Escalación y trabajo en alturas

Documentos relacionados
PROGRAMA DE PROTECCION CONTRA CAIDAS PLAN DE RESCATE

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

CAPACITACIÓN DE TRABAJO EN ALTURA, NIVEL AVANZADO.

ESTÁNDAR N 8 TRABAJO EN EXCAVACIONES

BLOQUE COMÚN PARA TELCO 1 Y TELCO 2

Elaboró Revisó Aprobó. Coordinador de seguridad e Higiene Coordinador SGC Gerente SGC REVISIONES. Fecha Pagina Descripción del Cambio

PLAN DE PROTECCION CONTRA CAIDAS

OBJETIVO Evitar accidentes fatales y graves durante la ejecución de trabajo en altura física sobre 1,5 metros. TRABAJOS EN ALTURA

Trabajo seguro en alturas

Lista de la Verificación de la Gestión Ambiental 1

TELCO II, TRABAJOS EN ALTURA 16H

ESTÁNDAR DE CONTROL DE FATALIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA

Procedimiento para Trabajo en Altura

ESTÁNDAR DE CONTROL DE FATALIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO TRABAJOS DE IZAJE. Aplica para todos los trabajos que se realicen en todas las áreas.

Guía para instalar red de seguridad como sistema de protección.

POLITICA DE MEDIO AMBIENTE, SALUD Y SEGURIDAD Actualización

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA PROTECCION CONTRA CAIDAS EN ALTURAS NIVEL AVANZADO 40 HORAS

PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS

Sistema Integrado de Gestión TRABAJO SEGURO EN ALTURAS

INSTRUCTIVO USO DE TALADRO MAGNÉTICO

ESTÁNDAR N 6 TRABAJO CON CARGAS SUSPENDIDAS E IZAJE

PROGRAMA SUPERVISOR DE TRABAJOS EN ALTURA

ANALISIS PRELIMINAR DE PELIGROS POR TAREA

MCA-01-D-10 GESTION ESTRATEGICA FECHA VERSIÓN MATRIZ DE AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES 12/10/ MANUAL DE GESTION

Climbing and Working at Heights

NIVEL 1 NIVEL 2 CAPACÍTESE EN TRABAJOS DE ALTO RIESGO! LOS CURSOS QUE OFRECEMOS. Costo: S/

Reconocimiento al compromiso con la Seguridad y Salud en el trabajo BASES DEPARTAMENTO DE PREVENCIÓN

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA

SUMARIO: Formación en Trabajos Verticales. Ámbito de Aplicación.

ESTÁNDAR N 2 TRABAJO EN ALTURA FÍSICA

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada

INSTRUCCIÓN: TRABAJO EN CUBIERTAS: EPSG

CONSTRUCCION DE BARRERAS SEDIMENTADORAS CON BIORROLLOS

NOM STPS Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura. Bufete Ambiental Técnico, S.A. de C.V.

REGLAMENTO Y CONDICIONES DE USO MURO DE ESCALADA ARTIFICIAL Y CANOPY LICEO TECNOLOGICO MATAQUITO.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Procedimiento de seguridad para izaje de Versión: 1

Susan Quinteros Garay Paola Viteri Serna

INGRESO A ZONAS ABANDONADAS

INSTRUCCIÓN: TRABAJO EN CUBIERTAS CAMPUS DE VERA EDIFICIOS 8G 8E

Parte A INSTRUCTOR: ING. DORIAN MOSQUERA

PROCEDIMIENTO PARA SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

SI NO OBSERVACIONES 7. CONTENIDO TECNICO DEL REGLAMENTO 7.2 REQUISITOS LEGALES 7.2 REQUISITOS LEGALES

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN ALTURAS Contratista: Empresa dedicada a la prestación de servicios para SOPORTE INDUSTRIAL.

12:00 PM 30 minutos. Prevención y Protección contra caídas

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Procedimiento de manejo seguro del Versión: 1 montacargas vertical


LISTA DE VERIFICACIÓN PARA AUDITORÍA DE LA NORMA ISO 14001:2015

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD INSTALACION DE PANTALLAS MOVILES

FCX Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional. Contenidos. Política de Agujero Abierto

PROCEDIMIENTO SEGURO PARA TRABAJOS EN ALTURA

DISPOSICIONES MÍNIMAS APLICABLES A LOS EQUIPOS DE TRABAJO

PROGRAMA DE FORMACIÓN PARA TRABAJO SEGURO EN ALTURAS NIVEL RE-ENTRENAMIENTO NORMA DE COMPETENCIA

MANUAL DE OBLIGACIONES PARA CONTRATISTAS FRENTE AL SISTEMA DE GESTION DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

BLOQUE COMÚN PARA TELCO 1 Y TELCO 2

Identificación de Peligro, Evaluación del Riesgo y Controles Revisó: Jefe Dpto. Prevención Riesgos Fecha: Julio 2013

Procedimiento para Trabajos de apantallamiento en Centros de Transformación o de Seccionamiento ONSE A. Pág. 1/1

INSTALACIONES ELECTRICAS PROGRAMA DE EVALUACION DE LA CONFORMIDAD DE LA

+ Ángel Marabolí y Cía. Ltda. Documento DI 02-V02 Requerimientos Previos Para la Certificación de Ascensores

TRABAJOS EN ALTURAS 1

La Empresa. PSST Control Operacional de la SST Norma OHSAS 18001:2007

PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN TERCERA INSPECCIÓN GENERAL Y MEDICIONES DEL ENLACE DE FIBRA ÓPTICA PUNO MOQUEGUA

Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional de FCX. Pauta de Barreras y Cintas. Contenidos

SEGURIDAD Y RESCATE EN ALTURA

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD EN INSTALACION DE PLATAFORMAS PERIMETRALES

Checklist para Auditorías Internas ISO 9001:2015 y para

Página 2 de 6 CABLE DE SEGURIDAD (en andamios suspendidos): El cable de respaldo que está aparejado con el dispositivo de paro en caso de caída, pero

BINVAC ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS

Operar de forma segura. Consejos de seguridad para el sector de Construcción

CURSOS TRABAJO EN ALTURAS

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Procedimiento de verificación del uso de Versión: 1

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD PARA JORNALES

ESTÁNDAR N 1 BLOQUEO DE ENERGÍAS

Bogotá FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES

LISTA DE VERIFICACION TSA

DIAGNOSTICO INICIAL DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Seguridad Industrial. Elementos de protección personal ARL

Gestión de la seguridad y Salud Ocupacional OHSAS 18001:2007 vrs ISO 45001:2017. Leonel de la Roca Phd

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD EN FAENAS VERTICALES

ESTÁNDAR TRABAJOS CON OPEN HOLE

PROCEDIMIENTO OPERATIVO

Documento Global de H&S Estándar de Trabajo en Alturas

MANUAL DE CONTRATISTAS

PROCEDIMIENTO 02-ITIR-007-V04

Súba a de la Escalera la Seguridad ESCOJA una escalera lo suficientemente alta y fuerte para el trabajo.

ESTÁNDAR DE TRABAJOS EN Y BAJO EL AGUA Creación del documento HSE Chief HSE Head

Construction and Civil Work Management

CURSO. IDENTIFICACIÓN Y APLICACIÓN DE TÉCNICAS PARA EL TRABAJO EN ALTURA Cod. Sence: hrs. Antecedentes y Lineamientos

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

Hoja Técnica 10/01/2012. Descripción

PROCEDIMIENTO EJECUCIÓN SEGURA DE TRABAJOS EN ALTURA

Aspectos Generales de las inspecciones de seguridad y salud en el trabajo

Transcripción:

LOCAL WORK INSTRUCTION 1 (15) Escalación y trabajo en alturas Resumen Este documento describe un sistema operativo genérico para asegurar que los aspectos de seguridad de las actividades de trabajo en alturas son propiamente administradas por el Grupo Ericsson. Aplicación Esta instrucción aplicará al Grupo Ericsson y cualquier otra parte de trabajo en nombre de Ericsson cuando participen en la escalación y el trabajo en altura, tales como trabajar en las torres, mástiles, postes, marcos, techos, así como en espacios confinados o subterráneos donde la lesión es probable del resultado de una caída o que un equipo que se caiga. Esta instrucción no tiene prioridad sobre la legislación local, que siempre se aplicará. Propósito Definir y aclarar los requisitos mínimos de Ericsson en los aspectos de OHS en las actividades de escalación y trabajo en alturas para garantizar la salud y la seguridad de las personas que puedan entrar en contacto con dichos trabajos y actividades, directa o indirectamente y no se vean comprometidos. Esto incluye las instrucciones con las siguientes particularidades: Eliminar los riesgos asociados con el trabajo en altura, siempre que sea posible, mediante el diseño de la necesidad de tales actividades; Diseñar, mantener e inspeccionar las estructuras para facilitar el acceso y el trabajo seguro; Asegurar que se hayan adoptado disposiciones para proteger al público de la caída de objetos y restringir el acceso no autorizado; Asegurar que los riesgos asociados con el trabajo en altura se identifican,

LOCAL WORK INSTRUCTION 2 (15) evalúan y gestionan con eficacia (por ejemplo, condiciones climáticas, la exposición a Radio Frecuencia, diseño de acceso); Establecer mecanismos para el uso y almacenamiento de Equipo de Protección Personal (EPP) y Equipos de Acceso; Establecer normas mínimas para la competencia e idoneidad para los empleados y contratistas que realizan trabajos en altura. Contents 1 Generales... 2 2 Definiciones... 2 3 Politicas... 3 4 Sitios y Administración de Sitios... 4 4.8 Instrucción de trabajo antes del montaje de estructuras metálicas. (torres y mástiles)... 8 5 Responsabilidades... 10 1 Generales Este procedimiento operacional define los requisitos mínimos y se incorporaran los correspondientes requisitos legales locales. 2 Definiciones Zona de Caída" se refiere a un área definida en la base de una estructura donde se identificaron los elementos que podrían caerse y causar lesiones o daños potenciales. Esta zona será acordonada previamente y protegida contra el acceso no autorizado correspondiente a la labor que se lleva a cabo. "Trabajar en altura" la definición de la altura varía de país a país y como orientación es cualquier altura mayor de 1.80 metros. (Ver NOM-009 STPS- 2011). "EPP" significa todas las prendas de trabajo personal y equipos (incluyendo ropa de protección que ofrezcan contra el clima) que se destinen a ser portados o utilizados por una persona en el trabajo y que los protege contra uno o varios riesgos para su salud o seguridad, y cualquier adicción o accesorio.

LOCAL WORK INSTRUCTION 3 (15) "Certificado de escalación o ascenso" significa la confirmación documentada de la capacitación aprobada realizada por una adecuada organización de capacitación aprobada por Ericsson (Constancia de Habilidades DC-3). 3 Politicas OHS: (Occupational Health and Safety) Seguridad y Salud Ocupacional, se refiere a las condiciones y factores que afectan o podrían afectar, la salud y seguridad de los empleados u otros trabajadores (incluyendo trabajadores temporales o contratistas), visitantes o cualquier otra persona en el lugar de trabajo. Con el fin de aplicar las medidas de seguridad para todas las personas que trabajan dentro de las actividades a altura es requisito de Ericsson que: El gerente responsable se encargará de la planificación y que las evaluaciones de riesgos de las actividades de trabajo en altura sean llevadas a cabo; La Gerencia de la línea local deberá asegurarse de que cualquier estructura es segura para subir antes de empezar a trabajar; Todo el equipo de trabajo deberá ser evaluado para cumplir con los requisitos de EPP en cuanto a su funcionalidad; Antes de la utilización del EPP una adecuada capacitación se proporcionará al usuario y al supervisor; Los escaladores se fijarán o amarraran por medio de un apropiado EPP a un punto de anclaje aprobado o un dispositivo de detención de caídas en todo momento, mientras que la escalación y el trabajo este fuera de las áreas protegidas; NO es permitida la "ESCALACION LIBRE". Los empleados que realicen la escalación libre estarán sujetos a procedimientos disciplinarios; Ningún individuo está autorizado a escalar torres, mástiles, torres de recibo, o cualquier otra situación identificada por la evaluación de riesgos local, sin la presencia de al menos otro escalador, y

LOCAL WORK INSTRUCTION 4 (15) Las personas que realizan actividades de trabajo en altura están obligados a mantener un nivel de competencia y aptitud física adecuada para la labor que llevarán a cabo. Cursos de actualización o de revisión también deben ser establecidos por la legislación local, con un mínimo de dos años. 4 Sitios y Administración de Sitios 4.1 Edificios y Techos Lugares de trabajo en los techos y sus rutas de acceso, no puede estar bajo el control de Ericsson, por lo tanto, al visitar el sitio, las evaluaciones de riesgo se llevarán a cabo y las medidas de control requeridas aplicadas. El cliente deberá proporcionar detalles de la evaluación de riesgos existentes del sitio, incluyendo los derechos de acceso, cuando aplique. Los trabajadores deberán realizar una evaluación de riesgo local, de la zona de trabajo antes del comienzo del trabajo para incluir una inspección visual de cualquier barrera de protección, parapeto, u otra medida de protección contra caídas antes de usarlo. El acceso al lugar de trabajo de materiales frágiles, está prohibido a menos que las precauciones adecuadas se han hecho para hacer que los materiales se mantengan seguros. 4.2 Estructuras de Soporte de Antena Todas las estructuras bajo el control contractual o permanente de Ericsson deberán ser sometidas a una inspección de estado de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Es responsabilidad del escalador confirmar que cuenta con un permiso o constancia actualizada para escalar, antes del ascenso y para asegurar que la pre inspección de ascenso se lleva a cabo. Los escaladores deben seguir prestando mucha atención a la condición de la estructura y se abortará la escalación si hay algún motivo de preocupación. 4.3 Zonas de Caída Una zona de exclusión o zona de seguridad deben ser claramente marcadas con adecuadas barreras temporales, conos o una cuerda y acompañados por la señalización adecuada, con el fin de proteger a las personas sobre el suelo. Sólo las personas que se han hecho conscientes del peligro, que están autorizadas y están usando cascos de seguridad, pueden ser admitidas en la zona de caída. Donde vecinos a la propiedad sean afectados por este tipo de actividades deberán ser comunicados para minimizar riesgos durante el desarrollo del trabajo.

LOCAL WORK INSTRUCTION 5 (15) Barreras adecuadas y las señales deberán colocarse en la entrada a la zona de descenso como lo requiere la evaluación del riesgo local. Las siguientes instrucciones se aplican a las actividades de ascenso y trabajo en altura: Para reducir el riesgo de que las herramientas y el equipo se caigan, deberán estar amarrados al harnes del escalador o bien a la estructura (punto de anclaje aprobado) siempre que sea posible, o bien colocados en una bolsa cerrada; En caso de pequeños objetos que no pueden ser amarrados, tales como tuercas y tornillos, otras formas para prevenir que caigan deben ser utilizados. Por ejemplo, las redes de malla fina o bolsas, pueden ser colocadas por debajo del trabajo para atrapar los objetos que caen. Si todas las alternativas han sido excluidas, y sólo si es seguro hacerlo, la "zona de caída" se puede utilizar para minimizar el riesgo de lesiones, aunque no evitará que el objeto se caiga; El material debe ser llevado o delicadamente bajado de la altura. Bajo ninguna circunstancia ningún elemento debe ser arrojado; Cuando se utiliza una plataforma móvil para trabajos elevados, los escaladores deben permanecer sujetos en la canasta durante el movimiento hacia y desde el puesto de trabajo; Cuando se utiliza una plataforma móvil de Trabajo Elevado como un medio de acceso a la azotea, los escaladores sólo podrá salir de la canasta una vez que se afirme y asegure que "aterrizó" en la azotea en una posición de seguridad. 4.4 Condiciones Climáticas Adversas Cuando las condiciones climáticas adversas prevalecen, el empleado (s) que va a subir evaluará si es seguro o no hacerlo, especialmente si aplican las siguientes condiciones climáticas: Tornado o huracán; Hielo o nieve en la estructura; Las tormentas eléctricas en la región; Fuertes lluvias; Aguanieve, nieve o hielo; Vientos fuertes o racheados, y La mala visibilidad. 4.5 Condiciones de Iluminación

LOCAL WORK INSTRUCTION 6 (15) Pobres niveles de iluminación también puede hacer el trabajo en altura inseguro, la evaluación del riesgo local debe establecer las condiciones para que el trabajo no continúe, tales riesgos incluyen: Los lugares de trabajo que no se puede acceder por medio de una ruta protegida (por ejemplo, las escaleras interiores, escalera enjaulada con el sistema de detención de caídas); Los lugares de trabajo, sin áreas de borde protegidas; Los lugares de trabajo afectados por la mala visibilidad; En los casos en que la iluminación que se proporciona en los techos sea inadecuada, y el personal con iluminación portátil no está disponible para las tareas en las estructuras, y Las condiciones de luz se deterioran a un nivel donde no es seguro continuar el trabajo. En tales situaciones, la iluminación será requerida, si se trata de antorchas para cabeza para los escaladores, o las lámparas de arco en el suelo o de estructura. Si el trabajo en altura se prolonga y / o complica se reducirá el riesgo, si una iluminación adecuada, se fija a la estructura de todo el área de trabajo. El resplandor de las luces en el suelo brilla hasta el lugar de trabajo, este afectará a los escaladores y por lo tanto debe ser evitado. 4.6 Medidas de Emergencia Las medidas de emergencia se establecerán en el sitio, y podrían incluir lo siguiente: Servicios de emergencia: los detalles de los números de emergencia locales e instrucciones claras de la ubicación del sitio, y Las medidas de emergencia: el acceso al sitio, los ejercicios planificados y el equipo de primeros auxilios. Los riesgos de la suspensión: los escaladores inconscientes suspendidos por más de unos minutos se encuentran en grave riesgo de muerte por la puesta en común venosa. Si el rescate es imposible y solo si es posible y seguro hacerlo, los escaladores que acompañan, podrán aliviar la situación de la víctima hasta que llegue la ayuda. Todos los incidentes deben ser reportados de acuerdo a la instrucción del Grupo, LME-10: 003482 Uen, Gestión de Incidentes de Seguridad y Salud Ocupacional.

LOCAL WORK INSTRUCTION 7 (15) 4.7 Trabajo en estrecha proximidad con campos magnéticos (RF) El trabajo debe cumplir con la instrucción del grupo de OHS para la gestión de los riesgos tal como se define en la instrucción del Grupo, LME-10: 002774 Uen, Seguridad Radiológica (RF).

LOCAL WORK INSTRUCTION 8 (15) 4.8 Instrucción de trabajo antes del montaje de estructuras metálicas. (torres y mástiles) Antes del inicio de las actividades para llevar a cabo el ascenso, el personal involucrado en estas actividades deberá: - Contar con una revisión médica que avale que es apto para desarrollar estos trabajos. - Verificar que cuenta con el equipo básico de protección personal que incluye: zapato de seguridad, ropa de trabajo de algodón manga larga, casco de seguridad para escalar con barbiquejo. - Antes de efectuar el ascenso una revisión cruzada entre los participantes de estos trabajos deberá llevarse a cabo para verificar la correcta colocación del arnés, y sus accesorios (eslingas, mosquetones, cuerdas), esto con el fin de verificar que el equipo este bien colocado y no ofrezca riesgos durante esta actividad. - Un check-list para llevar a cabo la verificación de la herramientas, materiales y equipo a utilizar durante la instalación de la torre o mástil deberá ser realizado antes del inicio del trabajo para comprobar las condiciones de estos equipos. - Un botiquín de 1os auxilios deberá estar en el lugar de trabajo para atender una posible emergencia. INSTALACION DEL TRAMO BASE - Es importante llevar a cabo una revisión de los puntos de anclaje para comprobar que están en buen estado. - La colocación del tramo base va a depender del tipo, tamaño y especificaciones de la torre o mástil, por lo tanto el siguiente paso será: - El tramo base será colocado ayudado por cuerdas, las cuales servirán para lograr fijar de manera vertical la 1ª. estructura. Una vez fija la estructura deberá asegurarse con cables para retenida y tornillos colocados en las anclas. - Una vez colocada la 1ª estructura o tramo y sujeto firmemente por medio de cuerdas temporales (retenidas) se dará inicio a la colocación del segundo tramo. En esta etapa se tendrá el ascenso de personal especializado (2 mínimo) el cual deberá tomar en consideración los siguiente: 1. Deberá ir colocando las eslingas en 2 puntos diferentes durante el ascenso para anclarse de manera segura en caso de caída.

LOCAL WORK INSTRUCTION 9 (15) 2. Al llegar al punto de trabajo (altura máxima de la 1ª estructura), deberá sujetarse con su eslinga de posicionamiento y proceder a colocar la garrucha con la polea para el ascenso del siguiente tramo. 3. El segundo escalador deberá iniciar el ascenso cuando el primer escalador ya ha subido al menos 6 metros, esto con el fin de tener distancia suficiente en caso de caída del primer escalador 4. El personal de piso deberá colocar la polea en la base de la estructura de manera perpendicular a la polea colocada en la parte superior de la 1ª estructura. 5. El personal de piso procederá a realizar un amarre de tipo as de guía en el tramo nuevo en la parte superior que será subida. Este tramo deberá llevar previamente instalados las retenidas correspondientes. 6. Una vez subido el segundo tramo deberá ser fijado con sus retenidas y accesorios correspondientes (tornillos, tensores, nudos, etc). 7. La instalación de los tramos subsecuentes deberá realizarse de la misma forma como se indica en los puntos 2, 3, 4, 5 hasta concluir la instalación. 8. Al momento de efectuar el descenso deberá tomar en cuenta el irse sujetando con el gancho de la eslinga para evitar posibles caídas. 9. En caso de requerirse instalación eléctrica, para colocación de luminaria y fotocelda, se deberá seguir las indicaciones para el ascenso de trabajadores descritos en esta sección del procedimiento. 10. Los tensores para para la fijación vertical de la torre deberán ser ajustados de manera proporcional de acuerdo a las indicaciones que de el operador del teodolito. Trabajo seguro para instalación de equipo de comunicación 1. Los equipos de comunicación se revisaran antes de su colocación en la torre y siempre deberán subir dos personas para su instalación. 2. Al llegar al punto de trabajo, para la colocación de los equipos, los trabajadores deberán sujetarse con su eslinga de posicionamiento y proceder a colocar la garrucha con la polea para el ascenso del equipo de comunicación. 3. El personal de piso deberá colocar la polea en la base de la estructura de manera perpendicular a la polea colocada en la parte superior de la estructura.

LOCAL WORK INSTRUCTION 10 (15) 4. El personal de piso procederá a realizar un amarre de tipo as de guía en el equipo de comunicación que se va a subir. 5. Una vez subido el equipo se procederá a fijarlo de manera segura en la torre, evitando improvisar durante la instalación. 6. La instalación eléctrica de los equipos deberá efectuarse sin alimentación de corriente a los cables. 7. Una vez realizada la instalación eléctrica se procederá a realizar las pruebas correspondientes para verificar la correcta instalación eléctrica y funcionamiento de los equipos 5 Responsabilidades 5.1 Gerentes (Managers) Los Gerentes del control de las actividades de escalación o ascenso son los responsables de los equipos, empleados y otras entidades que trabajan en nombre de Ericsson. Mientras que los gerentes pueden delegar elementos de esta actividad de control, mantienen la responsabilidad de gestionar los aspectos de salud y seguridad de las tareas bajo su control. Los gerentes deberán garantizar: Todos los riesgos asociados con el trabajo a realizar son evaluados y controlados adecuadamente; Los sistemas de seguridad del trabajo se aplican a todas las actividades de trabajo en altura (para garantizar que las estructuras son seguras para subir); Todas las personas que trabajan en altura están capacitados, así como aptos para las tareas que llevarán a cabo, y Son establecidos los sistemas para la gestión del abastecimiento, almacenamiento, control y uso seguro de EPP, incluyendo ropa de seguridad adecuada y equipos de acceso. 5.2 Personal (Empleados y contratistas) Todo el personal y los contratistas deberán:

LOCAL WORK INSTRUCTION 11 (15) Cumplir con los procedimientos establecidos y seguir las instrucciones; Sólo realizan tareas para las que son competentes y autorizados; Reportar cualquier desviación de los sistemas de seguridad del trabajo y evaluación de riesgos, e Informar a sus superiores jerárquicos las condiciones que pueden impedirles realizar sus tareas. 6 Equipo de Protección Personal El EPP debe ser adecuado para la tarea, emitido a título personal y registrado. Los empleados deben ser entrenados en el uso, cuidado, estudio y almacenamiento de todos los EPP que puedan necesitar. EPP equipo se define en el documento Especificación del Equipo de Protección Personal TAM-11:006655 Ues. 6.1 Mínimo EPP requerido Los siguientes artículos de los EPP deberán ser distribuidos a todos los escaladores: Arnés de seguridad: un arnés adecuado de todo el cuerpo debe ser usado para todos los que trabajan en operaciones de altura. Todos los escaladores deberán permanecer unidos, por una cuerda de seguridad que incorpora un amortiguador de choque, a un punto de anclaje adecuado, al menos trabajando dentro de un área protegida con EPP Botas: cualquier bota utilizada para la escalación debe estar bien equipada, tener una protección reforzada en la parte de los dedos del pie y el talón y una suela especial... Guantes: Los guantes deben ser de resistencia adecuada y al calor y no debe impedir el movimiento.

LOCAL WORK INSTRUCTION 12 (15) Ropa de trabajo con logotipo: Se recomienda que cualquier ropa utilizada sea de resistencia adecuada y al calor y: No debe impedir el movimiento en caso de desgaste; No debe ser tan floja como para que actúe como una vela" en condiciones de mucho viento; No debe tener ninguna cuerda suelta, correas, hebillas u otras partes que podrían quedar atrapados, y No debe poner en peligro cualquier otro elemento del EPP utilizado. Protección de la cabeza: La protección de la cabeza deberá ser de una norma internacional aprobada con barbiquejo, casco de escalador y deberá ser seleccionado en función del entorno en donde es usado. 6.2 Inspección del EPP El EPP deberá ser inspeccionado en las siguientes ocasiones: Antes de la primera utilización: Inspección de documentación oficial suministrada por el fabricante; Antes de cada uso: Inspección realizada por el escalador, y Cada 6 meses: un examen exhaustivo por una persona competente. (Excepto los zapatos de seguridad / botas y cascos). 7 Examen médico y evaluación física

LOCAL WORK INSTRUCTION 13 (15) Donde la legislación local lo permite, los escaladores estarán sujetos a una evaluación médica realizada por profesionales de servicios médicos para asegurarse de que ningún aspecto de su salud constituye un riesgo para sí mismos u otros como resultado de sus trabajos en altura. El nivel de salud y la aptitud necesaria varía ligeramente entre las categorías de escalador, por ejemplo los trabajadores de la azotea no están sujetos al mismo grado de estrés físico, como escaladores avanzados. Los escaladores que no califican como "apto para subir" después de un examen médico serán suspendidos de todas las actividades de escalación, aunque podrán llevar a cabo actividades de apoyo en tierra. Escaladores que sufren una condición temporal de lesión que podría afectar su capacidad de subir, tendrán derecho a ser asignados a diferentes tareas en consulta con el gerente de línea. Una lista del personal autorizado y apto para escalar deberá ser generada y compartida a todos los involucrados con la finalidad de minimizar o evitar que personas no autorizadas realicen este tipo de trabajos 8 Evaluación y Planificación Para que la actividad de escalación se lleve a cabo de manera eficiente, una evaluación del riesgo local debe llevarse a cabo antes del inicio de cualquier trabajo. Un líder de escalación debe ser designado o elegido para hacerse cargo de las evaluaciones de riesgo específicas locales incluidas, pero no ser limitadas a los siguientes temas: La naturaleza de la tarea / actividad; El diseño del lugar de trabajo (incluidas las rutas de evacuación en caso de emergencia, por ejemplo, incendio); Los peligros y niveles de riesgo de estas, que están presentes; El acceso y salida en el sitio de ascenso;

LOCAL WORK INSTRUCTION 14 (15) Zonas de caída; Clima; Las operaciones de levantamiento y Las condiciones locales. Las evaluaciones de riesgos genéricas se utilizan para identificar los riesgos previsibles y formular medidas adecuadas de control de riesgos, consulte el Manual del Grupo ejemplo, LME-10: 002713 Uen, Evaluación genérica de los Techos. Además, las evaluaciones de riesgos locales específicos deben llevarse a cabo para todos los trabajos que impliquen actividades de escalación. Estas evaluaciones específicas deben complementar, no duplicar, las evaluaciones de los riesgos genéricos que les preceden. Antes de acceder a cualquier sitio los registros de la empresa deberán ser revisados por cualquier riesgo o peligro pre existente que esté listo. Las evaluaciones de riesgos deben estar documentadas. 9 Supervisión y Revisión Los gerentes pertinentes se asegurarán de que las actividades de escalación y trabajo en las alturas son supervisadas en rutinas periódicas en el sitio que se planifique y que se ejecute en el proyecto. El tiempo y la frecuencia de estas inspecciones serán determinados por el tamaño, naturaleza y duración de la actividad de escalación. 10 Documentos Los siguientes registros deberán ser conservados: Registros de los escaladores, donde se muestra la evaluación médica, deberán ser conservados por el gerente de línea responsable. El registro deberá cubrir a los empleados de Ericsson y las personas que trabajan en nombre de Ericsson y se almacena por lo menos durante el momento de la asignación;

LOCAL WORK INSTRUCTION 15 (15) El EPP entregado será registrado por el administrador designado (en muchos casos, esto puede ser el proveedor de realizar el trabajo.) Inspecciones de EPP deberán ser registradas; Constancias y registros de capacitación, y Las evaluaciones de riesgos deben documentarse. 11 Referencias [1] Directiva del Grupo, 034 02-3132 Uen, Salud y Seguridad Ocupacional [2] Instrucción del Grupo, LME-10: 002805 UEN, OHS trabajador solitario [3] Instrucción del Grupo, LME-10: 003482 UEN, Salud Ocupacional y Gestión de Incidentes de Seguridad. [4] Instrucción del Grupo, LME-10: 002774 UEN, (RF) Seguridad Radiación [5] Instrucción del Grupo, LME-10: 002713 UEN, Evaluación Genérica de Techos [6] Instrucción del Grupo, LME-[10xxxxxx] Equipos de Protección Personal Uen [7] Instrucción del Grupo N º LME-[10xxxxxx] UEN, Evaluación de Riesgos [8] NOM-009-STPS-2011 [9] Constancia de Habilidades DC-3 12 Contactos para esta instrucción El Director: Salud y seguridad: del Grupo Ericsson puede ser contactado en relación con esta norma. 13 Información de Cambios Revisión A ación inicial Descripción