Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetros Rosemount serie 3051CF



Documentos relacionados
Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART

VF2 Instrucciones suplementarias

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada

Protector contra transitorios Rosemount 470

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

Rosemount 644 Transmisor de temperatura

Instrucciones de uso

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

SMARTLINE RM71 (TDR) Instrucciones suplementarias. Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX

Sensores electrónicos remotos Rosemount 3051S

Rosemount serie 3490 Unidad de control universal

Les invitamos a visitar nuestra página de Internet

Especificación técnica. Sensores de temperatura tipos MBT 5250, 5260 y 5252 DKACT.PD.P30.B B0624

Volumen 1 Sensores de temperatura y accesorios (español)

Datos técnicos. Dimensiones

Guía de inicio rápido , Rev CB Enero de Gateway Smart Wireless 1410 de Emerson

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

E/S discretas conectadas directamente al barramiento PROFIBUS-PA. Bloques Funcionales discretos en el campo. E/S integrados en el mismo hardware

Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal)

Sensores de temperatura de rodamientos Rosemount (tipo WEX 926)

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM

Guía de inicio rápido

Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP

5. Solución de Problemas

Manifold Rosemount. Manifold Rosemount. Hoja técnica del producto , Rev. NB Diciembre Contenido

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Smart Device Simple World

Manual de instalación , Rev BA Diciembre Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR ac WAC120. Contenido de la caja

Transmisor de presión Rosemount 2051

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Amplia selección. Estructura de la cubierta. Resistencia mecánica, IK10 Utilización en interior y exterior Alto nivel IP: IP54, con o sin carga.

Termopares Modelo TCD20, a blindaje antideflagrante

MANUAL DE CONFIGURACIÓN

Rosemount series 3308 y 3308A Radar de onda guiada inalámbrico

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Unidad extraíble para termopar Modelo TC10-A

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

PA20 Preamplificador

MBA-Ex i Cajas Ex-i de aluminio. Dimensiones y peso. Información de color. MBA-Ex i / Artículo No Material: Aluminio

Administrador certificado de Salesforce.com Guía de estudio

Sistema de Sensores de Espacio de Aire de 50 mm Serie Descripción

Instructivo para el Mantenimiento Preventivo de los Recursos Tecnológicos y Eléctricos en los CTC

Fácil reparación de Packard Bell

Termopares TE sin vaina. Técnica de medición electrónica de la temperatura. Tipo TC 200

Memoria de la impresora

Manual de software DULCOMETER Regulador multiparámetro dialog DACa Manual complementario: Interfaz web/lan

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

6. Controlador del Motor

Manual de Usuario Consulte en Equipo ADSL Huawei MT 882

Rendimiento y eficacia

Indicadores de posición AVID. Indicador de posición CR Indicador de posición de válvula resistente a la corrosión con índice de protección IP68.

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Calentadores Solares

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr

Transductor de corriente a presión Fisher 846

Detector de nivel LD61N Manual de Instrucciones

Opciones de cableado de red

Manual del usuario. Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500

Equipo de Energía Eólica EEE

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Manual Tablet S93 Series

Sensores de temperatura Tipo MBT 5250, MBT 5260 y MBT 5252


PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

Sensor modelo 1067 y termopozo modelo 1097 compactos de Rosemount

Instrucciones de instalación

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Manual de Procedimientos

Sesión 3 - Movimiento Diferencial

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

Guía de inicio rápido , Rev BA Febrero de Conjunto de sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085

Dispositivos externos Guía del usuario

Medidores de caudal de área variable

MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

INTERRUPTORES DE NIVEL (INSTRUCCIONES DE RECEPCION, MONTAJE Y MANTENIMIENTO) Modelo L.S.C.-D-ATEX

Transcripción:

Guía de inicio rápido 00825-0109-4007, Rev CB Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetros Rosemount serie 3051CF con protocolo HART 4-20 ma (revisiones 5 y 7) Nota Antes de instalar el transmisor, confirmar que esté cargado el controlador de dispositivo correcto en los sistemas host. Consultar la página 3 para verificar la disponibilidad del sistema.

Guía de inicio rápido AVISO Esta guía proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount 3051. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del Rosemount 3051 HART 7 (documento número 00809-0100-4007) para obtener más instrucciones. Este manual también está disponible electrónicamente en www.rosemount.com. ADVERTENCIA Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Comprobar en la sección de aprobaciones del manual del modelo 3051 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura. Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable. En una instalación antideflagrante/incombustible, no se deben retirar las tapas de los transmisores cuando el equipo esté encendido. Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte. Para evitar las fugas del proceso, usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el sello con el correspondiente adaptador de la brida. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Entradas de conductos/cables Las entradas de los conductos/cables del alojamiento del transmisor utilizan una rosca de 1 /2-14 NPT, a menos que se especifique otro tamaño. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible. Contenido Disponibilidad del sistema.................................................... 3 Instalación del transmisor..................................................... 4 Montaje del transmisor....................................................... 4 Tener en cuenta la rotación del alojamiento..................................... 8 Configuración de los interruptores............................................. 8 Conexión del cableado y encendido............................................ 9 Verificar la configuración..................................................... 12 Ajuste del transmisor........................................................ 15 Instalación de sistemas instrumentados de seguridad........................... 17 Certificaciones del producto................................................. 18 2

Disponibilidad del sistema Guía de inicio rápido Confirmación de la capacidad de la revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del transmisor. No todos los sistemas pueden comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART. Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART de su transmisor, consultar la página 14. Confirmar que el controlador de dispositivo sea correcto Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM ) esté cargado en el sistema para garantizar una comunicación apropiada. Descargar los archivos más recientes del controlador del dispositivo en www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org. Revisiones de dispositivo y controladores del Rosemount 3051 La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con los archivos del controlador del dispositivo y la documentación correcta para su dispositivo. Tabla 1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 3051 Fecha de versión del software Diciembre de 2011 Enero de 1998 Identificar dispositivo Revisión de software NAMUR (1) Revisión de software (2)1 11 HART 1.0.0 01 Buscar el controlador del dispositivo Revisión universal HART Revisión del dispositivo (3) 7 10 5 9 Revisar las instrucciones Número de documento del manual 00809-0100-4007 Revisar la funcionalidad Cambios en el software (4) Consultar la Nota al pie 4 para obtener una lista de cambios. N/D 178 5 3 00809-0100-4001 N/D 1. La revisión de software NAMUR está ubicada en la etiqueta de hardware del dispositivo. De conformidad con NE53, las revisiones del nivel menos importante X (de 1.0.X) no cambian la funcionalidad o el funcionamiento del dispositivo y no se verán reflejadas en el historial de revisión de este dispositivo. 2. La revisión del software HART puede leerse con una herramienta de configuración compatible con HART. 3. Los nombres de archivo del controlador de dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y la revisiones de DD, p. ej. 10_01. El protocolo HART está diseñado para permitir que las revisiones de controlador de dispositivo anteriores continúen comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, debe descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar el nuevo controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa. 4. Revisiones 5 y 7 de HART seleccionables, diagnósticos de alimentación, certificación de seguridad, interfaz local del operador, alertas de procesos, variable escalada, alarmas configurables, unidades de ingeniería ampliadas. 3

Guía de inicio rápido Instalación del transmisor Paso 1: Montaje del transmisor Aplicaciones con líquidos Coplanar En línea 1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea. 2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso. 3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba. Flow Caudal Aplicaciones con gases 1. Colocar las llaves de paso encima o al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje al lado o encima de las llaves de paso. Caudal Flow Aplicaciones con vapor 1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea. 2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso. 3. Llenar con agua las líneas de impulsión. Flow Caudal 4

Guía de inicio rápido Figura 1. Montaje en panel y en tubería Montaje en panel (1) Montaje en tubo Brida Coplanar Brida tradicional Rosemount 3051T 1. Los pernos 5 /16 1 1 /2 para el panel son suministrados por el cliente. 5

Guía de inicio rápido Consideraciones para el montaje Si la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 2 en la página 6 ilustra los montajes comunes del transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del transmisor. Figura 2. Montajes comunes del trasmisor A C D 4 x 42.25-in. x 57 mm (57mm) (2.25 in.) 4 x 44 1.75-in. mm (1.75 (44mm) in.) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1.75 (44mm) in.) 4 x 1.50-in. 38 mm (1.50 (38mm) in.) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1.75 in.) 4 x 73 2.88-in. mm (2.88 (73mm) in.) A. Transmisor con brida Coplanar B. Transmisor con brida Coplanar y adaptadores de brida opcionales C. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales D. Transmisor con brida Coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales 6 Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Tabla 2 en la página 7. Si el material de los pernos no aparece en la Tabla 2, consultar al representante local de Emerson Process Management para obtener más información. Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos: 1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de estos dos tipos de pernos. 2. Apretar los pernos manualmente. 3. Apretar los pernos con el par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas inicial. 4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas final. 5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través de la placa aislante.

Guía de inicio rápido Tabla 2. Valores de par de fuerzas para la brida y los pernos del adaptador de la brida Material de los pernos Marcas que aparecen en la cabeza Par de fuerzas inicial Par de fuerzas final Acero al carbono (CS) B7M 300 lb-pulg. (34 Nm) 650 lb-pulg. (73,5 Nm) Acero inoxidable (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 150 lb-pulg. (17 Nm) 300 lb-pulg. (34 Nm) Orientación del transmisor de presión manométrica en línea El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás del alojamiento. La ruta de ventilación es a 360 alrededor del transmisor entre el alojamiento y el sensor. (Consultar la Figura 3.) Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones como pintura, polvo y lubricación, entre otras; esto se logra montando el transmisor de modo que el proceso se pueda drenar. Figura 3. Puerto de baja presión del manómetro en línea A A. Puerto de baja presión (referencia atmosférica) 7

Guía de inicio rápido Paso 2: Tener en cuenta la rotación del alojamiento Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD opcional: 1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación del alojamiento con una llave hexagonal de 5/64 de pulgada. 2. Girar el alojamiento 180 de su posición original hacia la izquierda o la derecha como máximo (1). Tenga en cuenta que un giro excesivo puede dañar el transmisor. 3. Vuelva a ajustar el tornillo de seguridad de rotación del alojamiento no más de 7 lb-pulg. una vez que se logra la ubicación deseada. Figura 4. Tornillo de seguridad del alojamiento del transmisor A A. Tornillo de seguridad de rotación del alojamiento (5/64 de pulgada) Paso 3: Configuración de los interruptores Antes de realizar la instalación, establecer la configuración de los interruptores de alarma y seguridad como se muestra en la Figura 5. El interruptor Alarm (Alarma) establece la alarma de salida analógica a alta o baja. - La alarma predeterminada es alta. El interruptor Seguridad permite (símbolo de desbloqueado) o impide (símbolo de bloqueado) realizar cambios en la configuración del transmisor. - La configuración predeterminada es de seguridad desactivada (símbolo de desbloqueado). Seguir los pasos que se indican a continuación para cambiar la configuración de los interruptores: 1. Si el transmisor está instalado, asegurar el lazo y quitar la alimentación. 2. Extraer la tapa del alojamiento que está frente al lado de terminales de campo. No retirar la tapa del instrumento en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. 1. La posición original del 3051C se alinea con el lado H ; la posición original del 3051T es el lado opuesto de los agujeros del soporte. 8

Guía de inicio rápido 3. Deslizar los interruptores de seguridad y alarma a la posición preferida usando un destornillador pequeño. 4. Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estar completamente acoplada para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. Figura 5. Tarjeta electrónica del transmisor Without Sin pantalla LCD display LCD With Sin pantalla LCD or LOI LCD display o LOI A B A. Alarma B. Seguridad Paso 4: Conexión del cableado y encendido Figura 6. Diagramas del cableado del transmisor (4 20 ma) A C B A. Alimentación de 24 VCC B. R L 250 C. Amperímetro actual (opcional) Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar un cable de 24 AWG o mayor que no sobrepase 1500 metros (5000 ft.) de longitud. Si procede, instalar el cableado con un lazo. Ajustar el lazo de forma que la parte inferior esté por debajo de las entradas de cables y del alojamiento del transmisor. PRECAUCIÓN La instalación del bloque de terminales de protección contra transitorios no ofrece protección contra transitorios a menos que el modelo 3051 esté conectado a tierra correctamente. No pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado de energía, o cerca de equipo eléctrico pesado. No conectar a los terminales de prueba el cableado de la señal que se encuentra energizado. La energía podría dañar el diodo de comprobación en el bloque de terminales. 9

Guía de inicio rápido Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor: 1. Quitar la tapa del alojamiento en el lado que dice FIELD TERMINALS (TERMINALES DE CAMPO). 2. Conectar el cable positivo al terminal + (PWR/COMM) y el cable negativo al terminal. 3. Conectar el alojamiento a tierra para cumplir con las regulaciones locales respecto a la conexión a tierra. 4. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la pantalla del cable del instrumento: a. Sea cortada cerca del alojamiento del transmisor y aislada para que no haga contacto con el alojamiento del transmisor. b. Esté conectada a la siguiente pantalla si el cable está enrutado a través de la caja de conexiones. c. Se conecte a una buena toma de tierra, en el extremo de la fuente de alimentación. 5. Si se necesita protección contra transitorios, consultar la sección Conexión a tierra del bloque de terminales con protección contra transitorios para conocer las instrucciones de conexión a tierra. 6. Taponar y sellar las entradas de cables que no se usen. 7. Volver a colocar la tapa del alojamiento. Figura 7. Cableado A C B DP E F D A. Minimizar la distancia B. Cortar la pantalla y aislarla C. Terminal protectora de conexión a tierra D. Aislar la pantalla E. Minimizar la distancia F. Conectar la pantalla nuevamente a la conexión a tierra de la fuente de alimentación 10

Guía de inicio rápido Conexión a tierra del bloque de terminales con protección contra transitorios Se incluye terminación de conexión a tierra en el exterior del alojamiento de la electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se instalan bloques de terminales con protección contra transitorios. Se recomienda utilizar cable calibre 18 AWG o mayor para conectar la tierra del alojamiento a tierra física (interna o externa). Si el transmisor no está conectado para alimentación y comunicación, seguir los procedimientos 1-7 de Conexión del cableado y encendido. Cuando el transmisor está conectado correctamente, consultar la Figura 7 para ver las ubicaciones de conexión a tierra interna y externa para protección contra transitorios. 11

Guía de inicio rápido Paso 5: Verificar la configuración Verificar la configuración utilizando cualquier herramienta de configuración compatible con HART o la interfaz de operador local (LOI) - opción código M4. Las instrucciones de configuración para un comunicador de campo y LOI se incluyen en este paso. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount 3051 (00809-0100-4007) para obtener instrucciones de configuración con AMS Device Manager. Verificar la configuración con un comunicador de campo Para verificar la configuración, debe instalarse un descriptor de dispositivo del transmisor Rosemount 3051 en el comunicador de campo. Las secuencias de teclas de acceso rápido para el descriptor del dispositivo más reciente se muestran en la Tabla 3 en la página 12. Para conocer las secuencias de teclas de acceso rápido con descriptores del dispositivos anteriores, contactar al representante local de Emerson Process Management. Nota Emerson recomienda instalar el descriptor del dispositivo más reciente para acceder a la funcionalidad completa. Visitar www.fieldcommunicator.com para obtener información sobre cómo actualizar la biblioteca de descriptores de dispositivo. 12 1. Verificar la configuración del dispositivo utilizando las secuencias de teclas de acceso rápido en la Tabla 3. a. Una marca de comprobación ( ) indica los parámetros básicos de configuración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte de la configuración y la puesta en marcha. b. A (7) indica disponibilidad solo en el modo HART revisión 7. Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 9 y 10 (HART 7), DD revisión 1 Función Secuencia de teclas de acceso rápido HART 7 HART 5 Alarm and Saturation Levels (Niveles de alarma y de saturación) 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Damping (Amortiguación) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Range Values (Valores del rango) 2, 2, 2 2, 2, 2 Tag (Etiqueta) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Transfer Function (Función de transferencia) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Units (Unidades) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burst Mode (Modo de ráfaga) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Custom Display Configuration (Configuración personalizada del indicador) 2, 2, 4 2, 2, 4 Date (Fecha) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor (Descriptor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digital to Analog Trim (4-20 ma Output) (Ajuste de digital a analógico (salida de 4 20 ma)) 3, 4, 2 3, 4, 2 Disable Configuration Buttons (Desactivar los botones de configuración) 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Rerange with Keypad (Reajuste del rango con teclado) 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1

Guía de inicio rápido Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 9 y 10 (HART 7), DD revisión 1 Función Loop Test (Prueba de lazo) 3, 5, 1 3, 5, 1 Lower Sensor Trim (Ajuste inferior del sensor) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Message (Mensaje) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Scaled D/A Trim (4-20 ma Output) (Ajuste D/A escalado (salida de 4-20 ma)) 3, 4, 2 3, 4, 2 Sensor Temperature/Trend (3051S) (Tendencia/Temperatura del sensor (3051S)) 3, 3, 3 3, 3, 3 Upper Sensor Trim (Ajuste superior del sensor) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital Zero Trim (Ajuste digital del cero) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Password (Contraseña) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Scaled Variable (Variable escalada) 3, 2, 2 3, 2, 2 HART revision 5 to HART revision 7 switch (Interruptor de HART revisión 5 a HART revisión 7) 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Long Tag (Etiqueta larga) 2, 2, 7, 1, 2 N/D 7 Find Device (Buscar dispositivo) 3, 4, 5 N/D 7 Simulate Digital Signal (Simulación de la señal digital) 3, 4, 5 N/D Verificación de la configuración con la interfaz local del operador (LOI) La LOI opcional puede usarse para comisionar el dispositivo. El LOI es un diseño de dos botones y tiene botones internos y externos. Los botones internos se encuentran en el indicador del transmisor, mientras que los botones externos se encuentran debajo de la etiqueta metálica superior. Para activar el LOI, pulsar cualquier botón. La funcionalidad de los botones de la LOI se muestra en las esquinas inferiores del indicador. Consultar la Tabla 4 y la Figura 9 para conocer el funcionamiento de los botones y obtener información sobre el menú. Figura 8. Botones internos y externos del LOI Secuencia de teclas de acceso rápido HART 7 HART 5 A B A. Botones internos B. Botones externos Nota Consultar la Figura 10 en la página 16 para confirmar la funcionalidad de los botones externos. 13

Guía de inicio rápido Tabla 4. Funcionamiento del botón de la LOI Botón Izquierdo No (No) SCROLL (DESPLAZAMIENTO) Derecho Yes (Sí) ENTER (INTRO) Figura 9. Menú de la LOI VER CONFIG Revisar todos los parámetros correspondientes configurados en el transmisor AJUSTE DEL CERO UNIDADES REAJUSTE DEL RANGO PRUEBA DE LAZO PANTALLA MENÚ EXTENDIDO SALIR DEL MENÚ Configurar pantalla Configurar las unidades de presión y temperatura Configurar la salida analógica para probar la integridad del lazo Configurar los valores de 4-20 ma aplicando presión Configurar los valores de 4-20 ma introduciendo valores Calibración completa Amortiguación Función de transferencia Assign PV Asignar VP Variable escalada Tag (Etiqueta) Alarma y saturación Contraseña HART Revision Simulación Revisión HART Cambiar el modo de revisión de HART Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con HART revisión 7, el transmisor 3051 cargará un menú genérico con capacidad limitada. El modo de revisión de HART se cambiará mediante los siguientes procedimientos desde el menú de modo genérico: 1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje) a. Para cambiar a HART revisión 5, ingresar: HART 5 en el campo Mensaje. b. Para cambiar a HART revisión 7, ingresar: HART 7 en el campo Mensaje. Nota Consultar la Tabla 3 en la página 12 para cambiar la revisión de HART cuando se cargue el controlador de dispositivo correcto. 14

Guía de inicio rápido Paso 6: Ajuste del transmisor Los dispositivos vienen calibrados de fábrica. Una vez instalado, se recomienda realizar un ajuste del cero en los transmisores de presión manométrica y diferencial a fin de eliminar el error debido a la posición de montaje o los efectos de la presión estática. El ajuste del cero puede realizarse utilizando un comunicador de campo o los botones de configuración. Para conocer las instrucciones de uso de AMS, consultar el manual de producto del Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007). Nota Al realizar un ajuste del cero, asegurarse de que la válvula de compensación esté abierta y de que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto. PRECAUCIÓN No es recomendable poner a cero un transmisor de presión absoluta, modelos 3051CA o 3051TA. 1. Seleccionar el procedimiento de ajuste. a. Ajuste analógico del cero establece la salida analógica a 4 ma. También se conoce como un reajuste de rango ; establece el valor inferior del rango (LRV) igual a la presión medida. El indicador y la salida HART digital permanecen sin cambio. b. Ajuste digital del cero vuelve a calibrar el ajuste del cero del sensor. El parámetro LRV no se ve afectado. El valor de presión será cero (en el indicador y en la salida HART). Es posible que el punto de 4 ma no sea cero. Esto requiere que la presión de ajuste del cero calibrada en fábrica esté dentro de un rango de 3% del límite superior del rango [0 + 3% URL]. Ejemplo URV = 250 inh 2 O Presión de ajuste del cero aplicada = + 0,03 250 pulg. de H 2 O = + 7,5 pulg. de H 2 O (en comparación con los ajustes de fábrica); los valores que estén fuera de este rango serán rechazados por el transmisor. Realización de un ajuste mediante un comunicador de campo 1. Conectar el comunicador de campo, consultar Conexión del cableado y encendido en la página 9 para obtener instrucciones. 2. Seguir el menú HART para realizar el ajuste del cero deseado. Tabla 5. Teclas de acceso rápido para el ajuste del cero Ajuste analógico del cero (establecer a 4 ma) Ajuste digital del cero Secuencia de teclas de acceso rápido 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 15

Guía de inicio rápido Ajuste con los botones de configuración Un ajuste del cero se realiza utilizando uno de los tres posibles conjuntos de botones de configuración externos ubicados debajo de la etiqueta superior. Para tener acceso a los botones de configuración, aflojar el tornillo y deslizar la etiqueta en la parte superior del transmisor. Confirmar la funcionalidad utilizando la Figura 10. Figura 10. Botones de configuración externos D A B C A. LOI B. Ajuste analógico del cero y del span C. Ajuste digital del cero D. Botones de configuración Utilizar los siguientes procedimientos para realizar un ajuste del cero: Realizar el ajuste con el LOI (opción M4) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Consultar la Figura 9 en la página 14 para ver el menú operativo. a. Realizar un ajuste analógico del cero seleccionando Rerange (Reajuste). b. Realizar un ajuste del cero digital seleccionando Zero Trim (Ajuste del cero). Realizar el ajuste con ajuste del cero analógico y span (opción D4) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Mantener presionado el botón de ajuste del cero durante dos segundos para realizar un ajuste analógico del cero. Realizar el ajuste con un ajuste del cero digital (opción DZ) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Para realizar un ajuste digital del cero, presionar durante dos segundos el botón de ajuste del cero. 16

Guía de inicio rápido Instalación de sistemas instrumentados de seguridad Para instalaciones certificadas para seguridad, consultar el manual del producto (00809-0100-4007) para conocer el procedimiento de instalación y los requisitos del sistema. 17

Guía de inicio rápido Certificaciones del producto Información sobre las directivas europeas Una copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la Guía de inicio rápido. La versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en www.rosemount.com. Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). Norteamérica E5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según EE. UU. Certificado: 0T2H0.AE Normas: FM clase 3600 2011, FM clase 3615 2006, FM clase 3810 2005, ANSI/NEMA 250-2003 Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; Cl III; T5(-50 C T a +85 C); sellado en la fábrica; tipo 4X I5 Intrínsecamente seguro (IS) y no inflamable (NI) según EE. UU. Certificado: 1Q4A4.AX Normas: FM clase 3600-2011, FM clase 3610-2010, FM clase 3611-2004, FM clase 3810-2005 Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, grupos E, F, G; clase III; DIV 1, cuando esté conectado según el plano de Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +70 C), T5(-50 C T a +40 C) [HART]; tipo 4x Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El alojamiento del transmisor modelo 3051 contiene aluminio y se considera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción. 2. El transmisor modelo 3051 con el bloque de terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no pasará la prueba de intensidad dieléctrica de 500 Vrms y se debe tener esto durante la instalación. 18

Guía de inicio rápido Europa C6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, seguridad intrínseca y división 2 según CSA Certificado: 1053834 Normas: ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 Nº 30 M1986, Norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 Nº 157-92, norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987 Marcas: Antideflagrante para clase I, division 1, grupos B, C y D; adecuado para clase I, zona 1, grupo IIB+H2, T5; a prueba de polvos combustibles clase II, división 1, grupos E, F, G; clase III división 1; intrínsecamente seguro clase I, división 1, grupos A, B, C, D cuando se conecta según el plano 03031-1024 de Rosemount, código de temperatura T3C; adecuado para clase I, zona 0; clase I división 2 grupos A, B, C y D, T5; adecuado para clase I zona 2, grupo IIC; tipo 4X; sellado en fábrica; sello simple (consultar el plano 03031-1053) E8 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según ATEX Certificado: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabla 6. Temperatura del proceso Clase de temperatura Temperatura del proceso T6-50 C a +65 C T5-50 C a +80 C I1 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada. 2. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles se debe comunicar con el fabricante. 3. La capacitancia de la etiqueta envolvente con el alojamiento, que es de 1,6 nf, rebasa el límite indicado en la tabla 9 de EN60079-0. El usuario determinará la conveniencia para la aplicación específica. 4. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa de características. Consultar el certificado para obtener información completa sobre las marcas del equipo. Seguridad intrínseca y a prueba de polvos según ATEX Certificado: BAS 97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) 19

Guía de inicio rápido Tabla 7. Parámetros de entrada Voltaje U i Corriente I i Potencia P i Capacitancia C i Inductancia L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2. El alojamiento podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0. 3. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa de características. Consultar el certificado para obtener información completa sobre las marcas del equipo. N1 Tipo N y a prueba de polvos según ATEX Certificado: BAS 00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcas: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Este aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por EN60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa de características. Consultar el certificado para obtener información completa sobre las marcas del equipo. Internacional E7 Incombustible y a prueba de polvos combustibles según IECEx Certificado: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Marcas: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabla 8. Temperatura del proceso Clase de temperatura Temperatura del proceso T6-50 C a +65 C T5-50 C a +80 C Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada. 20

Guía de inicio rápido I7 2. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles se debe comunicar con el fabricante. 3. La capacitancia de la etiqueta envolvente con el alojamiento, que es de 1,6 nf, rebasa el límite indicado en la tabla 9 de EN60079-0. El usuario determinará la conveniencia para la aplicación específica. 4. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa de características. Consultar el certificado para obtener información completa sobre las marcas del equipo. Seguridad intrínseca según IECEx Certificado: IECEx BAS 09.0076X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcas: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Tabla 9. Parámetros de entrada HART Voltaje U i Corriente I i Potencia P i Capacitancia C i Inductancia L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por IEC60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2. El alojamiento podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0. Certificado IECEx para minería (A0259 especial) Certificado: IECEx TSA 14.0001X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcas: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Tabla 10. Parámetros de entrada HART Voltaje U i Corriente I i Potencia P i Capacitancia C i Inductancia L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por IEC60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2. Un uso seguro requiere que se tengan en cuenta los parámetros de entrada mencionados anteriormente durante la instalación. 3. Es un requisito de fabricación que solo se utilice el aparato con alojamiento, tapas y alojamiento de módulo de sensor de acero inoxidable en las aplicaciones de grupo I. 21

Guía de inicio rápido Brasil N7 Tipo N según IECEx Certificado: IECEx BAS 09.0077X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcas: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por IEC60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. E2 Incombustible según INMETRO Certificado: UL-BR 13.0643X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Marcas: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada. 2. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. 3. La capacitancia de la etiqueta envolvente, que es de 1,6 nf, rebasa el límite indicado en la tabla 9 de ABNT NBR IEC60079-0. El usuario determinará la conveniencia para la aplicación específica. I2 Seguridad intrínseca según INMETRO Certificado: UL-BR 13.0584X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Marcas: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Tabla 11. Parámetros de entrada HART Voltaje U i Corriente I i Potencia P i Capacitancia C i Inductancia L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Si el equipo está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por ABNT NBR IEC 60079-11:2008. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el equipo. 2. El alojamiento podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0. 22

Guía de inicio rápido China Japón E3 Incombustible según China Certificado: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [caudalímetros] Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Marcas: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del Rosemount 3051 (00809-0100-4007). I3 Seguridad intrínseca según China Certificado: GYJ13.1362X; GYJ101312X [caudalímetros] Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marcas: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C); DIP A20 T A 80 C Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del Rosemount 3051 (00809-0100-4007). N3 Tipo N según China Certificado: GYJ101111X Normas: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcas: Ex na IIC T5(-40 C T a +70 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del Rosemount 3051 (00809-0100-4007). E4 Incombustible según Japón Certificado: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Marcas: Ex d IIC T5 Technical Regulation Customs Union (EAC) EM EAC Antideflagrante Certificado: RU C-US.Gb05.B.00400 Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 C T a +80 C), T6(-60 C T a +65 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado. IM EAC Intrínsicamente seguro Certificado: RU C-US.Gb05.B.00400 Marcas: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 C T a +70 C), T5(-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado. 23

Guía de inicio rápido Combinaciones K2 Combinación de E2 e I2 K5 Combinación de E5 e I5 K6 Combinación de C6, E8 e I1 K7 Combinación de E7, I7 y N7 K8 Combinación de E8, I1 y N1 KB Combinación de E5, I5 y C6 KD Combinación de E8, I1, E5, I5 y C6 KM Combinación de EM e IM Adaptadores y tapones de conducto Incombustible y de alta seguridad según IECEx Certificado: IECEx FMG 13.0032X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Marcas: Ex de IIC Gb Incombustible y de alta seguridad según ATEX Certificado: FM13ATEX0076X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Marcas: II 2 G Ex de IIC Gb Tabla 12. Tamaños de rosca de tapón de conducto Rosca M20 1,5 Marca de identificación M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Tabla 13. Tamaños de rosca de adaptador de rosca Rosca macho Marca de identificación M20 1,5 M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Rosca hembra M20 1,5-6H Marca de identificación M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca con un alojamiento en el tipo de protección de alta seguridad e, la rosca de entrada debe sellarse de manera adecuada para mantener el índice de protección de entrada (IP) del alojamiento. 2. El tapón obturador no se debe utilizar con un adaptador. 3. El tapón obturador y el adaptador de rosca deben ser de rosca métrica o NPT. Las roscas G 1 /2 y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones de equipo existentes (anteriores). 24

Guía de inicio rápido Certificaciones adicionales SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS) Certificado: 09-HS446883A-PDA Uso previsto: Mida la presión manométrica o absoluta de aplicaciones con líquido, gas o vapor en instalaciones marinas y en mar abierto, en navíos clasificados ABS. Reglas de ABS: Reglas de navíos de acero 2009 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV) Certificado: 23155/A3 BV Requerimientos: Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de acero Aplicación: Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS; los transmisores de presión tipo 3051 no se pueden instalar en motores diesel SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV) Certificado: A-14086 Uso previsto: Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones, navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con las normas de Det Norske Veritas para instalaciones en mar abierto Aplicación: Clases de localización Tipo 3051 Temperatura Humedad Vibración EMC Alojamiento D B A B D SLL C5 Aprobación tipo Lloyds Register (LR) Certificado: 11/60002 Aplicación: Categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5 Aprobación de exactitud por Custody Transfer - Measurement Canada Certificado: AG-0226; AG-0454; AG-0477 25

Guía de inicio rápido Figura 11. Declaración de conformidad CE del Rosemount 3051 26

Guía de inicio rápido 27

Guía de inicio rápido 28

Guía de inicio rápido 29

Guía de inicio rápido 3051 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. T Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, fabricado por, Transmisores de presión modelo 3051 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente de Calidad Global (función - en letras de molde) Kelly Klein (nombre - en letras de molde) 14 de abril de 2014 (fecha de emisión) Página 1 de 4 Revisión del documento: T 30

Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. T Directiva EMC (2004/108/CE) Todos los transmisores de presión modelo 3051 EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 Directiva PED (97/23/EC) Transmisores de presión modelos 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (también con la opción P9) Certificado de evaluación QS - Certificado EC N.º 59552-2009-CE-HOU-DNV Evaluación de conformidad Módulo H Otras normas utilizadas: ANSI/ISA61010-1:2004, EN 60770-1:1999 Todos los demás transmisores de presión modelo 3051 Procedimiento técnico de alto nivel Accesorios del transmisor: Sello del diafragma Brida del proceso Manifold Procedimiento técnico de alto nivel Transmisores de caudalímetro modelo 3051CFx (todos los modelos 3051CFx son SEP excepto como se indica en la siguiente tabla) Certificado de evaluación QS CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Evaluación de conformidad Módulo H Normas de evaluación: ASME B31.3:2010 Modelo/Rango Categoría PED Grupo 1 fluido Grupo 2 fluido 3051CFA: N.º 1500 y 2500 Todas las tuberías II SEP 3051CFA: Sensor tamaño 2 N.º 150 Tubería de 6 pulg. a 24 pulg. I SEP 3051CFA: Sensor tamaño 2 N.º 300 Tubería de 6 pulg. a 24 pulg. II I 3051CFA: Sensor tamaño 2 N.º 600 Tubería de 6 pulg. a 16 pulg. II I 3051CFA: Sensor tamaño 2 N.º 600 Tubería de 18 pulg. a 24 pulg. III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 N.º 150 Tubería de 12 pulg. a 44 pulg. II I 3051CFA: Sensor tamaño 3 N.º 150 Tubería de 46 pulg. a 72 pulg. III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 N.º 300 Tubería de 12 pulg. a 72 pulg. III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 N.º 600 Tubería de 12 pulg. a 48 pulg. III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 N.º 600 Tubería de 60 pulg. a 72 pulg. IV III 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 pulg. I SEP 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2 pulg. II I 3051CFP: 1-1/2 pulg. Roscado y soldado II I Página 2 de 4 Revisión del documento: T 31

Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. T Directiva ATEX (94/9/EC) Transmisor de presión modelo 3051 BAS97ATEX1089X - Seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga Normas homologadas utilizadas: EN 60079-11:2012 Otras normas utilizadas: EN 60079-0:2012 BAS00ATEX3105X - Certificado tipo N Equipo grupo II, categoría 3 G Ex na IIC T5 Gc Normas homologadas utilizadas: EN 60079-15:2010 Otras normas utilizadas: EN 60079-0:2012 Baseefa11ATEX0275X - Certificado de equipo a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da Normas homologadas utilizadas: EN 60079-31:2009 Otras normas utilizadas: EN 60079-0:2012 KEMA00ATEX2013X - Certificado de equipo incombustible Equipo grupo II, categoría 1/2 G Ex d IIC T6 o T5 Ga/Gb Normas homologadas utilizadas: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Otras normas utilizadas: EN 60079-0:2012 Página 3 de 4 Revisión del documento: T 32

Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. T Entidad notificada PED Transmisores de presión modelo 3051 Det Norske Veritas (DNV) [Nº de entidad notificada: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Transmisores de caudalímetro serie 3051CFx Bureau Veritas UK Limited [Nº de entidad notificada: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido Entidades ATEX notificadas para certificado de examen tipo CE DEKRA [N.º de entidad notificada: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem Países Bajos Postbank 6794687 Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Página 4 de 4 Revisión del documento: T 33

*00825-0106-4007* Guía de inicio rápido 00825-0109-4007, Rev CB Globales de Rosemount Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas MADRID España +34 91 358 6000 +34 91 358 9145 Oficina regional en Norteamérica Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Oficina regional en Latinoamérica Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EE. UU. +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Oficina regional en Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Oficina regional en Asia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Oficina regional en Oriente Medio y África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS y el logotipo de Emerson son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. HART es una marca comercial registrada de HART Communication Foundation. DTM es una marca comercial de FDT Group. PROFIBUS es una marca comercial registrada de PROFINET International (PI). Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. 2015 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados.