Cuidados para la sonda suprapúbica

Documentos relacionados
Material educativo para el paciente y la familia. Suministros: Instrucciones

Cómo usar midazolam intranasal (en la nariz)

Cuidados para la sonda uretral

Aspira* Pleural Drainage System

Recetas para espesar líquidos

Instrucciones de alimentación por sonda gástrica de bajo perfil (SG) Alimentación de bolo: con jeringa

Sondaje intermitente limpio

Acceso e irrigación del puerto

Instrucciones de alimentación por sonda nasogástrica (NG) Alimentación por bolo (gravedad): jeringa

Peritoneal Dialysis. Catheter Placement and Care

Cánula traqueal Bivona TTS con manguito inflable

Inyecciones de ACTH (siglas en inglés)

Instrucciones de alimentación por sonda de gastrostomía PEG Alimentación de bolo: con jeringa

Uso de la bolsa de alimentación fórmula o leche materna

Preparación de la Piel para la Cirugía

Material educativo para el paciente y la familia

Cystometrogram. Department of Urology

Care of a Foley Catheter

Giving Medicine by Subcutaneous Injection

Cirugía para epilepsia

Tiding with a double nut all together.

Uso de una jeringa para nutrición enteral para fórmula o leche materna

DOÑA ANA COUNTY HEAD START TOILET TRAINING PLAN LETTER TO PARENT

Using a Medicine Spoon or Dropper

Cómo aspirar la nariz de su bebé

Resultados de la prueba genética de su niño.

Instrucciones para tomar muestra de orina con bolsa

Cómo aspirar la traqueostomía de su hijo con: sonda de aspiración simple

Peritoneal Dialysis. Catheter Placement and Care

Enema con contraste. Qué tipos de contrastes se utilizan? El médico le puede explicar el tipo de contraste que usarán y la razón.

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

Enema con contraste. Material educativo para el paciente y la familia

Sellado de etanol en una vía intravenosa central (Central line)

Ensamblaje de la bolsa para pierna

Ejercicios de estiramiento de brazo y hombro para bebés y niños pequeños

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Washing Hands. Lavando las Manos. Region 7 ESC Head Start. Written by Ellen Luna & Laura López Translated by Laura A. López

ERCP (Endoscopic Retrograde Cholangiopancreatography)

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

Cuidados para el estoma de la traqueostomía

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Level 1 Spanish, 2013

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia

Cirugía de reimplante por reflujo urinario: cuidados posoperatorios

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8

El lenguaje de la pasion (Spanish Edition)

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch.

Bone Marrow Biopsy. To Prepare

Con qué frecuencia se debe cambiar? Equipo y suministros esenciales

Flashcards Series 5 El Agua

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

Arm Theraband Exercises: Lying

Figura 1. Las partes de su sonda de Foley

Carmen: No, no soy Mexicana. Soy Colombiana. Y tú? Eres tú Colombiano?

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Pumping, Storing and Transporting Breast Milk for Infants in the NICU

Ankle Exercises. Do only the exercises that are checked:

Epidural Pain Relief for Labor and Delivery

Stool Test for Ova and Parasite (O&P)

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

Tubo de Drenaje Percutáneo de Nefrostomía Radiología Intervencionista

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

Plasmaféresis. Plasma. Material educativo para el paciente y la familia. Qué es el plasma? Qué es plasmaféresis?

CóMO OLVIDAR A ALGUIEN EN 10 PASOS: DEJA DE SUFRIR POR AMOR (SPANISH EDITION) BY IVAN ENTUSIASMADO

Con el imán de la memoria y otros poemas (Letras Mexicanas) (Spanish Edition)

Cuidado del catéter tunelizado

Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado)

HISTORIA DE LAS CREENCIAS Y LAS IDEAS RELIGIOSAS II. DE GAUTAMA BUDA AL TRIUNFO DEL CRISTIANISMO BY MIRCEA ELIADE

Promesas de Dios para niños (Spanish Edition)

Cómo agregar heparina a la solución de diálisis

Cuidados en el hogar del catéter central de inserción periférica (PICC)

Ejercicios para manos y dedos con plastilina Theraputty

Cómo agregar Cefepime a la solución de diálisis

Y YO QUE TE PEDI MORIR (SPANISH EDITION) BY CLAUDIA PINZON DOWNLOAD EBOOK : Y YO QUE TE PEDI MORIR (SPANISH EDITION) BY CLAUDIA PINZON PDF

Applying the PreFab LSO Brace

María: Cerramos la tienda a las ocho todas las noches, pero cerramos las puertas más temprano.

Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition)

Alena Markertz. Click here if your download doesn"t start automatically

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesn"t start automatically

María: No. El gato nunca come en la cocina, siempre come en el pasillo.

Diabetes Population Care Management SCPMG

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition)

Care of a Foley Catheter

Hemoccult Test. Special notes about this test:

Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento) (Spanish Edition)

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition)

RTA-2706A DIMENSIONS

Los Verbos Reflexivos

Uso de la bomba Infinity Orange para alimentación

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Drawing Up One Insulin

Cabestrillo Pubovaginal Instrucciones para los Cuidados en Casa

This activity is designed to accompany material on family or cultural folklore

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Póngase en acción prevenga la alta presión!

Transcripción:

Material educativo para el paciente y la familia Suprapubic Urinary Catheter / Spanish Cuidados para la sonda suprapúbica Su hijo tiene una sonda suprapúbica para drenar la vejiga. Que es una sonda suprapúbica (SP)? La sonda suprapúbica, también llamada sonda SP, es un tubo que transporta la orina desde la vejiga de su hijo a una bolsa para su eliminación. Este tubo sale a través de un agujero pequeño en el estómago (suprapúbico o SP). La sonda SP puede ser necesaria si, por ejemplo: La orina se sale (incontinencia urinaria). La orina no sale (retención urinaria). Debido a una cirugía u otro problema de salud. Cómo cuido de la sonda? Es muy importante cuidar la sonda de su niño, del tubo y del sistema de drenaje. Mantenga todas las partes del drenaje muy limpias para evitar infecciones. Para limpiar el área donde la sonda entra al cuerpo de su niño, siga estos pasos: 1. Lávese las manos con agua tibia y jabón. No es necesario usar guantes. 2. Lave todos los días la sonda en el lugar donde sale del cuerpo con agua tibia y un jabón suave. También puede hacerlo mientras se baña. Procure no jalar de la sonda. 3. Inspeccione la piel al menos una vez al día. Un poco de enrojecimiento y que supere de color claro es normal. 4. Si queda sangre seca o algún desecho que no se puede quitar con agua y jabón, limpie la sonda cuidadosamente con peróxido de hidrógeno (agua oxigenada) y una bolita de algodón o una gasa. 5. Enjuague la piel y la sonda con agua tibia. Séquela con palmaditas, usando una toalla. 6. Puede colocar un vendaje sobre la sonda si lo desea. No es necesario, pero algunas personas se sienten más cómodas. 7. Fije la sonda al vientre de su hijo (con cinta, con Tegaderm, un soporte para sondas, etc.) para que no se salga. 8. Lávese las manos con agua tibia y jabón. Cómo cuido de la bolsa de drenaje? Puede que reciba 2 bolsas de drenaje diferentes, una para el día y otra para la noche. 1 de 4

Cuidados para la sonda suprapúbica Mantenga el sistema de drenaje más abajo que la vejiga para que la orina no se regrese. No deje que la bolsa de drenaje toque el suelo. La bolsa debe vaciarse cuando se llene hasta ⅔ o cada 8 horas por lo menos. Una bolsa de pierna permitirá que su niño use ropa de calle y pueda jugar o trabajar durante el día. Recuerde que por ser pequeña, tendrá que vaciar la bolsa a menudo. Use la bolsa de drenaje más grande para la noche. Asegúrese de que no hayan torceduras ni dobleces en el tubo que impidan la salida de la orina, de la vejiga a la bolsa. Cómo cambio la bolsa de drenaje? Si cambia la bolsa de drenaje en casa, una enfermera le demostrará cómo seguir estos pasos: 1. Lávese las manos con agua tibia y jabón. 2. Desconecte el tubo de la sonda. 3. Conecte el tubo de la nueva bolsa de drenaje a la sonda. 4. Si va a reusar la bolsa, cubra el sitio de conexión con una tapa estéril o gasa. La bolsa se debe guardar en un lugar limpio. 5. Cambie la bolsa de drenaje una vez por semana o más seguido si se ensucia o huele mal. Cómo limpio la bolsa de drenaje? 1. Prepare una solución de cloro (4 partes de agua y 1 de cloro). 2. Remoje la bolsa por al menos 2 horas. 3. Enjuague con agua. 4. Séquela y guárdela sobre una toalla limpia. 5. Substituya la bolsa si tiene un agujero o si la ha usado por más de 30 días. Y si el doctor me pide que drene la sonda en un pañal? Si su niño no va al baño solo, puede que su doctor le mande a drenar la sonda en un pañal doble. La técnica del pañal doble mantiene la sonda limpia y drenando continuamente. La enfermera le demostrará cómo hacerlo. Para hacer un pañal doble: Su niño usará un pañal de tamaño normal por dentro. Por encima, otro pañal de una talla más grande. La sonda drenará en el pañal externo para que no se ensucia al evacuar el intestino. 2 de 4

Cuidados para la sonda suprapúbica Cómo irrigo la sonda? Irrigar una sonda significa enjuagar o limpiar la vejiga con solución salina o agua estéril por la sonda con una jeringa. Esto limpia la sonda y la vejiga además de permitir que drene con más facilidad. La enfermera le mostrará cómo irrigar la sonda y pronto podrá hacerlo por su cuenta. Lávese siempre las manos con agua y jabón antes y después de tocar la sonda. Desconecte la sonda de la bolsa de drenaje. Cubra la punta abierta de la bolsa de drenaje con una tapa o gasa estéril hasta que la vuelva a conectar a la sonda. Inyecte lentamente 15ml de agua salina o estéril con una jeringa pistón de irrigación limpia. Jale el émbolo lentamente hasta que vea la orina. Para preparar el agua estéril o solución salina en casa, lea nuestro folleto Making Sterile Distilled Water and Sterile Saline Solutions at Home. (Preparación de agua destilada estéril y soluciones salinas estériles en casa). www.seattlechildrens.org/pdf/pe610.pdf. Puede que le pidan repetir esto 2 o 3 veces seguidas y/o varias veces al día. Cómo cambio la sonda? Encontrará instrucciones para cambiar la sonda en nuestro folleto Cómo cambiar la sonda suprapúbica www.seattlechildrens.org/pdf/pe2041s.pdf. Cómo obtengo los suministros? Recibirá suministros suficientes para 3 días antes de dejar el hospital. Para pedir más: Le explicaremos todo lo necesario y le ayudaremos a encontrar una compañía para suministros médicos que acepte su seguro. Recibirá la receta para los suministros. Antes de que se acaben, pídalos directamente a su compañía de suministros. Qué sucede después de que se quita la sonda? El pequeño agujero por donde sale la sonda debe cerrar en unas 48 horas. Si la orina gotea mientras cierra, puede cubrirlo con una gasa y cambiarla si se ensucia. No debe tomar baños de tina ni meterse en el agua por 48 horas después de retirar la sonda pero puede bañarse con regadera. 3 de 4

Cuidados para la sonda suprapúbica Para más información Citas para Urología 206-987-2509 Operadora 206-987-2131 Hable con el proveedor de atención médica de su hijo. www.seattlechildrens.org Servicio gratuito de interpretación Dentro del hospital, solicítelo a la enfermera de su niño. Fuera del hospital, llame a nuestra línea gratuita de interpretación: 1-866-583-1527. Menciónele al intérprete el nombre de la persona o extensión que necesita. Cuándo debo llamar al doctor? Llame al doctor si: La sonda se sale sorpresivamente. La sonda deja de drenar orina. La salida de la sonda está rojo o supura con mal olor. Está saliendo gran cantidad de orina por alrededor la sonda (si es una pequeña cantidad, es normal). Su niño tiene dolor en el área del estómago o la espalda y no se alivia con medicamentos. El niño tiene náuseas o vómitos. El niño muestra signos de infección urinaria, tales como: Fiebre de 101.5 grados o escalofríos. Irritabilidad. Orina con mal olor, turbia o con sangre. Se le sale la orina aún cuando ya sabe usar el baño solo. Deja de orinar por 6 a 8 horas después de que le quitan la sonda. No puede insertar la nueva sonda cuando la cambia. Seattle Children s ofrece servicio gratuito de interpretación para pacientes, familiares y representantes legales sordos, con problemas de audición o con inglés limitado. Seattle Children s tendrá disponible esta información en formatos alternativos bajo solicitud. Por favor, llame al Centro de Recursos Familiares al 206-987-2201. Este volante fue revisado por el personal clínico de Seattle Children's. Sin embargo, como las necesidades de su niño son únicas, antes de actuar o depender de esta información, por favor consulte con el proveedor de atención médica de su hijo. 2015 Seattle Children s, Seattle, Washington. Todos los derechos reservados. Urología 5/15 Tr (lv/) PE2040S 4 de 4

Patient and Family Education Suprapubic Catheter Care Your child has a suprapubic catheter, which drains the bladder. What is a suprapubic (SP) catheter? A suprapubic catheter, also called a SP catheter, is a tube that carries your child s urine from the bladder to a bag for disposal. This tube comes out through a small hole in your child s stomach (suprapubic or SP ). A SP catheter may be needed for a variety of reasons, such as: Leakage (urinary incontinence) Not being able to urinate (urinary retention) Surgery or another health problem How do I care for the catheter? It is very important to take good care of your child s catheter, including the tube and drainage system. Keep all parts of the drainage system very clean to prevent infection. To clean the area where the catheter enters your child's body, follow these steps: 1. Wash your hands with soap and water. It is not necessary to wear gloves. 2. Wash the catheter where it leaves the body every day with mild soap and warm water. This may also be done in the shower. Take care that you do not pull on the catheter. 3. Inspect the skin at least once a day. A small amount of redness and clear drainage is normal. 4. If there is dried blood or mucous on the catheter that does not come off with soap and water, use hydrogen peroxide to gently wipe the catheter with a cotton ball or gauze pad. 5. Rinse the skin and catheter with warm water. Pat dry with a towel. 6. You may place a dressing over the catheter site if you wish. It is not required, but some people feel more comfortable doing so. 7. Keep the catheter secured to your child s belly (using tape, Tegaderm, catheter holder or other) to prevent it from being pulled out. 8. Wash your hands with soap and water. How do I care for the drainage bag? You may be given 2 different types of drainage bags, one for day and one for night. Keep the drainage system below the level of the bladder so the urine does not back up. Keep the drainage bag off the floor. The bag should be emptied when ⅔ full or at least every 8 hours. 1 of 4

Suprapubic Urinary Catheter Care A leg bag will allow your child to wear regular clothes and be free to play or work during the day. Remember that because it is small, it will need to be emptied often. Use a larger drainage bag for overnight. Be sure there are no kinks or sharp bends in the tubing that may prevent urine draining from the bladder to the bag. How do I change the drainage bag? If you will be changing drainage bags while at home, a nurse will show you how to follow these steps: 1. Wash your hands with soap and water. 2. Disconnect the tubing from the catheter. 3. Insert the new drainage bag tubing into the catheter. 4. If you are going to reuse the bag, cover the connection site with a sterile cap or gauze. The bag must be kept in a clean place. 5. Change the drainage bag once a week or sooner if it becomes dirty or smelly. How do I clean the drainage bag? 1. Make a bleach solution (4 parts water to 1 part bleach) 2. Soak the bag for at least 2 hours 3. Rinse with water 4. Dry and store on a clean towel 5. Replace the bag if there is a hole or if it is more than 30 days old What if the doctor asks me to drain the catheter into a diaper? If your child is not potty trained, your doctor might instruct you to drain the catheter into a double diaper. The double diaper technique keeps the catheter clean and allows it to continuously drain. Your child s nurse will show you how to do this. To double diaper: Your child will wear a normal sized diaper on the inside. On the outside, your child will wear a diaper 1 size larger. The catheter will drain into the outer diaper so the catheter does not get soiled if your child has a bowel movement. How do I irrigate the catheter? Irrigating a catheter means to flush saline or sterile water into the bladder through the catheter with a syringe. This rinses the catheter and bladder and allows the catheter to drain more easily. Your child s nurse will show you how to irrigate the catheter, and soon you will be able to do this on your own. 2 of 4

Suprapubic Urinary Catheter Care Always wash your hands with soap and water before and after touching the catheter. Disconnect the catheter from the drainage bag. Put a sterile top or gauze over the open end of the drainage bag until ready to reconnect to the catheter. Slowly push 15mL of saline or sterile water with a clean piston syringe. Pull back slowly until you see urine. For directions to make saline or sterile water at home, read our handout Making Sterile Distilled Water and Sterile Saline Solutions at Home. www.seattlechildrens.org/pdf/pe610.pdf. You may be asked to repeat this 2 or 3 times in a row and/or several times per day. How do I change the catheter? For directions on how to change the catheter at home, read our handout Changing Your Suprapubic Catheter. www.seattlechildrens.org/pdf/pe2041.pdf. How do I get the supplies? We will give you 3 days of supplies when you go home from the hospital. To get more supplies: We will tell you what supplies you need and help you find a medical supply company that accepts your insurance. We will give you a prescription for the supplies. If you are running low on supplies, you will order them directly from your medical supply company. What happens after the catheter is removed? The small hole where the catheter comes out should close within 48 hours. You can put a gauze pad over it if urine leaks during this time. Replace the gauze if it is soiled. No baths or swimming for 48 hours after the catheter is removed, but it is OK to shower. When should I call the doctor? Please call your child s doctor if: The catheter comes out unexpectedly The catheter stops draining urine The SP exit site is red or has smelly drainage A large amount of urine is leaking around the catheter (a small amount of leaking is normal) Your child has pain in their stomach area or back, not relieved with 3 of 4

Suprapubic Urinary Catheter Care To Learn More Urology Scheduling 206-987-2509 Paging Operator 206-987-2131 Ask your child s healthcare provider www.seattlechildrens.org medication Your child has nausea or vomiting Your child shows signs of a urinary tract infection, such as Fever of 101.5 degrees or chills Irritability Smelly, cloudy or bloody urine Wetting accidents if otherwise potty trained Your child has not peed for 6 to 8 hours after the catheter was removed You are unable to insert a new catheter when changing it at home Free Interpreter Services In the hospital, ask your child s nurse. From outside the hospital, call the toll-free Family Interpreting Line 1-866-583-1527. Tell the interpreter the name or extension you need. Seattle Children s offers interpreter services for Deaf, hard of hearing or non-english speaking patients, family members and legal representatives free of charge. Seattle Children s will make this information available in alternate formats upon request. Call the Family Resource Center at 206-987-2201. This handout has been reviewed by clinical staff at Seattle Children s. However, your child s needs are unique. Before you act or rely upon this information, please talk with your child s healthcare provider. 2015 Seattle Children s, Seattle, Washington. All rights reserved. Urology 5/15 PE2040 4 of 4