TT3 Instructions and warnings for the fitter



Documentos relacionados
TT2N. Eu: Built-in receiver module

volo s-radio Instructions and warnings for the fitter

mindy TT0 Instructions and warnings for the fitter

mindy TT1N control units Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN USO DEL SISTEMA - 1 -

Sistema de bloqueo de puertas TVS

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS.

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

CUADRO DE MANDOS INSTRUCCIONES DE USO

Precauciones de seguridad

Manual de Instalación ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

1. Información general del Sistema de Monitorización y Gestión de VOLTA Smart Energy Instalar el gate (Smart Gate)... 4

discreto e inteligente el nuevo motor para cancelas correderas con dimensiones muy reducidas y una cómoda luz con led integrada.

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

Características Generales Estándar:

MANUAL DE INSTALACIÓN

AT Cuadro de control para motor de techo ISTRUCCIONES DE USO

Tablero de Transferencia Automática

La gama. completa Nice de motores para cierres industriales. The. Nice Tom R. Home Automation

OccuSwitch DALI. Guía de puesta en marcha y configuración con IRT 9090

6. Controlador del Motor

Manual de Instalación Versión 1.0

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

Solar Kit. Una solución completa para optimizar tu instalación fotovoltaica

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

2 Entrada binaria, 4 canales, DIN

MOTORES 2 MOTORES. 1 - Características técnicas SAT076A SATURNO A-76 SAT076AG SATURNO A-76 GOLD SAT076R SATURNO R-76 SAT078A SATURNO A-76 2

Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal)

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Vehicle Security System VSS 1. Guía de configuración del sistema - Spanish

R230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

ESTABILIZADORES Diginex

somfy.es Soliris Sensor RTS

Sistema de control de puertas con función de esclusa

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

Inicio rápido. Powerline 1200 Modelo PL1200

0. ÍNDICE GENERALIDADES...2

GUIA RAPIDA EQUIPO SINTETIZADO GOLD

Curso sobre Controladores Lógicos Programables (PLC).

Guía de instalación del adaptador Powerline PassThru de 4 puertos y 600 Mbps XAVB6504

Centralización de contadores

1.-Alimentación: Conectar al localizador el jack de 4 pines en el conector hembra de 4 pines.

Puerta automática Seccioneles INDUSTRIALES MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN. Por favor, lea el manual antes de la instalación y el uso

REP- MR UNIDAD REPETIDORA DE QUIROFANOS MANUAL USUARIO

Ascensor Neumático PVE52 (3 personas - Silla de Ruedas)

Contador Calorífico W2 - VA 40

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA

made in spain leds... ahora sí fabricado con materiales reciclables un nuevo concepto de ahorro más de IOO.OOO horas de luz

M5-R. Receptor de telemando de 4 canales 2 circuitos. Modo Código Evolutivo. modo Código Multicanal. Versión km FSK...

CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS

0. ÍNDICE OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN TERMINOLOGÍA TIPOS DE SISTEMAS REQUISITOS GENERALES DE LA INSTALACIÓN...

CATALOGO DE AUTOMATISMOS

SISTEMA PROTOTIPO DE HOGAR INTELIGENTE (SPHI)

1 Indicaciones de seguridad

Showroom Av. Juan B. Alberdi 4062 C1407GZU Buenos Aires Tel /

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

Instalaciones Eléctricas Programables

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Enchufe inteligente Modelo : WiWo-S20

SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBOS 1. General


CAMPEONATO DE FORMACIÓN PROFESIONAL 2011 COMUNIDAD DE MADRID. Skill 18 INSTALACIONES ELÉCTRICAS TEST PROJECT

CNC Educacional. Ref. 1107

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL Manual de instrucciones 3

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2

Relés de medición y monitorización para redes trifásicas gama CM 2CDC F0004

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

Indicaciones de aplicación. Regulación de suministro 0% - 100%

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

INTERRUPTOR SATELITAL SINCRONIZABLE ISS310P ESPECIFICACIONES TECNICAS

Manual de instrucciones centralitas YCMC1 / YCMC1-W

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

DELTAplus INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

USER GUIDE. SMART 2 - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 2 MOTORES

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

Controles Telefónicos

Instrucciones de montaje

Guía de instalación del ODEnergy trifásico

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Descripción > Características

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

SENSOR DE MOVIMIENTO

Ascensor Neumático UB52 (3 personas - Silla de Ruedas)

AVISADOR DE ALARMA AG1 GSM CON GPS

Adaptador PLC-Ethernet. Guía de instalación

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K

MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN:

ADautomatismos dintema s. L. C.I.F.: B C/ Salvador Martínez Lozano, Madrid Tel./ Fax:

Transcripción:

control units TT3 Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Advertencias La central TT3 está destinada para accionar motores asincrónicos monofásicos alimentados con tensión de red, destinados a la automatización de toldos, persianas y similares. Queda prohibido cualquier otro empleo diferente. La instalación tiene que ser efectuada por personal técnico cualificado, respetando las normativas vigentes. GB 1) Descripción del producto La central de mando TT3 permite accionar motores asincrónicos monofásicos alimentados con tensión de red con conexiones tipo COMÚN-SUBIDA-BAJADA, utilizados para automatizar toldos, persianas, lumbreras y similares. Después de cada mando, el motor es alimentado durante alrededor de 2. minutos, un fin de carrera eléctrico en el motor o en la automatización interrumpe el movimiento en la posición deseada. La central TT3 puede activarse con dos botones: uno con función de subida y el otro de bajada, o bien puede activarse por medio de un Bus (TTBUS). Sensores opcionales de viento, sol y lluvia pueden accionar automáticamente la central cuando lo requieren las condiciones climáticas; los umbrales de accionamiento de sol y viento pueden configurarse con dos trimmers montados en la central. I F 1 2 11 3 4 6 7 1) Relé bajada motor. 2) Relé subida motor. 3) Led umbral viento. 4) Led umbral sol. ) Dip-switch de programación. 6) Trimmer de regulación umbral sol. 7) Trimmer de regulación umbral viento. 8) Regleta de conexión botones y sensores. 9) Regleta de conexión alimentación. 10) Regleta de conexión motor. 11) Fusible A tipo F. D PL 10 9 8 1 NL 2) Instalación! las instalaciones eléctricas y los automatismos deben ser instalados por personal experto y cualificado, respetando las normas de seguridad. Todas las conexiones deben efectuarse sin que haya alimentación eléctrica. Para proceder a la instalación y a la fijación de la caja, refiérase a la figura 2; para fijar el fondo de la caja, perfórela utilizando las marcas correspondientes. Cuando se efectúa la perforación del fondo de la caja para pasar los cables, tome las medidas de precaución correspondientes para garantizar el grado de protección IP requerido. La entrada de los cables debe realizarse siempre desde abajo utilizando prensaestopas adecuados. 2 14

BAJADA / TTBUS 2.1) Conexiones eléctricas! respete escrupulosamente las conexiones previstas, si tuviera dudas NO pruebe inútilmente, sino que consulte las fichas técnicas de profundización correspondientes que están disponibles en el sitio www.niceforyou.com. Una conexión incorrecta puede provocar averías graves a la central. BAJADA COMÚN SUBIDA TIRRA ALIMNTACIÓN D RD SUBIDA SNSORS CLIMÁTICOS 3 2.1.1) Conexión del motor l motor asincrónico monofásico debe conectarse a la tensión de red entre los bornes 1-2-3-4. Si el sentido de rotación es incorrecto, cambie las conexiones de los bornes 1 y 3.! No conecte más de un motor, de ser necesario utilice las ampliaciones TT. 2.1.2) Alimentación La alimentación principal de la central (tierra, fase, neutro) debe efectuarse utilizando los bornes 9-10-11. 2.1.3) ntradas SUBIDA y BAJADA Para accionar la automatización se deben conectar dos botones, tal como indicado en la fig. 3. Como alternativa es posible usar un solo botón, conectándolo como indicado en la fig. 4. Con este tipo de conexión, el modo de funcionamiento es paso a paso que ejecuta la secuencia: subida-parada-bajada-parada. Si se mantiene presionado el botón durante más de 3 segundos (pero menos de 10) siempre se activa una maniobra de subida. Si el botón rse presiona durante más de 10 segundos, siempre se activa una maniobra de bajada. Dicha particularidad puede ser útil para accionar varios motores hacia la misma maniobra, independientemente del estado en que se encuentran. 4 PASO A PASO 2.1.4) ntrada TTBUS l TTBUS es un Bus hecho para poder controlar las centrales de mando para toldos y persianas y los motores con central incorporada. l Bus prevé la posibilidad de controlar individualmente hasta 100 unidades, conectándolas simplemente en paralelo con 2 conductores solos (bornes 13-1). Para mayores informaciones consulte las instrucciones de los telemandos por TTBUS. 2.1.) ntrada SNSORS CLIMÁTICOS A la entrada Sensores climáticos (bornes 14-1) se le puede conectar un sensor viento ( Volo ) o un sensor especial viento-sol ( Volo S ), o viento-sol-lluvia ( Volo SR ). A un mismo sensor se pueden conectar hasta centrales en paralelo respetando la polaridad de las señales (en todas las centrales el borne 14 debe estar conectado al 14 y el borne 1 al 1).! un accionamiento del sensor viento provoca un mando equivalente a SUBIDA ; un accionamiento del sensor sol provoca un mando equivalente A BAJADA. 1

3) Programaciones 3.1) Dip-switch La central TT3 dispone de un dip-switch de 2 vías. Dip-switch N 1: permite habilitar o deshabilitar el mando de parada del motor: OFF = parada habilitada, ON = parada deshabilitada; la secuencia con la parada habilitada será: subida-parada o bien bajada-parada; con la parada deshabilitada la secuencia será subida o bajada; por consiguiente será imposible detener el motor. Dip-switch N 2: permite establecer la dirección de accionamiento lluvia. Si el interruptor está OFF, el accionamiento lluvia activa una maniobra de bajada, si está ON se activa una maniobra de subida. GB I 3.2) Regulación de los umbrales de accionamiento Para regular los umbrales de accionamiento sol y viento, gire el trimmer según los valores indicados en la fig.. 1 30 4 Viento: el sensor viento mide en tiempo real la velocidad del viento, comunicándola a la central. Cuando la velocidad supera el umbral regulado con el trimmer, se enciende el led viento y la central acciona una maniobra de subida. Después de un mando de subida provocado por el viento, la central bloquea cualquier otro mando durante 1 minuto (durante dicho período, el led viento parpadea) y bloquea el mando provocado por el sol durante 10 minutos. Si durante los ensayos se desea eliminar el bloqueo provocado por el mando viento es suficiente apagar la alimentación a la central o bien girar al máximo durante un instante el trimmer viento. Sol: el sensor sol mide en tiempo real la intensidad de los rayos solares, comunicándola a la central. Cuando la intensidad de la luz supera el umbral fijado con el trimmer, se enciende el led sol y después de 2 minutos la central acciona una maniobra de bajada. Cuando la intensidad de la luz desciende por debajo del umbral, el led sol parpadea durante 1 minutos; después la central acciona una maniobra de subida. 1-60 Klux Trimmer umbral sol - 30 + + 4 60 Km/h Trimmer umbral viento Borrado maniobras y mandos F D 4) Qué hacer si pequeña guía en caso de problemas! PL Las salidas SUBIDA y BAJADA no accionan ningún movimiento. Controle que la central esté alimentada correctamente: debe haber tensión de red entre los bornes 10-11. Con los botones abiertos entre los bornes 12-1 y 13-1 debe haber una tensión de alrededor de ) Características técnicas 24Vdc. De ser necesario, controle la integridad del fusible de A. Con los sensores instalados y ante la presencia de luz o viento, girando los trimmers no se encienden los leds. Controle que los sensores climáticos estén bien conectados. NL Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20 C. Alimentación 230 Vac 0/60 Hz Potencia máxima motores 600 W Tensión señales (subida, bajada, sensores) alrededor de 24 Vdc Temperatura de trabajo -20 C Medidas / peso 128. x 111. x 43. mm / 340 g Grado de protección IP (caja íntegra) Niveles sensor viento (anemómetro) 60 km/h (con anemómetro de 0,4 Hz por km/h) Niveles sensor sol 60 Klux (con anemómetro Volo S ) Longitud cables señales (subida, bajada, sensores) 30 m máximo en las cercanías de otros cables, si no 100 m Declaración de conformidad N : TT3 Rev 0 Nice S.p.a. via Pezza Alta, 13 Rustignè Oderzo (TV) ITALY declara que el producto: TT3 central de mando para persianas, toldos y cierres enrollables satisface los requisitos esenciales de seguridad de las directivas: 73/23/C Directiva Baja Tensión 89/336/C Directiva sobre la compatibilidad electromagnética Fecha Director 18 de Febrero 2004 Lauro Buoro 16

Nice SpA Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.8.38.38 Fax +39.0422.8.3.8 info@niceforyou.com Nice France Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.9.9 Fax +33.(0)1.30.33.9.96 info@nicefrance.fr Nice Belgium Leuven (Heverlee) Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicebelgium.be Nice Polska Pruszków Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.2.10 info@nice.com.pl Nice Padova Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.8.2 info.pd@niceforyou.com Nice Roma Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67..20 info.roma@niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.6.3 Fax +33.(0)4.78.26.7.3 info.lyon@nicefrance.fr Nice France Sud Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.2 Fax +33.(0)4.42.62.42.0 info.marseille@nicefrance.fr Nice spaña Madrid Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 Nice spaña Barcelona Tel. +34.9.3.88.34.32 Fax +34.9.3.88.42.49 Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice Nice China Shanghai Tel. +86.21.2.706.34 Fax +86.21.621.929.88 info@niceforyou.com.cn www.niceforyou.com IST 163 488 RV. 00