LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino

Documentos relacionados
Florete Femenino y Masculino Individual Juvenil.

FIE Satellite Women s and Men s Epée competition 20 and 21 October 2018

CHAMPIONNAT PANAMÉRICAIN CADET-JUNIOR CADET-JUNIOR PANAMERICAN CHAMPIONSHIPS CAMPEONATO PANAMERICANO CADETES Y JUVENIL 2015

FIE Women s Saber Junior World Cup Individual and Teams 16 and 17 September, 2017

2018 SENIOR PANAMERICAN CHAMPIONSHIPS CAMPEONATO PANAMERICANO MAYOR 2018

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016

CAMPEONATO PANAMERICANO SENIOR SENIOR PANAMERICAN CHAMPIONSHIPS

France. Descubra nuestras ventajas con el billete elipsos en Francia Découvrez nos avantages avec le billet elipsos en France

Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México. 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016

CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE ESGRIMA

FIE Satellite Men s Epée competition 13 and 14 May, 2017

Pimera copa Internacional femenina "Jackeline Renteria"

CHAMPIONNAT PANAMÉRICAIN SENIOR SENIOR PANAMERICAN CHAMPIONSHIPS CAMPEONATO PANAMERICANO SENIOR 2017

Training for women s baseball will be at the University of Toronto Scarborough, and will take place from July 15 to 19.

REAL FEDERACION ESPAÑOLA DE JUDO ROYAL SPANISH JUDO FEDERATION

World Archery Ranking Championships, Guatemala City, 2016

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

CAMPEONATO CENTROAMERICANO Y DEL CARIBE 2017 DE LEVANTAMIENTO DE PESAS GUATEMALA SEPTIEMBRE DEL 17 AL 24

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

FIE Grand Prix BOGOTA 2017 ESPADA HOMBRE Y MUJERES: Mayo 2017

Salida en bicicleta de Montaña. Las Torres de la Huerta.

LA TIROLINA. GALOPÍN PARQUES se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la información contenida en este documento.

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE FRANCÉS JUNIO 2013 COMPRENSIÓN ORAL

Michaelson Español 1


PROGRAMA DE PISTA CAMPEONATO PANAMERICANO MASTER JALISCO 2016

Check-in, pago de inscripciones. 18:00 Congresillo técnico. 8:30 Florete Masculino Cadete. 17:00 Semifinales, finales y premiación.

ACCOMMODATION / TRANSPORTATION BOOKING FORM Tissot UCI Track Cycling World Cup Santiago, 9 10 December 2017 PLEASE COMPLETE

We look forward to seeing you here and have the opportunity to show you Guatemala, it s traditions and some beautiful landscapes.

The deadline for registration will be confirmed until May 20, The competition format will direct final for men and women.

DANCE, CANTE, GUITAR AND RITMO&COMPÁS

ASOCIACION DE CLUBES DE JUDO LAUJUDO. JUDO KLUBAREN ELKARTEA Miguel de Ambulodi, 3 Bajo IRUN

Federación de Judo y D. A. de Castilla y León

CAMPEONATO PANAMERICANO JUVENIL SUB-17 DE LEVANTAMIENTO DE PESAS GUATEMALA SEPTIEMBRE DEL 20 AL


Accesorios de acero inoxidable

Deluxe Programmable Thermostat

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

14 AL 19 DE ABRIL DE 2.014

YOUTH PAN AMERICAN CHAMPIONSHIPS PALMIRA- VALLE DEL CAUCA OCTOBER 28 TH TO NOVEMBER 4 TH

microsoft.com/hardware/support

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

By plane: There are two airports close to Tarragona- Reus and Barcelona el Prat.

Foundations in Spanish

Private Swimming Lessons

[TAREA CLASE] 1ª SESIÓN (JUEVES 7)

CAMPEONATO PANAMERICANO MASTER DE PISTA Y RUTA CIUDAD DE MEXICO 2018 PROGRAMA DE PISTA

Eliminatoria directa con Doble Repesca. Según reglamento de la FIJ. Confirmación de asistencia antes del 7 de

2017 South Coast Summer Classic Schedule, Rules, and General Information

COPA DEL MUNDO DE SABLE Y FLORETE MASCULINO San Juan de los Morros- Edo. Guarico 13 y 14 de junio 2008 Copa Gobernador Eduardo Manuitt

ACCOMMODATION GUIDE. de Hospedaje. March 11th-12th. March 13th-15th

04 y 05 de Junio * 04 th to 05 th June 2016

How to play CONTINUO For individual play and basic rules

National Federations of

Información General. Fecha: 8 y 9 de enero de 2017 Lugar de competencia:

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

Posada Sian Ka an *** (Playa del Carmen) Posada Sian Ka an

SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR -

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador

OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO

SYSTÈME DE SURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL ACL QUADRUPLE

FIE Satellite Women s and Men s Epée competition 19 and 20 May 2018

Mexico City-Puebla Transportation / transporte

SEÑORES: PRESIDENTE Y DEMAS MIEMBROS DE LAS FEDERACIONES DE LUCHAS ASOCIADAS DE AMERICA PRESENTE.- INVITACION OFICIAL

PRECIOS 2017 $ CECM PRICES COLEGIO DE ESPAÑOL Y CULTURA MEXICANA HORAS CLASE DEL CURSO 50 HORAS CLASE POR DÍA DÍAS DE LA SEMANA

CALENDARIO DE ACTIVIDADES ACTIVITIES CALENDAR. Julio - Agosto July - August Día Lunes 30 y Martes 31 Julio

Registration form Bulletin d inscription Hoja de inscripción

2017 Turkish Scholarships Graduate Program Applications

#Fesp16. 27/28/29 May 2016 Benidorm

Montage Floor to Ceiling Assembly Assemblage de l'ensemble Montage entre sol et plafond Montaje del conjunto Montage entre el piso y el cielo raso

Fecha del 22 de Agosto al 26 del Lugar: Coliseo Salvador Djols, Ponce Puerto Rico LUGAR Y FECHA

Section 6621 of the Internal Revenue Code establishes the interest rates on

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: Address: Fleet Manager: Address:

Categorias y premios Categories and prizes

WARNING. Coil and Control Module Tester Testing Instructions. page 1. Technical Service Service Techique Servicio Tecnico

PRODUCT WARRANTY is available online at: For questions or concerns, please call

1. Them (feminine) 2. It (feminine) 4. You all (formal masculine) 7. You all (familiar) 8. Them (masculine people) 9. You (formal + masculine)

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General

HOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES

CONGRESO MUNDIAL DE DIABETES Vancouver, Canadá 30 de Noviembre al 4 de Diciembre

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

Núñez. Carlos. celtique de. Budget du circuit La Galice Celtique de Carlos Nuñez

CAMPEONATO DEL MUNDO DE PÁDEL WORLD PADEL CHAMPIONSHIPS

Championnats du Monde CMAS 2007 ( Jeux CMAS ) Informations Information Informaciones

G233 PRODIGY. Setup Guide Guide d installation Guía de configuración

HOMEWORK ASSIGNMENTS, TEST AND QUIZ DUE DATES: STUDY GUIDE and CLASS NOTES. NOV-04 TO NOV-22, 2016 SPANISH 1 PERIOD 6 S. DePastino

Transcripción:

Grand Prix - Sabre Feminin, Women s Sabre, Sable Femenino Grand Prix - Sabre Masculin, Men s Sabre, Sable Masculino Coupe Du Monde - Fleuret Feminin, Women s Foil, Florete Femenino LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino Date: 19-20 June 2008 Grand Prix - Sabre Feminin 21 June 2008 Equipes - Sabre Feminin 21-22 June 2008 Coupe Du Monde Fleuret Feminin 21-22 June 2008 Grand Prix Sabre Masculin 23 June 2008 Equipes - Sabre Masculin 1. Inscriptions must take place on the FIE website, at least 7 days prior to the competitions. (cf.o.54) Les inscriptions se feront sur le site web de la FIE (www.fie.ch) au plus tard 7 jours avant la date de la compétitions (cf.o.54) Las inscripciones deben ser hechas en la página de la FIE por lo menos 7 días antes de las pruebas. 2. The Formula of the FIE Grand Prix and Coupe Du Monde events is applicable (individuals and teams) La formule est celle de la FIE applicable aux épreuves GRAND PRIX/ Coupe Du Monde (individuelles et par équipes). La fórmula es la de la FIE, aplicable a las pruebas de Gran Prix/Copa del Mundo (individuales y por equipo)

3. Program/ Programme/Programa 6/19/2008 14h30 Sabre féminin: Poules, tableau préliminaire d élimination directe Women s sabre: Pools and preliminary direct elimination tableau Sable femenino: Poules, tabla preliminar de eliminación directa 6/20/2008 13h30 Sabre féminin: Tableau de 64 jusqu au 4 finalistes Women s sabre: Tableau of 64 to four finalists Sable femenino: Tabla de 64 hasta 4 finalistas 19h00 ½ Finale de Sabre Féminin ½ Final of Women s Sabre ½ Final de Sable Femenino 19h30 Finale de Sabre Féminin Final of Women s Sabre Final de Sable Femenino 6/21/2008 8h00 Fleuret féminin: Poules, tableau préliminaire d élimination directe Women s foil: Pools and preliminary direct elimination tableau Florete femenino: Poules, tabla preliminar de eliminación directa 10h30 Sabre Masculin: Poules, tableau préliminaire d élimination directe Men s sabre: Pools and preliminary direct elimination tableau Sable Masculino: Poules, tabla preliminar de eliminación directa 13h00 Sabre féminin équipes Women s sabre team Sable femenino equipo 16h30 Places de 5 à 16 Sabre Féminin (équipes) 18h00 ½ Finale Sabre Féminin (équipes) Semi-final of Women s Sabre (team) Semi-final de Sable Femenino (equipos) 19h00 Finale Sabre Feminine (équipes) Final of Women s Sabre (team) Final de Sable Femenino (equipos)

6/22/08 8h00 Fleuret féminin: Tableau de 64 jusqu au 4 finalistes Women s foil: Tableau of 64 to four finalists Florete femenino: Tabla de 64 hasta 4 finalistas 13h00 Sabre Masculin: Tableau de 64 jusqu au 4 finalistes Men s sabre: Tableau of 64 to four finalists Sable Masculino: Tabla de 64 hasta 4 finalistas 18h00 ½ Finale Fleuret Féminin ½ Final of Women s Foil ½ Final de Florete Femenino 18h45 ½ Finale Sabre Masculin ½ Final of Men s Sabre ½ Final de Sable F Masculino 19h30 Finale Fleuret Féminin Final of Women s Foil Final de Florete Femenino 20h00 Finale Sabre Masculin Final of Men s Sabre Final de Sable F Masculino 6/23/08 9h00 Sabre Masculin équipes Men s sabre team Sable Masculino equipo 12h30 Places de 5 à 16 Sabre Masculin -équipes 17h00 ½ finale Sabre Masculin équipes Semi-final Men s sabre team Semi-finalSable Masculino equipo 18h00 Finale Sabre masculin équipes Final Men s Sabre team Final Sable Masculino - equipos 4. Referees/ Arbitres/ Árbitros: Women s Sabre & Men s Sabre: Referees will be designated by the FIE. Women s Foil: Countries must follow the quotas set forth by the FIE. Sabre Féminin/ Sabre Masculin: désignés par la FIE.. Fleuret Féminin: selon les quotas définis par la F.I.E. Sable Femenino/Sable Masculino: designados por la FIE. Florete Femenino: según las cuotas definidas por la F.I.E.

5. Anti-Doping Control will be done according to the rules of the FIE. Contrôle anti-dopage selon les règles de la FIE. Control anti-dopage según las reglas de la FIE. 6. Payment must be made no less than one hour prior to the beginning of each individual or team event. Le paiement doit être fait au moins une heure avant le début de chaque compétition individuelle ou par équipe. El pago debe efectuarse por lo menos una hora antes del comienzo de cada competencia individual o por equipo. Grand Prix - Sabre Féminin, Women s Sabre, Sable Femenino 60 Euro or $100 Grand Prix - Sabre Masculin, Men s Sabre, Sable Masculino 60 Euro or $100 Equipe - Sabre Féminin, Women s Sabre, Sable Femenino 400 Euro or $625 Equipe - Sabre Masculin, Men s Sabre, Sable Masculino 400 Euro or $625 Coupe Du Monde - Fleuret Féminin, Women s Foil, Florete Femenino 20 Euro or $35 7. Hotel: Tropicana 3801 Las Vegas Boulevard South Las Vegas, NV 89109 www.tropicanalv.com All hotel reservations must be made directly through the hotel: Nous vous prions de bien vouloir vous adresser directement à l hôtel pour les réservations des chambres : La reserva de habitaciones debe ser hecha directamente con el hotel : Reservations: Phone: 800-634-4000 Group Code: SUSFB08 (6/18/08 6/23/08) Rates: Sunday Thursday: $49.00 Friday Saturday: $119.00 A credit card is required to hold a reservation. Il faudra une carte de crédit pour confirmer la réservation. Será necesario confirmar la reservación con una tarjeta de crédito. Photo identification (passport) is required at check-in. A l hôtel, il sera nécessaire de présenter une preuve d identité avec photo ( passeport.) Al hotel, será necesario presentar el pasaporte. Guestrooms must be occupied and registered to at least one adult who is twenty-one years of age or older. Toutes les chambres doivent êtres occupées par au moins une personne âgée de 21 ans ou plus. Todas las habitaciones deberán ser ocupadas por al menos una persona de 21 años de edad o más.

Transportation from the airport to the hotel can be booked through: Un service de navette entre l Aéroport et l Hôtels est prévu en réservant au : Un servicio de transporte entre el aeropuerto y el hotel puede ser hecha mediante : Bell Trans www.bell-trans.com (702) 739-7990 CLS Transportation - (702) 740-4050 Grayline/Coach USA/Express Shuttle - (702) 739-5700 Las Vegas Limousine - (702) 736-1419 For more information, contact: Pour d autres informations,svp contacter: Para más información, contactar: Corinne Greenman Phone: 719-866-4511 x4 Fax: 719-632-5737 international@usfencing.org