos a una manipulación indebida, a una modificación no autorizada o a un uso incorrecto de este producto incluidos (pero no limitados a) reparaciones o cambios que no hayan sido efectuados por Tru-Test o sus agentes. - Hasta la máxima extensión permitida por la ley, esta garantía es exclusiva, personal para Ud. y reemplaza todas las demás garantías, representaciones o condiciones relativas a este producto (de manera expresa o implicada cada vez que se presenten) que tienen su origen en estatutos, leyes, comercio, uso u otro. 6

Datos técnicos Precisión Precisión del sistema (con un indicador Tru-Test): ±1 % o dos incrementos de resolución (el mayor de los dos valores). Véase Autoajuste en la página 8 para más detalles acerca de la precisión. Nota: Para asegurar que las barras de carga cumplan con los datos técnicos, es esencial que sean instaladas como es recomendado. Ambiente Temperatura de operación de -10 a +40 C Temperatura de almacenamiento de -20 a +50 C Humedad 95% de humedad relativa Dimensiones físicas Barras de carga HD800 Largo de barra Ancho de sección de barra Ancho total Altura total Centros de montaje del cajón Dimensiones de la placa del pie Largo del cable Peso (ambas) 800 mm 75 mm 250 mm 105 mm 761 mm 140x200 mm 5 m 26 kg Barras de carga HD850 Largo de barra Ancho de sección de barra Ancho total Altura total Centros de montaje del cajón Dimensiones de la placa del pie Largo del cable Peso (ambas) Barras de carga HD1010 Largo de barra Ancho de sección de barra Largo total Ancho total Altura total Centros de montaje del cajón Dimensiones de la placa del pie Largo del cable Peso (ambas) 850 mm 75 mm 250 mm 105 mm 811 mm 140x200 mm 5 m 27 kg 1010 mm 75 mm 1025 mm 250 mm 98 mm 870, 915, 960 mm 140x200 mm 5 m 34 kg 7

Portuguê Autoajuste En general, los indicadores Tru-Test están en autoajuste es decir la pantalla automáticamente aumenta los incrementos cuando el peso alcance el equivalente de 200 ó 250 incrementos de la división superior siguiente. Eso permite reflejar mejor la precisión efectiva de la báscula. El peso todavía se indica en kg, solamente la resolución (división) cambia con cargas más pesadas. Autoajuste (ambas barras de carga) Rango de peso Resolución 0 50 kg 0,1 kg Modo fino 50 100 kg 0,2 kg Modo fino 100 200 kg 0,5 kg 200-500 kg 1 kg 200-500 kg 2 kg de 1000 kg a capacidad máxima 5 kg La capacidad viva de una báscula suele ser un múltiplo redondo del tamaño de la resolución básica ej. 3000 x 0,5 kg = 1500 kg. Capacidades El modo fino puede ser desactivado para mercados y países particulares. Los códigos de las barras de carga listados en la tabla pueden visualizarse en los indicadores utilizando las funciones 'servicio/configuración. Para más detalles véase el Manual de funcionamiento del indicador. Código de celda Tipo Capacidad 16 4 x serie HD (cable adaptador para barra de carga 6.000 kg 94 Serie HD (ambas) 3.000 kg 96 Serie HD (ambas) 1500 kg Nota: El código de las barras de carga se utiliza para identificar el tipo de barras de carga conectadas a los indicadores. 8

Servicing www.tru-test.com New Zealand Phone (09) 978 8888 Fax (09) 978 8889 Toll Free 0800 878 837 USA Phone (940) 327 8020 Fax (940) 327 8048 Toll Free 1 800 874 8494 Australia except W.A. Phone (03) 5831 8303 Fax 1 800 831 847 Toll Free 1 800 641 324 Australia W.A. Phone (08) 9298 9321 Fax (08) 9298 8364 Toll Free 1 800 641 324 UK Phone (01765) 689 541 Fax (01765) 689 851 Ireland Phone (021) 7334 066 Fax (021) 7334 520 Denmark Phone 45 45 800 944 Fax 45 45 800 999 Hungary Phone (23) 414 100 Fax (23) 414 101 Czech Republic Phone (5) 4721 5729 Fax (5) 4721 5729 Poland Phone (22) 863 9042 Fax (22) 863 9013 9

www.tru-test.com