Export Service Bulletin



Documentos relacionados
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

5. Solución de Problemas

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Artefacto de iluminación para exteriores

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM

Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

WATTSAVER INDUSTRIES, INC.

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

Packard Bell Easy Repair

Cambiando un filtro de combustible

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

Fácil reparación de Packard Bell

Guía de inicio rápido de Zello para TORQUE de Kyocera

1. Precauciones de seguridad

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

Hydro-Probe II Consejos para la instalación

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Bubble Master(BU-100)

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

Instrucción de Montaje Alarma Vertex CA14

PROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder

ACCESORIOS Y OPCIONES

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

Extracción de las opciones de memoria y de red

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

Memoria de la impresora

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX

CURSO DE INTERRUPTORES Y SENSORES DE POSICION

ALARMA DE MOTO XT22 INDICACIONES DE INSTALACIÓN MOTO HONDA CBF 150

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

Instrucciones de montaje

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

CONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION. Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO

MANUAL DE USUARIO. Sistema Administrativo XENX ERP. Modulo Suministros Almacén Requisición Compras Proveedores

Carrito para gestión de tabletas

Altavoces para música Nokia MD-3

Módulo RPM A-451. (SP) Instrucciones de uso 01+

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

Un juego curioso con conexiones interesantes

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

Calentadores Solares

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN CURSO PARA VALUACIÓN DE SINIESTROS

General 4. Patrón de montaje. Subestructura. Montaje de los perfiles. Detalles del producto

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

Bloqueo / Etiquetado. Honeywell Safety Products. I Evite que los equipos se pongan en marcha y pongan en peligro a los trabajadores

ASISTENCIA TÉCNICA A LA SEGURIDAD INFORMÁTICA EN PYMES MANUAL KEEPASS WINDOWS

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

Avance y tecnología en plásticos. LADA SIN COSTO atpcontacto@avanceytec.com.mx

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

People. Passion. Performance. Compresores portátiles diesel Diseñados para ofrecer un rendimiento fiable

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario

Guía de emergencia para híbridos Honda


SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA OLLA ESTERILIZADORA

Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores

Manual de instalación e instrucciones para modelos de sopladores de las series Silencer, Galaxy y Astro

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Manual de Instrucciones Test de Alcohol EBS 010

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

Inicio Rápido. Módem de Cable MB7220

Transcripción:

Export Service Bulletin Model CR-V 1997 99 Applicable To TODOS LOS MODELOS File Under Bulletin No. 97-006 Issue Date FEBRERO 1999 Vehículos CR-V 1997 99: Información de modelos nuevos e inspección previa a la entrega (PDI) (Substituye 97-006, con fecha de junio de 1998) Algunos sistemas y componentes en los vehículos CR-V 1997 99 se parecen y funcionan de la misma forma que en otros vehículos Honda, pero algunos otros no. Este boletín describe las diferencias en estos sistemas o componentes, y presenta información acerca de modelos nuevos: Fusibles Soporte de la placa de licencia delantera Cubierta del liberador del bloqueador de cambios Tapones para los orificios para tirantes sujetadores Etiquetas de advertencia para tirantes sujetadores Remolque de un vehículo CR-V detrás de una casa motorizada Remolque con un vehículo CR-V Prueba de dinamómetro Balanceador de ruedas en el carro y torno para frenos en el carro Conectores de servicio Sistema de acceso sin llaves y sistema de seguridad opcionales Mantenimiento del diferencial posterior Enchufes para accesorios Espaciador de la cubierta del neumático de repuesto Funcionamiento de la compuerta posterior Filtro del aire acondicionado Sistema inmovilizador FUSIBLES Para evitar que la batería se descargara durante el transporte, no se instalan en la fábrica dos fusibles en la caja de fusibles y relés bajo el capó: LUZ INTERIOR (7,5 A) SUSTITUTO (RADIO) (7,5 A) Saque estos dos fusibles del cenicero e instálelos en la caja de fusibles y relés bajo el capó. SUSTITUTO (RADIO) LUZ INTERIOR CAJA DE FUSIBLÉS Y RELÉS BAJO EL CAPÓ SOPORTE DE LA PLACA DE LICENCIA DELANTERA Instale el marco y la ménsula inferior de la placa de licencia delantera. PARACHOQUES DELANTERO MÉNSULA INFERIOR PERNO ESPECIAL DE 6 mm MÉNSULA INFERIOR ANILLO PROTECTOR DE 6 mm MARCO DE LA PLACA DE LICENCIA PLACA DE LICENCIA TORNILLOS AUTO ROSCANTES DE 6 x 16 mm 1999 American Honda Motor Co., Inc. Todos los derechos reservados ATB 18575-20295S (9902) 1 de 6

CUBIERTA DEL LIBERADOR DEL BLOQUEADOR DE CAMBIOS El liberador del bloqueador de cambios está en la parte superior de la columna de la dirección. Durante el transporte la cubierta está almacenada en la guantera, con el fin de poder usar el liberador del bloqueador de cambios durante el transporte. Instale la cubierta del liberador del bloqueador de cambios durante la inspección previa a la entrega del vehículo. CUBIERTA DEL LIBERADOR DEL BLOQUEADOR DE CAMBIOS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA PARA LOS TIRANTES SUJETADORES Quite las etiquetas de advertencia pegadas a las placas delanteras para tirantes sujetadores. Esta etiqueta de advertencia se refiere al transporte seguro del vehículo. Estas placas para tirantes sujetadores pueden utilizarse al transportar un vehículo CR-V en un camión de plataforma. Quite las etiquetas de las placas delanteras para tirantes sujetadores. TAPONES PARA LOS ORIFICIOS PARA TIRANTES SUJETADORES Los puntos para los tirantes sujetadores usados durante el transporte del vehículo al concesionario están expuestos a las salpicaduras de los neumáticos. Se proporcionan tapones protectores en la bolsa de plástico para la inspección, con el fin de tapar los orificios y evitar que penetren desperdicios en ellos. Instale los cuatro tapones durante la inspección previa a la entrega. Instale aquí los tapones. Instale aquí los tapones. REMOLQUE DE UN VEHÍCULO CR-V DETRÁS DE UNA CASA MOTORIZADA Los vehículos CR-V pueden ser remolcados con las cuatro ruedas en contacto con el suelo a velocidades de autopista (hasta el límite legal de velocidad para remolques) detrás de una casa motorizada u otro tipo de vehículo. Ya que el sistema de tracción en las cuatro ruedas de los vehículos CR-V se activa automáticamente, es necesario remolcar el vehículo CR-V con las cuatro ruedas sobre el piso. No remolque los vehículos CR-V con sólo dos ruedas en el piso, ya que esto ocasionaría daños al sistema de tracción en las 4 ruedas. Al igual que con todos los vehículos Honda con transmisión automática, debe tener ciertas precauciones para evitar causar daños a la transmisión automática al remolcar con las cuatro ruedas sobre el piso. AVISO Si no sigue este procedimiento, la causará daños a la transmisión. 1. Revise para asegurarse de que el nivel de líquido de la transmisión sea el correcto (lleno). 2. Arranque el motor. 3. Cambie la transmisión de Park (estacionamiento) a Drive (marcha). 4. Cambie de Drive (marcha) a Neutral. 5. Apague el motor, deje la llave en la posición de ACCESORIOS (I). AVISO Nunca remolque un vehículo CR-V con el volante de la dirección en la posición fija. Siempre deje la llave en la posición de ACCESORIOS (I) para evitar causar daños al sistema de dirección cuando este vehículo sea remolcado atrás de otro. 2 de 6 97-006

Si por alguna razón no es posible arrancar el motor, el vehículo CR-V debe ser remolcado sobre un camión de plataforma. American Honda no recomienda ningún fabricante específico de barras de remolque para los vehículos CR-V. Asegúrese de seleccionar una compañía con buena reputación cuando elija un dispositivo de remolque, y siga las instrucciones del fabricante. CONECTORES DE SERVICIO Los conectores de servicio de los vehículos CR-V están ubicados en estas áreas: SCS Bajo el centro del tablero delantero, en el lado del pasajero (conector azul 2P). REMOLQUE CON UN VEHÍCULO CR-V (sólo los modelos KG, KE y KS) El peso máximo de la lengüeta de cualquier trailer debe ser 50 kg y el peso máximo que puede ser remolcado por los vehículos CR-V depende del tipo de transmisión y del tipo de trailer: Trailers sin frenos 600 kg Vehículos con transmisión automática remolcando trailers con frenos 1.200 kg Vehículos con transmisión manual remolcando trailers con frenos 1.500 kg SCS CONECTOR 2P SRS CONECTOR 2P PRUEBAS DE DINAMÓMETRO Modelos de tracción en las 4 ruedas Ya que el sistema de tracción en las 4 ruedas se activa automáticamente, es necesario colocar las cuatro ruedas sobre rodillos al montar el vehículo sobre un dinamómetro, como al realizar pruebas de emisiones o de velocímetro. Siga las instrucciones del fabricante del equipo con respecto a su uso adecuado. BALANCEADOR DE RUEDAS EN EL CARRO Y TORNO PARA FRENOS EN EL CARRO Modelos de tracción en las 4 ruedas Balanceador de ruedas en el carro: Debido a la activación automática del sistema de tracción en las cuatro ruedas, debe mantener todas las ruedas separadas del piso cuando use un balanceador de ruedas en el carro. Las cuatro ruedas deben poder girar libremente. Torno para frenos en el carro: Debido a la activación automática del sistema de tracción en las cuatro ruedas, debe mantener todas las ruedas separadas del piso al usar un torno para frenos. También debe bloquear la rueda delantera opuesta a la que esté rectificando. Si la rueda opuesta no está fija, el rotor que usted esté rectificando dejará de girar. CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS BAJO EL TABLERO SRS Conectado en la caja de fusibles y relés bajo el tablero (conector amarillo 2P). SISTEMA DE ACCESO SIN LLAVES Y SISTEMA DE SEGURIDAD OPCIONALES Los vehículos CR-V tienen tanto un sistema de acceso sin llaves, así como un sistema de seguridad (con acceso sin llaves; sólo el modelo KK) disponibles como equipo opcional. Los dos sistemas son distintos entre sí, y no son intercambiables ni compatibles entre sí. Al trabajar con un vehículo CR-V, asegúrese de saber qué sistema está instalado en el vehículo en que esté trabajando. Los aparatos remotos de acceso sin llave son muy similares físicamente pero no son intercambiables. Una forma de saber si el vehículo tiene un sistema de seguridad genuino de Honda es buscar el diodo (LED) en la parte superior de la cubierta de la columna de la dirección. 97-006 3 de 6

Sistema de acceso sin llaves (modelos KK, KE, KG, KM) El sistema de acceso sin llaves es similar al sistema Civic, pero no exactamente igual. En los modelos CR-V, el circuito principal se instala en la fábrica en la puerta del conductor. Con este sistema, al igual que en el sistema de acceso sin llaves Civic, no hay nada que instalar, sólo es necesario programar los aparatos de control remoto. Este sistema puede almacenar los códigos de hasta tres controles remoto. MANTENIMIENTO DEL DIFERENCIAL POSTERIOR El sistema de bomba doble en el diferencial posterior utiliza líquido genuino Honda CVT. El programa correcto de cambio de aceite aparece en el Manual del propietario. ENCHUFES PARA ACCESORIOS Los vehículos CR-V tienen dos enchufes estándar para accesorios. Uno de estos enchufes está en el tablero delantero, junto al cenicero, y el otro está en el área posterior de carga abajo del altoparlante posterior izquierdo. En cada uno de los enchufes puede conectarse un accesorio de 12 voltios aprobado para hasta 120 vatios o menos (10 amperios). Sólo se pueden usar los enchufes cuando el interruptor de encendido está en la posición de accesorios (I) o en la posición de encendido (II). En estos enchufes no se puede conectar un encendedor automotriz de cigarrillos. Control remoto de acceso sin llave (sólo el modelo KK) Control remoto de acceso sin llave (modelos KE, KG y KM) ENCHUFE PARA ACCESORIOS Sistema de seguridad (sólo el modelo KK) El sistema de seguridad tiene las mismas características que los sistemas Accord y Prelude, con la adición de un abridor de la ventanilla de la compuerta posterior. Esta ventanilla puede abrirse oprimiendo el botón OPTION en el control remoto y sosteniéndolo oprimido durante dos segundos. Esta ventanilla de la compuerta puede abrirse para introducir artículos al área de carga incluso cuando el sistema de seguridad no haya sido desactivado. Una vez que se haya cerrado esta ventanilla de la compuerta posterior, el vehículo vuelve a quedar protegido. El juego de seguridad se entrega con dos controles remoto que están pre-programados a la unidad de control. Es posible agregar dos controles remoto adicionales al sistema, y así el cliente puede contar con cuatro controles remoto. CENICERO ALTOPARLANTE POSTERIOR IZQUIERDO ENCHUFE PARA ACCESORIOS Control remoto de seguridad (sólo el modelo KK) 4 de 6 97-006

ESPACIADOR DE LA CUBIERTA DEL NEUMÁTICO DE REPUESTO En la fábrica se coloca en la guantera un espaciador para la cubierta del neumático de repuesto. Introduzca el espaciador en el centro del neumático de repuesto antes de instalar la cubierta. Consulte el Boletín de servicio 97-068 donde aparecen las instrucciones de instalación de esta cubierta. La compuerta posterior no puede abrirse a menos que primero se abra la ventanilla de la compuerta. Al cerrar la compuerta posterior, es necesario que ésta esté completamente cerrada antes de cerrar la ventanilla. Si se cierra primero la ventanilla, la compuerta puede romperla al cerrarla. CUBIERTA PARA EL NEUMÁTICO DE REPUESTO VENTANILLA DE LA COMPUERTA BOTÓN PARA ABRIR LA COMPUERTA POSTERIOR CERRADURA DE LA COMPUERTA POSTERIOR ESPACIADOR PARA LA CUBIERTA DEL NEUMÁTICO DE REPUESTO FUNCIONAMIENTO DE LA COMPUERTA POSTERIOR La compuerta posterior es una estructura de dos piezas (ventanilla y puerta). La ventanilla puede abrirse de alguna de las siguientes tres formas: 1. Utilizando la llave en la cerradura de la compuerta posterior. 2. Utilizando el botón para abrir la compuerta posterior en la parte inferior del tablero delantero en el lado del conductor, justo arriba de la palanca para abrir el capó. 3. Oprimiendo el botón para abrir la compuerta posterior en el control remoto (acceso sin llaves) o con el botón OPTION (en el sistema de seguridad) del control remoto, si está equipado con este sistema. Se utiliza un puntal de apoyo para evitar que la compuerta posterior se abra demasiado rápido y para ayudarla a mantenerse abierta. Cuando el viento sople fuerte o cuando el vehículo esté estacionado en una pendiente, coloque el tope sobre el puntal de apoyo para que sostenga la compuerta posterior. El tope está empacado junto con el soporte para la placa de licencia delantera y el tope debe guardarse en el compartimiento derecho en el piso del área de carga junto con las herramientas. TOPE PUNTAL DE APOYO COMPUERTA POSTERIOR 97-006 5 de 6

FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO El sistema de aire acondicionado de los vehículos CR-V está equipado con un filtro de aire en el evaporador. El filtro tiene como propósito mantener el polvo y el polen fuera del núcleo del evaporador. El programa correcto de cambio de filtro aparece en el Manual del propietario. Si el vehículo se usa en áreas urbanas en donde existe gran concentración de hollín en el aire, proveniente de la industria y de vehículos a diesel, el filtro debe ser reemplazado con mayor frecuencia. (El intervalo aparece en el Manual del propietario.) El filtro debe ser revisado en cualquier momento en que parezca que el flujo de aire de ventilación al tablero de instrumentos está restringido, cuando el sistema se coloca en la posición de Fresh Air (aire fresco). GUANTERA EVAPORADOR FILTRO SISTEMA INMOVILIZADOR En algunos mercados los modelos CR-V cuentan con un sistema inmovilizador. Este sistema tiene dos diferencias principales con el sistema del Prelude. Este sistema no tiene llave roja de aprendizaje. El circuito de arranque no se corta, sólo se interrumpe el circuito de suministro de combustible. Por ello, si se utiliza una llave con el código incorrecto, el motor no arranca. Consulte el Boletín de servicio 99-901, Sistema inmovilizador de los modelos Civic y CR-V, donde, aparece información detallada. 6 de 6 97-006