Ponto: la prótesis auditiva osteointegrada de Oticon Medical. Guía de cuidados para Ponto



Documentos relacionados
Ponto: la prótesis auditiva osteointegrada de Oticon Medical. Guía de cuidados para Ponto

Ponto: libertad de elección en las prótesis auditivas osteointegradas. Ayude a su hijo a oír desde hoy con la cinta elástica de Ponto

Ponto: Libertad de elección en las prótesis auditivas osteointegradas. Ponto: Hecho para vivir

Ponto: libertad de elección en las prótesis auditivas osteointegradas. Ayude a su hijo a oír desde hoy con la cinta elástica de Ponto

Ponto: Libertad de elección en las prótesis auditivas osteointegradas. Ponto: Hecho para vivir

Casco STARband para remodelación craneal

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics

Ponto Streamer. Nuevas posibilidades de comunicación inalámbrica. Ponto La prótesis auditiva osteointegrada

ESCUELA DE CUIDADORES

T-Innova Ingeniería Aplicada, S.A. C/General Palafox nº 8 bjos CASTELLDEFELS- Barcelona MANUAL BÁSICO MANTENIMIENTO IMPRESORA ZENIUS

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

INSTRUCCIONES DE USO

TITULO DE SESIÓN: LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL TANQUE DEL SISTEMA DE AGUA Y RED DE DISTRIBUCIÓN

Cuidado diario y seguridad de los pies

Manual de mantenimiento Secadora

Ponto TM la prótesis auditiva osteointegrada. Procesadores de sonido Ponto Plus Instrucciones de uso

1964-P P-2000

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

Artroscopia de muñeca. La detección de problemas de tejidos blandos

Desconectar la bomba CADD- Prizm y cancelar el acceso al puerto implantado para pacientes pediátricos

LA IMPORTANCIA DEL ROL FAMILIAR TANTO EN CASA COMO EN LA ESCUELA

Antes de Irse a Casa con una Traqueostomía

Nivel primario 4, 5, 6 y 7 - Ficha N 1. XXI: El siglo de la Higiene para la Salud

3M TM PRISMAS PRESS ON TM Ref: 1000

La preparación de su hogar

Oboe. Manual de instrucciones

CÓMO USAR SU TARJETA PREGUNTAS?

ESCUELA DE CUIDADORES

Instrucciones de uso: Guía de los componentes

Guía de desinfección y esterilización

Reemplazo Samsung Galaxy S4 agrietado

System Mucho más que un sistema de perforación de orejas. Guía formativa para la perforación de orejas

Busque en internet,. y nunca nadie lo ha hecho... así q... Albishadow s Tutorial s nuevamente jajajajajaja

Register your product and get support at Hairdryer HP8260. Manual del usuario

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119. Edición 2.0

El número en el recipiente de lavado indica la temperatura máxima de lavado recomendada.

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS

TL-20 N. Calefactor. Instrucciones de uso

La adherencia depende de la cantidad adhesivo de la superficie de contacto. Una presión de aplicación constante ayuda a que el adhesivo actúe mejor y

Cuidado de baños. Tarjetas de procedimientos

Easy Repair de Packard Bell

Introducción. Cable earwire. Aperturas del micrófono. Adaptador de oído. Tubo de sonido Diodo luminoso. Salida del sonido.

ASPIRADORA OCEANO/PLUS BA-560

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Pautas de mantenimiento de Mannington Commercial. Productos: Hoja homogénea y heterogénea, LVT

FJ - 52 * FJ Kit de Limpieza MANUAL DEL USUARIO...

Manual para usuarios Termómetro infrarrojo de oído Modelo: HTD8208C

CÓMO SE HA DE CURAR EL OMBLIGO?

MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso

Instrucciones de Ensamble

Aplica para mantenimiento preventivo de las computadoras portátiles (lap-top) atendidas por el LMEC

Nuestras alfombras son productos de la más alta calidad y te acompañarán durante muchos años si las cuidas adecuadamente. Por favor, lee atentamente

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Limpieza y Desinfección del Tanque de Almacenamiento y Red de Distribución

TÉCNICA ESTÉRIL Estéril

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

CÓMO LIMPIAR Y MANTENER EL PISO DE VINILO?

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

Toujeo 300 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada (SoloStar) INSTRUCCIONES DE USO

Optics Manual de uso Prismáticos 10 x 40

Aplicación de Pestañas Macy Korea Profesional

MA N U A L D E I N S T R U C C I O N E S. Juice Master Lite

PISO DE VINILO. Vylon Plus. LIBRE DE FTALATOS Tecnología. Calidad del aire interior *TVOC A 28 DÍAS. *Excepto en el contenido reciclado

número de atención al cliente

La diabetes y su salud: kit para examen de sensibilidad en los pies. Ayude a prevenir problemas en los pies antes de que empiecen

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg NG Barneveld / The Netherlands

Hotel. PERMANENTES (operan durante todo el año) DE TEMPORADA (operan durante la temporada estival-y/o invernal) Tipos de alojamiento

CENTRO DE ENTRETENIMIENTO MÓNACO M01294CE-CZWN-0 Revisión:00/30/08/2017

Instrucciones de Ensamble

Procesador de sonido Ponto: la prótesis auditiva osteointegrada de Oticon Medical. Manual de usuario. Procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto

Ingreso fin de Febrero + Disponibilidad Marzo

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES RECEPTORAS DE GLP REPSOL BUTANO 112 SOS DEIAK. G.L.P. España - SMAC

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este cartucho.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Manual para el cuidado postoperatorio de pacientes con labio y paladar hendido

Higiene Lavar el Pelo Bañarse Cuidado del Piel Higiene Oral Lavar las Manos

Secadora de manos Dualflow Plus

El molde. El molde es una parte muy importante del audífono, ya que éste tiene gran influencia en la calidad del sonido

Instrucciones de uso La serie Flash. El FL-CIC

BIENVENIDO AL EMOCIONANTE MUNDO DEL R/C

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario

TITULO DE SESIÓN: USO Y MANTENIMIENTO DE LAS LETRINAS

Manual de Instalación TWINLINE

Cuidado de baños Tarjetas de procedimientos

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

FICHA TÉCNICA. Modelos: XL-W XL-SB XL-C XL-GR

ESCUELA DE CUIDADORES

HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento

Transcripción:

Ponto: la prótesis auditiva osteointegrada de Oticon Medical Guía de cuidados para Ponto

Enhorabuena Durante las primeras semanas después de la intervención quirúrgica es muy importante que cuide bien la zona cutánea que rodea el lugar del implante. Incluso después de que esta zona haya cicatrizado, el pilar debe limpiarse todos los días. Este folleto le proporciona consejos útiles de cómo mantener sana la zona del pilar y cómo actuar en diferentes situaciones diarias. Cuando se haya acostumbrado a su procesador de sonido Ponto seguramente desarrollará sus propios hábitos de cuidado de la piel, pero no olvide inspeccionar el implante y el pilar todos los días. Nos gustaría dar las gracias a todos los usuarios de Ponto que nos han ayudado a redactar este folleto. Índice Tras la intervención quirúrgica...4 El periodo de cicatrización...5 Guía de limpieza... 6 Cuestiones que no debe olvidar... 8 Vivir con un sistema Ponto... 8 Ir a la peluquería...10 Exposición a humedad elevada...10 Vacaciones y viajes... 11 Actividades al aire libre... 11 Exposición a ambientes cargados de polvo... 12 Conozca a otros usuarios... 13 Siete hábitos recomendables que debe desarrollar... 14

Tras la intervención quirúrgica Para completar la intervención, su cirujano colocará un tapón de cicatrización sobre la zona del implante. Este tapón junto con el apósito y los puntos se le retirará en la clínica 10-14 días después de la intervención, una vez que haya cicatrizado el tejido blando. Si su piel no se ha secado completamente, el apósito se dejará en el sitio unos días más. Si el tapón de cicatrización se cayese sin querer, vuélvalo a encajar con cuidado. El periodo de cicatrización Una vez quitado el tapón de cicatrización, puede que su piel aún esté muy sensible, así que debe tratarla con cuidado. A la hora de limpiar el pilar, lávese siempre primero las manos. Después, limpie toda la zona que rodea el pilar utilizando una toallita húmeda sin alcohol. Tendrá que esperar un poco antes de lavarse el pelo, ya que la piel no debe mojarse. Cuando su médico le dé el visto bueno, es recomendable que emplee un champú hipoalergénico durante las primeras semanas. 4 5

Guía de limpieza Cuando su piel haya cicatrizado completamente, es importante que siga con su rutina de cuidados diarios para evitar que se acumulen células muertas alrededor del pilar. Lave la zona del pilar con agua caliente todos los días. Puede hacerlo mientras toma una ducha o un baño. Al lavarse el pelo, las posibles células muertas se ablandan y, así, son más fáciles de eliminar. Después de limpiar la zona, utilice un bastoncillo o un cepillo suave para limpiar suavemente la zona de alrededor y de dentro del pilar. Le podría resultar útil emplear un espejo para limpiar esta zona. Si no puede quitar las células muertas, coloque un trozo de gasa empapado con agua caliente alrededor del pilar durante unos 5-10 minutos. A continuación, limpie el pilar con un bastoncillo o con el cepillo blando y, después, con una toallita sin alcohol. Nunca se rasque la piel que rodea el pilar con un objeto afilado. Si tiene dos implantes, utilice dos cepillos de limpieza blandos, uno para cada pilar. Cambie los cepillos cada tres meses y emplee únicamente cepillos como el que se le ha entregado. Si se seca el pelo con un secador de aire caliente después de la ducha, éste no debe dirigirse al pilar durante mucho tiempo. Esto evitará que se recalienten el pilar y el implante. Puede emplear secadores de aire frío. 6 7

Cosas que recordar Vivir con un sistema Ponto Inspeccione la piel que rodea el pilar todos los días. Si siente cualquier tipo de dolor o se produce enrojecimiento, irritación o inflamación, póngase en contacto con su clínica para que le aconseje o le dé un posible tratamiento. Cuando revise el pilar, asegúrese de que no han quedado cabellos atrapados en él. Puede que sienta una especie de entumecimiento en torno al pilar, no se preocupe. Esto es normal durante el periodo posterior a la intervención quirúrgica y se va atenuando con el tiempo. Si por cualquier motivo se aflojara el pilar o el implante, póngase en contacto con su clínica. (fig. 1) Nunca coloque transmisores óseos tradicionales ni procesadores de sonido en cintas elásticas, cintas para la cabeza ni cintas de prueba sobre pilares, implantes o implantes secundarios. Si se quita el procesador de sonido durante un tiempo, sin importar cuánto, es posible proteger el pilar con la tapa especial que se suministra. Ésta lo disimula y a la vez lo mantiene limpio. Cuando no lo lleve, guarde siempre el procesador de sonido en la caja. Si alguna vez se le tiene que realizar una resonancia magnética, no olvide informar de que tiene una prótesis auditiva osteointegrada cuando pida cita y asista al lugar en que se realizará (en caso de niños o personas con deficiencias mentales, esta responsabilidad recae en su tutor). A esta guía se le adjunta una tarjeta IRM/información de control de seguridad. Si necesita una traducción de la tarjeta en su idioma, consulte la página www.oticonmedical.com. Antes de tomar un baño o una ducha, la mejor manera de comprobar que se ha quitado el procesador de sonido es pasarse primero los dedos por el pelo. (fig. 1) Éste es un hábito al que debería acostumbrarse! 8 9

Ir a la peluquería Vacaciones y viajes Cubra siempre el pilar cuando realice tratamientos para el pelo. Para ello, puede emplear la tapa especial que se le entregó con el procesador de sonido. (fig. 1) Cúbralo también cuando se ponga gomina o laca para el pelo. Asegúrese de que lo protege o se lo quita cuando vaya a la peluquería o cuando se (fig. 2) aplique productos para el pelo. Exposición a humedad elevada Si visita o vive en una zona con elevada humedad, coloque el procesador de sonido en el tubo de secado todas las noches. La cápsula de secado en el interior de este envase absorbe cualquier resto de humedad. Si no tiene un kit deshumidificante, pregunte en su clínica cómo puede adquirir uno. Si se da una situación que le haga sudar mucho, intente mantener seca la piel alrededor del pilar. Limpie el pilar con frecuencia con una toallita sin alcohol. Nadar no debería ser un problema, siempre y cuando la piel haya cicatrizado. Después de nadar, dúchese para eliminar cualquier tipo de suciedad que se haya podido acumular bien dentro o fuera del pilar. Nunca moje el procesador de sonido si no es impermeable. No lo exponga a calor extremo, p.ej. a la radiación directa del sol, como en el salpicadero del coche, ya que el calor extremo lo puede dañar. Cuando viaje, no olvide llevar consigo la tarjeta IMR/información de control de seguridad. Si necesitara tratamiento médico, le ayudará a explicar por qué el implante y el pilar deben dejarse en el sitio. También puede presentar esta tarjeta al pasar por los controles de seguridad de un aeropuerto. 10 11 (fig. 1) (fig. 2)

Actividades al aire libre Si participa en deportes de contacto, tome precauciones para proteger el pilar de un traumatismo directo. Si realiza actividades que pueden causar que se desprenda su procesador de sonido Ponto, quíteselo o utilice la cuerda de seguridad que se suministra con éste. Si llueve, use un paraguas para proteger su procesador de sonido Ponto. Exposición a ambientes cargados de polvo En entornos extremadamente cargados de polvo, quítese el procesador de sonido, ya que la acumulación de partículas de polvo podría dañarlo. Cuando vuelva a casa, recuerde limpiar tanto la zona del implante como el pilar. Enlaces de interés Encontrará más información útil sobre prótesis auditivas osteointegradas y podrá acceder a los foros de debate de los usuarios visitando las páginas web que figuran a continuación: www.oticonmedical.com Oticon Medical Página web con historias de usuarios, información sobre el producto y descarga de folletos www.baha-users-support.com The Ear Foundation Foro de ayuda para usuarios de prótesis auditivas osteointegradas (anteriormente BUSK). Enlace directo al foro en línea para usuarios de prótesis auditivas osteointegradas www.earfoundation.org.uk/baha The Ear Foundation Organización inglesa para personas con implantes auditivos www.facebook.com También encontrará información útil en los medios sociales, por ejemplo en www.facebook.com, donde hay activos varios grupos de usuarios. 12 13

Hábitos recomendables Tarjeta IRM/información de control de seguridad 1. Siga unos hábitos diarios para el cuidado de la piel para mantener sana la zona del pilar. 2. Lave la zona del pilar con agua caliente todos los días y, después, limpie el pilar con un bastoncillo o un cepillo blando. 3. Antes de limpiar el pilar, asegúrese siempre de que tiene las manos limpias. 4. Inspeccione la piel que rodea el pilar todos los días para asegurarse de que no quedan cabellos aprisionados y que la piel tiene un aspecto sano y saludable. 5. Si siente dolor o se produce enrojecimiento, irritación o inflamación, póngase en contacto con su clínica para que le aconseje. 6. Proteja el pilar cuando utilice gomina/laca para el pelo o cuando vaya a la peluquería. 7. Proteja el pilar cuando realice actividades que podrían exponerlo a un traumatismo directo. Hay situaciones en las que la tarjeta puede ofrecer información valiosa: Si alguna vez necesita una resonancia magnética (IRM). Si viaja al extranjero y necesitara tratamiento médico. Al pasar por los controles de seguridad de un aeropuerto. Si necesita una tarjeta en su idioma, visite www.oticonmedical.com en "Downloads", apartado de "User materials". Recorte esta tarjeta y llévela consigo M51299_ES 14 15

Fabricante: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Suecia Teléfono: +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com Oficinas locales: España GAES Pedro IV 160 08005 Barcelona España Teléfono: +34 93 3005800 Sitio web: www.gaes.es Estados Unidos Oticon Medical, LLC 580 Howard Avenue Somerset, NJ 08873 Estados Unidos Teléfono: 1-888-277-8014 info@oticonmedicalusa.com CEAN Carrera 7 No. 41-21 Edificio Oticon Colombia Bogotá, D.C. Colombia Teléfono: 57(1)- 340-0133 info@oticoncolombia.com M51324_ES / 03.12 www.oticonmedical.com