GESTRA Steam Systems NRS 1-8. Español. Manual de instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-8

Documentos relacionados
GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Español. Manual de instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-7

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-7

NRS 2-5. Instrucciones de montaje y servicio Conmutador de nivel bajo NRS 2-5

Interruptor de nivel NRS 1-54 NRS Traducción del manual de instrucciones original Español

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRS Aparato para UN electrodo. Español. Instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-50

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

NRG NRG NRG NRG GESTRA Steam Systems. Manual de instrucciones de uso Español

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRS Aparato para DOS electrodos. Español. Instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-50

NRS 2-50 NRS GESTRA Steam Systems. Instrucciones para la operación Español

NRGS 11 1 NRGS 16 1 NRGS 16 1S

Mirillas Vaposcopio VK 14 VK 16. Traducción del manual de instrucciones original Español

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U

Sonda térmica TRG Traducción del manual de instrucciones original Español

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Interruptor crepuscular

GESTRA Steam Systems NRS Español. Manual de instrucciones para la operación Aparato de mando NRS 1 40

GESTRA Steam Systems LRS 1-7. Español. Manual de instrucciones de uso Interruptor de conductividad LRS 1-7

Inserto de impulsos, Sistema 2000 Instrucciones de uso

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME

Inserto de reductor de luz de baja Instrucciones de uso

Válvula de desagüe para la puesta en marcha AK 45. Traducción del manual de instrucciones original Español

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45 U. Instrucciones de montaje y servicio Purgador de condensado BK 45, BK 45U

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de servicio

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Dispositivo de evaluación Modelo 652

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

Información sobre el producto

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

LRR 1-50 LRR GESTRA Steam Systems. Manual de instrucciones de uso Español

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Datos técnicos. Dimensiones

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador universal giratorio de luz Unidad de extension 8161.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador de luz de serie 6565 U-500

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

somfy.es Módulo Mando Agrupado 3 Operadores

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Istrucciones de servicio. Reductor de luz universal

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Montaje. Vista frontal. Interruptor S1. Power Rail

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Dispositivos de parada de emergencia, supervisores de puertas protectoras

1 Indicaciones de seguridad

Montaje. Vista frontal. Conmutador S1. Power Rail

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT)

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de servicio Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de baja voltaje

Caja de distribución eléctrica y terminales de empalme Modelo A21-**-*****

LINETRAXX RCMB

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Montaje. Vista frontal. LED amarillo: Salida relé. LED rojo: LB/LK

FieldIT Transmisor de Temperatura

Montaje. Vista frontal. Conmutador S1. Power Rail

Purgador de condensado BK BK 212-ASME. Traducción del manual de instrucciones original Español

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador-conmutador de luz U

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 8 mm

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador de luz U-500

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Montaje. Vista frontal. canal 2. canal 1. HiD2872. SL2 7a. Termination Board

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Cuadros de maniobra y cajas de conexiones Modelo A21-**-*****

DBC-1 Cargador de baterías DEIF

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Montaje. Vista frontal. LED amarillo: Salida relé. LED rojo: LB/LK Power Rail

Manual de instrucciones. AirController

SIMATIC. Periferia descentralizada ET 200S Módulo electrónico digital 2DI DC24V ST (6ES7131-4BB01-0AA0) Prólogo. Características 1.

Electroválvula Tipo 3701

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

fac3 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra

1 Indicaciones de seguridad

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 16/20 A, carga C, MDRC SA/S x , 2CDG11013xR0011

Transcripción:

GESTRA Steam Systems NRS 1-8 ES Español Manual de instrucciones para la operación 818947-00 Interruptor de nivel NRS 1-8 1

Indice Indicaciones importantes Página Aplicación de acuerdo con la finalidad especificada...4 Advertencia de seguridad...4 Peligro...4 Atención...4 ATEX (atmósfera explosiva)...4 Explicaciones Contenido de paquetes...4 Descripción del sistema...4 Función...5 Componentes de sistema...5 Forma constructiva...5 2 Datos técnicos NRS 1-8...6 Resistencia a la corrosión...7 Placa de tipo / Identificación...7 Medidas...8 Estructuración NRS 1-8...9 Leyenda...11 Elementos de función NRS 1-8...10 Leyenda...11 Montaje NRS 1-8...12 Atención...12 Herramientas...12 Leyenda...12 Ejemplos de montaje...13 Conexión eléctrica NRS 1-8...14 Tabla de tensiones...14 Atención...14 Nota...14 Herramientas...14 Plano de conexiones...15

Indice continuación Puesta en servicio Página Controlar la conexión eléctrica...16 Conectar la tensión de la red...16 Control de la función Limitador de nivel de agua...16 Operación Limitador de nivel de agua...17 Nota...17 Averías funcionales de operación Lista de chequeo de fallas, averías funcionales de operación... 17, 18 Puesta fuera de operación de la máquina Peligro...18 Eliminación de desechos...18 Anexo Declaración de conformidad...19 3

Indicaciones importantes Aplicación de acuerdo con la finalidad especificada Aplicar el interruptor de nivel NRS 1-8 únicamente en combinación con los electrodos de nivel NRG 16-12, NRG 17-12, NRS 19-12 como limitador de nivel alto de agua (limitador NA). Advertencia de seguridad El aparato debe ser montado y puesto en servicio exclusivamente por personas adecuadas e instruidas. Los trabajos de mantenimiento y reequipamiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por empleados responsables que han recibido una instrucción especial. Peligro Las regletas de bornes del NRS 1-8 están bajo tensión durante la operación! La corriente eléctrica puede causar graves lesiones! Antes de iniciar el montaje y desmontaje de la tapa de la carcasa y de las regletas de bornes desconectar la tensión del aparato! Atención En la placa de características están especificadas las propiedades técnicas del aparato. Nunca poner en operación ni trabajar con un aparato que carezca de la placa de características específica del aparato! ATEX (atmósfera explosiva) De acuerdo con la norma DIN EN 50020 Apartado 5.4, los aparatos son simples medios eléctricos de operación. De acuerdo con la directriz europea 94/9/CE, los aparatos pueden ser aplicados en zonas con peligro de explosión exclusivamente en combinación con barreras Zener aprobadas. Aplicables en Zona Ex (zona con peligro de explosión) 1, 2 (1999/92/CE). Los aparatos no llevan una identificación Ex (protección contra explosión). La aptitud de las barreras Zener se certifica en un informe especial. Explicaciones Contenido de paquetes NRS 1-8 1 Interruptor de nivel NRS 1-8 1 manual de instrucciones para la operación Descripción del sistema Limitador de nivel de agua de «Tipo Especial» con autocontrol y autotest periódico en combinación con los electrodos de nivel 16-12, PN 40, NRG 17-12, PN 63, NRG 19-12, PN 160. La combinación de aparatos registra el nivel de agua máximo (limitador NA). Aplicación en instalaciones de calderas de vapor y agua caliente según TRD 602 y TRD 604 Hoja 1 y Hoja 2 así como EN 12952 y EN 12953. 4

Explicaciones continuación Función El interruptor de nivel NRS 1-8 es un aparato de dos canales provisto de un dispositivo de autotest conforme a DIN VDE 0116, pren 50156. En este autotest está incluida la prueba de conexión de cables entre el electrodo de nivel y el interruptor de nivel así como la prueba de redundancia. Este test interno no tiene influjo alguno sobre los relés de salida. El interruptor de nivel está provisto adicionalmente de un dispositivo de test manual. Con el botón «TEST 1» es posible simular una falla del electrodo de nivel. Conmutando el interruptor basculante «TEST 2/ INSPECCION» se simula una avería en el dispositivo de autotest. Con el principio de corriente de reposo se garantiza un aviso de alarma en caso de fallar la tensión de la red. El interruptor de nivel está concebido para tres estados operativos: n Operación normal (caldera no llenada excesivamente) n Alarma (caldera llenada excesivamente) n Alarma (falla en el interruptor de nivel o en el electrodo de nivel) Un LED verde se usa como luz de control de la red. Dos LEDs rojos señalizan alarma en casos de nivel alto de agua o de una falla de sistema. Una pérdida de redundancia se indica con un LED rojo conforme a la falla de un canal. La combinación de los aparatos NRG 16-12, NRG 17-12 y NRG 19-12 con NRS 1-8 es «a prueba de primera falla» debido a su versión constructiva. Componentes de sistema NRG 16-12 Electrodo de nivel NRG 16-12, PN 40 NRG 17-12 Electrodo de nivel NRG 17-12, PN 63 NRG 19-12 Electrodo de nivel NRG 19-12, PN 160 Forma constructiva NRS 1-8 Carcasa enchufable de plástico para el montaje en armarios de distribución. Los bornes de conexión quedan accesibles después de desmontar la tapa. El enchufe codificado impide confundir este aparato con los equipos similares del programa GESTRA. El aparato es apropiado tanto para una fijación de acción rápida en un riel normalizado de 35 mm como también para la fijación en una placa de montaje. 5

Datos técnicos NRS 1-8 Identificación de subgrupo TÜV (asociación alemana de control técnico) TÜV HWS 08-417 Entrada Cuatro conexiones para un electrodo de nivel. NRG 16-12, PN 40 NRG 17-12, PN 63 NRG 19-12, PN 160 Salida Dos contactos inversores libres de potencial. Carga de contactos 250 V, 300 W, 3 A óhmicos con una vida útil de 5 x 10 5 conmutaciones o bien 0,35 A inductiva de 2 x 10 6 conmutaciones. Material de contacto: plata, dorado duro. Retardo de reacción 3 s standard. Hasta un máx. de 25 s bajo consulta a la TÜV (asociación alemana de control técnico). Sensibilidad de respuesta 10 µs/cm a 25 C en combinación con el electrodo de nivel sin aumento de la superficie de medición con un valor C de 0,3. 0,5 µs/cm a 25 C en combinación con el electrodo de nivel y aumento de la superficie de medición con un valor C de 0,13 (véase hoja de datos NRG 16-12). Indicadores y elementos de manejo Dos LEDs «Alarma», un LED «Operación», un botón de prueba «TEST 1», un conmutador «TEST 2/INSPECCION». Tensión de la red 230 V +/ 10 %, 50/60 Hz (indicar la tensión al hacer el pedido). Tensión especial 115 V +/ 10 %, 50/60 Hz o bien 24 V +/ 10 %, 50/60 Hz. Con el aparato adicional URN 1 es posible también una alimentación de 24 V, tensión continua. Consumo de potencia 5 VA Tipo de protección Versión NRS 1-8 IP 40 según EN 60529 Temperatura ambiental admisible 0 C hasta 55 C Materiales de carcasa Parte inferior Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, negro. Tapa R-ABS UL 94 VO, gris claro. Peso Aprox. 0,6 kg 6

Datos técnicos continuación Resistencia a la corrosión Si el aparato se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada, la seguridad no será menoscabada por la corrosión. Placa de tipo / Identificación Identificación del aparato Sensibilidad de respuesta Tensión de red Retardo de reacción Fusibles externos Fig. 1 7

Datos técnicos continuación Medidas 112 85 Fig. 2 51 32 Fig. 3 106 7 8

Estructuración NRS 1-8 7 2 3 6 5 4 Fig. 4 Fig. 5 1 Fig. 6 1 9

Elementos de función NRS 1-8 MAX 55 C % MAX 95% IP 65 9 0 a b Fig. 7 10

Estructuración/Elementos de función Leyenda 1 Tornillos de la tapa 2 Parte inferior 3 Parte superior de la carcasa 4 Fijación de acción rápida 5 Penetración de cables (elástica) 6 Penetración de cables (carcasa) 7 Taladro de fijación = 4,3 mm 9 Interruptor de prueba «TEST II / INSPECCION» para el autotest interno del aparato 0 LED rojo «Alarma de nivel alto de agua» a Botón «TEST I» para la simulación de un alarma de nivel alto de agua b LED verde «OPERACIÓN» señaliza que está conectada la tensión de red 11

Montaje NRS 1-8 Riel de montaje existente 1. Enclavar el interruptor de nivel en el riel normalizado. 2. Aflojar los tornillos 1 de la tapa y desmontar la tapa 3 de la parte inferior 2. 3. Seleccionar la penetración de cables 5 y perforar el cierre correspondiente. Riel de montaje no existente 1. Aflojar los tornillos 1 de la tapa y desmontar la tapa 3 de la parte inferior 2. 2. Desatornillar la fijación de acción rápida 4. 3. Hacer un taladro en el punto marcado 7 con una broca de 4,3 mm. 4. Seleccionar la penetración de cables 5 / 6 y perforar el cierre correspondiente. 5. Montar la parte inferior sobre la placa base prevista utilizando dos tornillos M4. Herramientas Atención n Atornillador (5,5/ 100) n Para asegurar una ventilación suficiente del aparato es necesario dejar un espacio libre de 20 mm respecto a otros aparatos y subgrupos! Leyenda 1 Tornillos de la tapa 2 Parte inferior 3 Parte superior de la carcasa 4 Fijación de acción rápida 5 Penetración de cables (elástica) 6 Penetración de cables (carcasa) 7 Taladro de fijación = 4,3 mm 8 Riel de soporte TS 35 x 15 DIN EN 50022 12

Montaje continuación Ejemplos de montaje 4 2 5 6 3 6 8 1 MAX 55 C 7 % Fig. 8 MAX 95% 7 IP 65 Fig. 9 13

Conexión eléctrica NRS 1-8 El cable de alimentación del electrodo requiere un conductor blindado cuadrifilar, por ejemplo, I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 o bien LIYCY 4 x 0,5 mm 2. Longitud máxima 100 m con una conductividad a partir de 10 µs/cm. Longitud máxima 30 m con una conductividad a partir de 0,5 µs/cm. Longitud máxima 15 m con una conductividad a partir de 0,5 µs/cm y aplicación del aparato adicional URN 1 (24 V CC). Tabla de tensiones Mediante la tabla de tensiones puede usted controlar, si el electrodo de nivel está sumergido o bien si se ha producido alguna avería. Sírvase observar el plano de conexiones NRS 1-8. Fig. 10, Fig. 11 U 1-2 U 1-2 10 µs/cm 0,5 µs/cm 2 V eff C=0,3 cm -1 10 V eff C=0,13 cm -1 Atención n Para proteger los contactos de conmutación instalar en el circuito de corriente un fusible T 2,5 A o bien proceder de acuerdo con las prescripciones TRD (1 A para una operación de 72 h). n El blindaje no debe tener conexión galvánica con el potencial del conductor de protección. Nota n El autotest del amplificador de conmutación NRS 1-8 reduce U 1-2 a 0 voltios cada 40 segundos! n Conectar el blindaje solamente al borne 8 del interruptor de nivel. n La sensibilidad de reacción está especificada en la placa de tipo. n La tensión de la red está especificada en la placa de tipo. n La desconexión de consumidores inductivos causa puntas de tensión que restringen considerablemente la función de sistemas de mando y de regulación. Por esta razón recomendamos cablear estos consumidores con combinaciones RC (resistor/capacitor) usuales en el comercio, por ejemplo: 0,1 µf/100 W. Herramientas n Atornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, tamaño 2,5, completamente aislado según DIN VDE 0680-1 14

Conexión eléctrica continuación Plano de conexiones L N Circuito de corriente de seguridad Fig. 10 L N Circuito de corriente de seguridad Fig. 11 Este plano de conexiones es válido solamente para Francia! 15

Puesta en servicio Controlar la conexión eléctrica Comprobar si el NRS 1-8 está cableado con el electrodo de nivel correspondiente según el plano de conexiones. Fig. 10, Fig. 11 Conectar la tensión de la red Conectar la tensión de la red para el interruptor de nivel NRS 1-8. Control de la función Limitador de nivel de agua 1. Controlar la longitud de la varilla del electrodo (véase las instrucciones para el montaje de electrodos de nivel). 2. Una vez conectada la tensión de la red, el LED b debe permanecer constantemente encendido. Fig. 7 3. Abrir completamente las válvulas de los indicadores de nivel de agua en el generador de vapor. 4. Llenar con agua de alimentación hasta sobrepasar el nivel de agua máximo (marca NA). Una vez transcurrido el tiempo de retardo de reacción, en el interruptor de nivel deben encenderse ambos LEDs rojos 0. Es posible que en esta fase sea activado el autotest automático. La señal de alarma se emite sólo después de haberse duplicado el tiempo de retardo! 5. Pulsando el botón «TEST I» a puede usted simular una alarma de NA con el electrodo no sumergido. Presionar el botón hasta que haya transcurrido el tiempo de retardo de reacción, ambos LEDs rojos 0 deben encenderse ahora. 6. El dispositivo de autotest del interruptor de nivel también puede ser comprobado. Mientras el electrodo no está sumergido, accionar el interruptor de prueba «TEST II/INSPECCIÓN» 9 en la dirección indicada por la flecha. Los LEDs rojos 0 deben señalizar alarma NB a más tardar después de dos minutos. El botón «TEST I» a no debe accionarse durante esta fase de prueba y no debe no debe producirse un alarma de falta de agua! Una vez realizada con éxito la prueba, colocar el interruptor 9 nuevamente en su posición inicial. Los LEDs rojos 0 deben apagarse una vez transcurrido el tiempo de retardo. 16

Operación Limitador de nivel de agua Operación en combinación con el electrodo de nivel NRG 1...-12 en instalaciones de agua caliente y de vapor según TRD 401, TRD 602, TRD 604, EN 12952, EN 12953 o según las directrices nacionales. Nota n Las fallas de funciones durante la puesta en operación pueden ser analizadas y eliminadas consultando el capítulo «Averías funcionales de operación» en la página 17 y 18! Averías funcionales de operación Lista de chequeo de fallas, averías funcionales de operación Electrodo de nivel no sumergido - alarma de nivel alto de agua Falla: El interruptor de nivel señaliza alarma NA antes de que el nivel de agua en el generador de vapor haya alcanzado la marca NA. Remedio: Controlar la distancia de la varilla del electrodo de NA. Controlar si el cableaje del interruptor de nivel y del electrodo corresponde al esquema de conexiones. Falla: Después de bajar el nivel de agua bajo la marca NA, no se apagan los LEDs rojos 0 o bien se apagan sólo después de un largo tiempo. Remedio: Controlar si el tubo de protección contra espuma tiene un taladro de compensación. Si el electrodo está instalado en un recipiente de medición exterior, controlar la posición de las válvulas de cierre. Falla: Se encienden uno o ambos LEDs rojos 0 sin que el nivel de agua hubiera alcanzado la marca NA. Remedio: En el interruptor de nivel se ha producido una pérdida de redundancia; esto significa que han fallado uno o dos canales de mando en el aparato. Cambiar el interruptor de nivel. Se alcanzó el nivel alto de agua máximo - sin función Falla: Una vez que el nivel de agua ha subido más allá de la marca NA, no se enciende ninguno de los LEDs rojos 0. Remedio: Controlar si el tubo de protección contra espuma tiene un taladro de compensación. Si el electrodo está instalado en un aparato de medición exterior, controlar la posición de las válvulas de cierre. Medir la conductividad del agua de caldera y comparar los valores con los especificados en el interruptor de nivel. Falla: La prueba «TEST II / INSPECCIÓN» 9 no tuvo éxito, a más tardar después de dos minutos está encendido sólo uno o ninguno de los LEDs rojos 0. Remedio: Cambiar el interruptor de nivel. 17

Averías funcionales de operación continuación Dado el caso de que se produjeran averías que no pudieran ser eliminadas mediante el presente manual de instrucciones para la operación, sírvase dirigirse a nuestro servicio técnico postventa. Puesta fuera de operación de la máquina Peligro Las regletas de bornes del NRS 1-8 están bajo tensión durante la operación! La corriente eléctrica puede causar graves lesiones! Antes de iniciar el montaje y desmontaje de la tapa de la carcasa y de las regletas de bornes desconectar la tensión del aparato! Eliminación de desechos Desmontar y desarmar el interruptor de nivel separando los materiales residuales de acuerdo con las especificaciones del material. Los componentes electrónicos (platinas) deben ser desechados por separado! Para desechar los interruptores de nivel es necesario observar las prescripciones legales estipuladas para la eliminación de desechos. 18

Anexo Declaración de conformidad Para el presente aparato NRS 1-8 declaramos la conformidad con las siguientes directrices europeas: n Directriz de Bajas Tensiones 73/23/CE en la versión 93/68/CE n Directriz CEM (compatibilidad electromagnética) 89/336/CE en la versión 93/68/CE n Norma NSP (baja tensión) EN 50178 n Norma CEM (compatibilidad electromagnética) EN 50081-2, EN 50082-2 Si el aparato es modificado sin nuestra autorización, la presente declaración perderá su validez. Bremen, 03. 01. 2005 GESTRA AG Ing. diplomado Uwe Bledschun Jefe Departamento de Construcción Dipl.-Ing. Lars Bohl Responsable de Calidad 19

GESTRA Representaciones en todo el mundo: www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 0034 91 / 5 15 20 32 Fax 0034 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36 E-mail: aromero@flowserve.com Great Britain Flowserve GB Limited Abex Road Newbury, Berkshire RG14 5EY Tel. 0044 16 35 / 46 99 90 Fax 0044 16 35 / 3 60 34 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 10-02 0048 58 / 3 06 10-10 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 0039 02 / 66 32 51 Fax 0039 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com USA Flowserve GESTRA U.S. 2341 Ampere Drive Louisville, KY 40299 Tel. 001 502 / 267-2205 Fax 001 502 / 266-5397 E-mail: FCD-Gestra-USA@flowserve.com GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon 0049 (0) 421 / 35 03-0 Telefax 0049 (0) 421 / 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818947-00/08-2009cm (803967-08) GESTRA AG Bremen Impreso en Alemania 20