1 3View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com TCC 45. Tele Crawler Crane 44t capacity. Datasheet metric TCC 45

Documentos relacionados
Toplift 70. Truck crane Datasheet metric

J-1160 J-1175 J-1480 MACHACADORAS DE MANDÍBULAS

MYM C5. Perforadora hidráulica. Hydraulic drilling rig MYM C5

2ND- RELEASE 12 V - 24 V

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Datos Principales Main Data. Opcional: Cable galvanizado con gancho Optional: Galvanized cable with hook. Dimensiones Dimensions Codigo Code

MD 600 DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE CAPACIDAD CAPACITY CAPACIDADE HYDRAULIC SYSTEM

Descripción Description

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Online. qualità in tuo armadio quality to your wardrobe calidad en tu armario qualité dans votre armoire qualidade no seu roupeiro.

Civil Society پ6 1 Conflict Settlement پ6 1 Conflict Resolution پ6 1 Crisis Prevention پ6 1

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

TECHNICAL DATA FICHES TECHNIQUE DATOS TÉCNICOS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E RS232

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE

Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires

MOLINOS DE I-110 I-110RS I-130 I-130RS IMPACTOS

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

Piezas suministradas ES Spanish Included parts EN English

ECA

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art.

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0561*00 X < 9,65 KN

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

LR Raupenkran Crawler Crane. Grue sur chenilles Gru cingolata Gr ²a sobre cadenas ه م ض ك ع é ك ي غ پ0ش0 â ر ك

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC

INOX 304 8'3 7'2 38'5 8'3 7'2 P.V.P Asa de sujeción antideslizante Antislip hand rail Anse fixation antiglissant Apoio banheira antiderrapante

ART. 5803MT: Actuador Eléctrico Rotatorios GE Multivoltage ART. 5803MT: Electric Rotary Actuator GE Multivoltage

Quick start guide.

Sistemas de Estacionamientos Mecánicos Parking System.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya.

COMPANY STANDARD SPECIAL POWER UNIT APPLICATIONS

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog


Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

MILANO ART H091

Déchiqueteuses Astilladoras. Desfibradores Chippers

Grúa telescópica sobre cadenas. Capacidad de carga máx.: 60 t Capacidad de elevación máx.: 55 m Radio de trabajo máx.: 50 m

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

TORNO PARALELO CAPACIDAD CABEZAL AVANCES Y PASOS CARROS CONTRA PUNTO. MOTOR Potencia del motor principal (Kw) 2,2 Main motor power (Kw) MOTOR

Sistemas de Correr. NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par

PUERTA DE CRISTAL TOTAL FULL GLASS DOOR

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

Kaltfräse Extendedora W 200 de encofrado deslizante SP 500

In the following you see an example of a SPAC calculation run. BKtel systems Seite 1/8

Gama de Productos métrico / imperial POTENCIA Y MOVILIDAD T 340 T 340 XL T 560 T 780

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Grúa todoterreno lenta

Mod. η MD. η MD 1120 es ,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

The jib crane column consist arm duct tie rods. La columna de grúa pluma consiste brazo tirantes conducto

MC 12. Hydraulic drill rig Perforadora hidráulica

ELEVADORES CABLE WIRE HOISTS

Since Cranes, in all the languages of the world. Serie 34 S

new RV series RF series series

Matrox Epica Series G FEP2-BKT11I

STRINGING BLOCKS AND UNDERGROUND ROLLERS POLEAS DE TENDIDO Y RODILLOS POULIES DE POSE DE CABLES ET ROLEAUX SOUTERRAINS

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015

microsoft.com/hardware/support

A B C D E F. h WH, additional

Utilizar como sistema de viaje

Modelo : ENVO H-AC 500 Modelo : ENVO H-AC 800

Bow Window without Head and Seat Boards Ventana panorámica en curva sin cabeceras ni bases

Elevación y trincaje

Votre talent révélé Serving your talent

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original

TAB. 05/99. ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F F

Características técnicas Extendedora de encofrado deslizante SP 1200

VT1 9M. Torre de iluminación hidráulica con generador y 4 lámparas de haluro metálico de1500w.

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

GOIAN GA250 ASCENSOR GOIAN GA250 GA250 GOIAN LIFT CAPACITY, DIMENSIONS AND WEIGHTS

ROCK N STEREO SOUND DESK

KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod

DECLARATION of CONFORMITY

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

Excavadora sobre orugas TC 225 LC, TC 225 NLC EXCAVADORA SOBRE ORUGAS. max. 23,9 t. 104 kw (185 CV) 0,43-1,37 m 3 TC225

2011 Hyundai Sonata

Mod. η MB. η MB 800/A es kw r.p.m RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

FOX ROBOFIT TI LCD. automotive service equipment


beatsbydre.com

agrovector 25.5 Deutz-Fahr Ficha técnica de agrovector 25.5

SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA DE PANELES SOLARES

1 3 ± ² µ ھ ھ OVER 100 YEARS IN THE MAKING. CATALOG No.100

*P * L/LV9000-Series. 2 All functions Todas las funciones Toutes fonctions. 1 All functions Todas las funciones Toutes fonctions

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

ESPECIFICACIONES: TN 725

FLUIDAL, S.L. Telf Fax VARIOS. Programa hidráulico

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

PROTOCOLO DE R E HABILITACIÓN

TABLAS DE CARGA TM500E-2

Elevación y trincaje. Lifting Appareils et accesories de levage et d arrimage. CAB - Treuil de traction. CAB - Hand winch. CAB - Cabestrante tracción

Transcripción:

Tele Crawler Crane 44t capacity Datasheet metric

CONTENTS INDEX INHALT INDICE INDICE INDICE ³ ² ھ Page Page Seite Pagina P gina P gina ³ ن â ر ك ع è ر: Key L gende Legende Legenda Lejenda Legenda µ م ف à س ك ي ض ز à ظ ك ر é ض ك ع............................................. 3 Highlights Atouts majeurs Produktmerkmale Caratteristiche principali Caracter ھsticas destacadas Destaques.............. 4 م ك à س ك ي ض و ه ك ـ è ع ع Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimensپ0 1es P ر ظ ق ض â ي Basic crane dimensions Dimensions g n rales de la grue Hauptabmessungen Dimensioni di base della gru Dimensiones b sicas de la gr ²a Dimensپ0 1es do guindaste b sico م ك à س ك ي ض â ر ظ ق ض â ي ـ â ر ك ر..................................................... 5 Weights Poids Gewichte Pesi Pesos Pesos ض م................................................................... 5 Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimensپ0 1es P ر ظ ق ض â ي Transport example for Exemple de transport pour la Transportbeispiel Esempio di trasporto per Ejemplo de transporte para Exemplo de transporte para ± â ع ق ض â ن â ر ك م ل à â ن ع â à س ـ ع ص ف................ 6 Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Campo di portata Diagrama de carga Gr fico de alcance ع ر ش â ر ق ق ر â ر ز à é ض غ ظ à ك ي Main boom Fl che principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lanپ0ٹ4a principal ف ر س ك ر م ن â ض ف ر............... 7 Load Chart Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T ر ز ف ع è ر ك ر ش â ه ظ à ـ Main boom Fl che principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lanپ0ٹ4a principal ف ر س ك ر م ن â ض ف ر............... 8 Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Campo di portata Diagrama de carga Gr fico de alcance ع ر ش â ر ق ق ر â ر ز à é ض غ ظ à ك ي Folding swingaway jib Fl chette pliante Klappspitze Punta rettratile Plum ھn de articulaci n Jib articulada desdobr vel ³ ـ ف ر ص ك ر ه ز ع â ر ë ر م ص à ل à ف ك ع ن ض ف î ك ر م ن â ض ف ر......................................................................... 10 Load Chart Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T ر ز ف ع è ر ك ر ش â ه ظ à ـ Folding swingaway jib Fl chette pliante Klappspitze Punta rettratile Plum ھn de articulaci n Jib articulada desdobr vel ³ ـ ف ر ص ك ر ه ز ع â ر ë ر م ص à ل à ف ك ع ن ض ف î ك ر م ن â ض ف ر......................................................................... 11 Technical Specifications Sp cifications techniques Technische Daten Specifica tecnica Especificac ھon tecnica Especificaپ0ٹ4پ0 1es t cnicas ض ç ك ع é ض م ـ ع ض ç ر â ر ـ ن ض â ع م ن ع ـ ع Boom Fl che Ausleger Braccio Pluma Lanپ0ٹ4a ³ ن â ض ف ر................................................................. 12 Hoist, Rope and Hook block Treuil, Cپ0 9ble et Crochetmoufle Hubwerk, Seil und Unterflasche Argano, Fune e Bozzello Cabrestante, Cable y Gancho Guincho, Cabo e Moitپ0ٹ0o ± à ص ى ض ق, â à م ع â ـ à ز ف à ـ.......................................... 12 Upper Structure Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior ض â ç ك ك ر ص م ن â à غ ـ ر................ 13 Cab and Controls Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles...................... 14 Cabine e controles ر ز ع ك ر ع à â ش ر ك ي ه ل â ر س ف ض ك ع Carrier Chپ0 9ssis Unterwagen Carro Chasis Chassi ر م م ع............................................................ 14 Vehicle Performance Performances du v hicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del veh ھculo................. 14 Desempenho do ve ھculo ر â ر ـ ن ض â ع م ن ع ـ ع ر س ن à ق à ز ع ف Options Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais à ل à ف ك ع ن ض ف î ك ي ض à ل è ع ع....................................... 15 Notes to lifting capacity Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfپ0ٹ1higkeiten Annotazioni sulle portate..... 17 Notas sobre la capacidad de elevaci n Notas sobre a capacidade de iپ0ٹ4amento ± â ع ق ض é ر ك ع ل à ش â ه ظ à ل à ص ى ض ق ك à م ن ع 2

KEY Lپ0 7GENDE LEGENDE LEGENDA LEJENDA LEGENDA µ ³ ½ ¹ ھ ء Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso ± â à ن ع س à س ض م Main boom Fl che principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lanپ0ٹ4a principal ف ر س ك ر م ن â ض ف ر Boom length Longueur de fl che Auslegerlپ0ٹ1nge Lunghezza del braccio Longitud pluma Comprimento da lanپ0ٹ4a ف ع ك ر م ن â ض ف ي Tip height Hauteur de d versement Rollenhپ0 2he Altezza di testa Altura de la punta Altura da ponta ي م à ن ر س ض â ê ع ك ي Folding swingaway jib Klappspitze Fl chette pliante Punta rettratile Plum ھn de articulaci n Jib articulada desdobr vel ³ ـ ف ر ص ك ر ه ز ع â ر ë ر م ص à ل à ف ك ع ن ض ف î ك ر م ن â ض ف ر Telescoping Mode t lescopage Teleskopieren Sistema telescopico Telescopaje Telesc pica ي ص س ع ط ض ك ع ض/ س ن ش ع س ر ك ع ض م ن â ض ف ي Boom elevation angle Angle de relevage de la fl che Auslegerwinkel Angolo di brandeggio پ0 9ngulo elevaci n pluma پ0 0ngulo elevaپ0ٹ4پ0ٹ0o lanپ0ٹ4a µ ش à ف م ن â ض ف ي Working radius Port e Ausladung Raggio di lavoro Radio de trabajo Raio de operaپ0ٹ4پ0ٹ0o ² ر ز à é ع غ â ر ص ع ه م Track width max. Largeur max. des chenilles Max. Spurbreite Max. larghezza cingolo Ancho de orugas m x. Largura m x. da esteira ع â ع ك ر ش ه م ض ك ع é ك à ش à ç à ص ر, ق ر ـ م ع ق ه ق Track width retracted Largeur des chenilles r tract es Spurweite, eingefahren Larghezza cingolo in posizione ritratta Ancho de orugas retra ھdas Largura da esteira recolhida ع â ع ك ر ل â ع س ن ك ه ن ي ç ش ه م ض ك ع è ر ç Auxiliary head sheave / rooster sheave Poulie de t te auxiliaire Zusپ0ٹ1tzliche Kopfrolle Punta a una puleggia / puleggia in testa ausiliaria Polea de cabezal auxiliar Roldana superior auxiliar ـ ع س س م ل à ق à ش ر ن ض ف î ك à غ ش à ف à س ـ ع/ س م ل à ق à ش ر ن ض ف î ك ي غ ك ر ل â ر س ف ë ع غ ê ـ ع س Slewing / Allowable range Orientation / Rayon admissible Schwenken / zulپ0ٹ1ssiger Bereich Rotazione / Angolo di rotazione permesso Giro / Rango admisible Giro / Amplitude admitida ± à س à â à ن/ ص à ل ه م ن. ص ع ر ل ر ظ à ك Slewing locked Orientation bloqu e Schwenksperre Rotazione bloccata Giro bloqueado Giro bloqueado ± à س à â à ن ز ف à ـ ع â à س ر ك Slewing gears R ducteurs d orientation Schwenkwerk Sistema di rotazione Sistema de giro Engrenagens do giro ² ض ص ه ـ ن à â ي ل à س à â à ن ر Hoist 1 (Main) Treuil 1 (principal) Hubwerk 1 (Haupthubwerk) Argano 1 (principale) Cabrestante 1 (principal) Guincho 1 (principal) ± à ص ى ض ق 1 ( ش ف ر س ك ي غ) Hoist 2 (Auxiliary) Treuil 2 (auxiliaire) Hubwerk 2 (Zusatz) Argano 2 (ausiliario) Cabrestante 2 (auxiliar) Guincho 2 (auxiliar) ± à ص ى ض ق 2 ( س م ل à ق à ش ر ن ض ف î ك ي غ) Crane in standard configuration Grue en configuration standard Kran in Standardkonfiguration Gru in configurazione standard Gr ²a con configuraci n est ndar Guindaste em configuraپ0ٹ4پ0ٹ0o padrپ0ٹ0o â ر ك س م ن ر ك ص ر â ن ك à غ ـ à ك و ع ش ه â ر è ع ع Crane without counterweight Grue sans contrepoids Kran ohne Gegengewicht Gru senza contrappeso Gr ²a sin contrapeso Guindaste sem contrapeso â ر ك ز ض ظ ل â à ن ع س à س ض م à س Gross vehicle weight Poids en charge du v hicule Fahrzeug Gesamtgewicht Peso lordo del veicolo Peso bruto veh ھculo Peso sobre o eixo dianteiro ± à ف ك ي غ س ض م ـ â ر ك ر Counterweight right Contrepoids droit Gegengewicht rechts Contrappeso a destra Contrapeso derecho Contrapeso da direita ± â à ن ع س à س ض م, ل â ر س ي غ Counterweight left Contrepoids gauche Gegengewicht links Contrappeso a sinistra Contrapeso izquierdo Contrapeso da esquerda ± â à ن ع س à س ض م, ف ض س ي غ Counterweight base plate Contrepoids plaque de base Gegen gewichtgrundplatte Contrappeso basamento Placa de base contrapeso Chapa da base do contrapeso ± ف ر ن و à â ق ر ل â à ن ع س à س ض م à س Track right Chenille droite Fahrwerk rechts Cingolo di destra Oruga derecha Esteira direita ه م ض ك ع è ر, ل â ر س ر Track left Chenille gauche Fahrwerk links Cingolo di sinistra Oruga izquierda Esteira esquerda ه م ض ك ع è ر, ف ض س ر t Wind speed in m/s (meter per second) Vitesse du vent en m/s (m tre par seconde) Windgeschwindigkeit in m/s Velocit del vento in m/s (metri al secondo) Velocidad del viento en m/s Velocidade do vendo em m/s (metros por segundo) ³ ـ à â à م ن î س ض ن â ر س ق/ م ض ـ Performance Performance Leistungswerte Prestazioni Prestaciones Desempenho ر â ر ـ ن ض â ع م ن ع ـ ع Minimum distance between hook block and boom head Distance entre crochet et t te de fl che Haken bis Rollenachse Distanza minima tra bozzello e testa braccio Distancia m ھnima gancho a cabeza pluma Distپ0 9ncia m ھnima entre moitپ0ٹ0o e cabeپ0ٹ4a da lanپ0ٹ4a ع ك ع ق ر ف î ك à ض â ر م م ن à ك ع ض à ن ـ â ـ ر ص à à م ع ê ـ ع س ر س ض â ê ع ك ي Hook block Unterflasche Crochetmoufle Bozello Gancho Moitپ0ٹ0o â ـ à ز ف à ـ Weight of hook block Gewicht Unterflasche Poids de crochetmoufle Peso di bozello Peso de gancho Peso do moitپ0ٹ0o ض م ـ â ـ à ز ف à ـ ر Rated weight on hook block Poids nominal sur crochet moufle Nenngewicht an Unterflasche Carco nominale al bozzello Carga nominal en gancho Peso nominal no moitپ0ٹ0o à ق. ك ر ش â ه ظ ـ ر ك ر ـ â ـ à ز ف à ـ Single line hook Crochet boulet Hakengehپ0ٹ1nge Gancio singolo Gancho simple Gancho para linha singela â ـ ك ر à ص ك à ق ن â à م ض Ramshorn hook Double crochet Doppelhaken Gancio ad ancora Aparejo gancho doble Gancho ch. carneiro س à غ ك à غ ـ â ـ Number of lines Einscherung Nombre de brins No max avvolgim. Reenv ھos m x. N ²mero de cabos â ر ن ك à م ن î ن â à م ر No. of sheaves Nombre de poulies Anzahl Rollen Numero di puleggie No poleas No roldanas à ف س à ê ـ ع س à س Hoist speed Vitesse du treuil Geschwindigkeit des Hubwerks Velocit argano Velocidad cabrestante Velocidade guincho ³ ـ à â à م ن î ل à ص ى ض ق ر Rope Cپ0 9ble Seil Fune Cable Cabo â à م Rope diameter Diam tre du cپ0 9ble Seildurchmesser Diametro della fune Di metro cable Diپ0 9metro do cabo ع ر ق ض ن â ن â à م ر Rope length Longueur de cپ0 9ble Seillپ0ٹ1nge Lunghezza fune Longitud cable Compr. cabo ف ع ك ر ن â à م ر Line pull Traction du cپ0 9ble Seilzug Tiro sulla fune Tracci n cable Traپ0ٹ4پ0ٹ0o linha ر ش â ه ظ ـ ر ك ر ن â à م Speed Vitesse Fahrgeschwindigkeit Velocit di traslatazione Velocidad Velocidade ³ ـ à â à م ن î Gradeability Tenue de route en cپ0 0te Steigfپ0ٹ1higkeit Inclinazione massima superabile Pendiente m x. Capacidade de rampa ³ ل à م à ز ك à م ن î ل â ض à ص à ف ض س ر ن î ل à ص ى ق Engine Moteur Motor Motore Motor Motor س ع ش ر ن ض ف î Cabine Cabine Kabine Cabina Cabina Cabine ر ز ع ك ر Transmission Boپ0ٹ6te de vitesses Getriebe Cambio Transmisi n Transmissپ0ٹ0o à â à ز ـ ر ل ض â ض ص ر é Rated capacity limiter (RCL) Limiteur de capacit nominale (RCL) Nenntraglastbegrenzung (RCL) Limitatore capacit nominale (RCL) Limitador de capacidad nominal (RCL) Limitador da capacidade nominal (RCL) ش â ر ك ع é ع ن ض ف î ك à ق ع ك ر ف î ك à غ ش â ه ظ à ل à ص ى ض ق ك à م ن ع (RCL) Operation temperature Temp rature de service Betriebs temperatur Temperatura di lavoro Temperatura de servicio Temperatura operaپ0ٹ4پ0ٹ0o ² ر ز à é ر ن ض ق ل ض â ر ن ه â ر Hydraulics Hydraulique Hydraulik Sistema idraulico Sistema hidr ulico Sistema hidr ulico ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ر م ع م ن ض ق ر Lights Les feux Beleuchtung Luci Luces Far is م س ض ë ض ك ع ض Heating Chauffage Heizung Riscaldamento Calefacci n Calefaپ0ٹ4پ0ٹ0o ز à ش â ض س Air conditioning Climatisation Klimaanlage Aria condizionata Climatizaci n Ar condicionado ـ à ك ص ع è ع à ك ض â 3

HIGHLIGHTS ATOUTS MAJEURS PRODUKTMERKMALE CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERپ0ˆ1STICAS DESTACADAS DESTAQUES ³ ½ µ ھ ھ Rated capacity Capacit nominale Nenntraglast Capacit nominale Capacidad nominal Capacidade nominal à ق ع ك ر ف î ك ر ش â ه ظ à ل à ص ى ض ق ك à م ن î: 44 t at 2.5 m working radius 44 t 2,5 m de port e 44 t bei 2,5 m Ausladung 44 t a 2,5 m dall asse di rotazione 44 t a 2,5 m radio de trabajo 44 t a 2,5 m raio de operaپ0ٹ4پ0ٹ0o 44 ن â ر ز à é ع غ â ر ص ع ه م ك ر 2,5 ق Maximum main boom length Longueur max. de fl che Max. Auslegerlپ0ٹ1nge Lunghezza massima braccio telescopico Longitud de pluma m x. Comprimento m ximo da lanپ0ٹ4a ر ـ م ع ق ر ف î ك ر ص ف ع ك ر م ن â ض ف ي: 37.4 m Max. main boom length with jib Longueur max. de fl che avec fl chette Max. Auslegerlپ0ٹ1nge mit Verlپ0ٹ1ngerung Lunghezza massima braccio telescopico con prolunga Longitud de pluma m x. con plum ھn Comprimento m ximo da lanپ0ٹ4a com lanپ0ٹ4a articulada ر ـ م ع ق ر ف î ك ر ص ف ع ك ر م ن â ض ف ي م ـ â ر ك ز ر ف ـ à غ: 45.4 m Max. tip height (with jib) Hauteur max. de d versement (avec fl chette) Max. Rollenhپ0 2he (mit Verlپ0ٹ1ngerung) Altezza di testa massima (con prolunga) Altura de la punta m x. (con plum ھn) Altura da ponta m x. (com lanپ0ٹ4a articulada) ر ـ م ع ق ر ف î ك ر س ي م à ن ر س ض â ê ع ك ي ( م ـ â ر ك ز ر ف ـ à غ): 47 m Maximum hook height (with jib) Hauteur max. au crochet (avec fl chette) Max. Hakenhپ0 2he (mit Verlپ0ٹ1ngerung) Altezza massima del gancio (con prolunga) Altura de gancho m xima (con plum ھn) Altura m xima do gancho (com lanپ0ٹ4a articulada) ر ـ م ع ق ر ف î ك ر س ي م à ن ر ص à ـ â ـ ر ( م ـ â ر ك ز ر ف ـ à غ): 46 m 4

DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSپ0ˆ9ES ² ² ½ Basic crane dimensions Dimensions g n rales de la grue Hauptabmessungen Dimensioni di base della gru Dimensiones b sicas de la gr ²a Dimensپ0 1es do guindaste b sico م ك à س ك ي ض â ر ظ ق ض â ي ـ â ر ك ر WEIGHTS POIDS GEWICHTE PESI PESOS PESOS ³ 38 800 kg* 19 400 kg 19 400 kg * total weight of standard crane (no auxiliary winch and no extensions) poids total de la grue standard (pas de treuil auxiliaire, pas d extension) Gesamtgewicht, Standardkran (ohne Zusatzwinde, ohne Verlپ0ٹ1ngerungen) peso totale della gru standard (senza argano ausiliario e prolunghe) peso total de la gr ²a est ndar (sin cabrestante auxiliar ni extensiones) peso total do guindaste padrپ0ٹ0o (sem guincho auxiliar e sem extensپ0 1es) à ز ë ع غ س ض م ـ â ر ك ر س م ن ر ك ص ر â ن ك à غ ـ à ق ل ف ض ـ ن ر è ع ( ز ض ظ ص à ل à ف ك ع ن ض ف î ك à غ م ن â ض ف ي ع ز ض ظ ه ص ف ع ك ع ن ض ف ض غ) 5

DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSپ0ˆ9ES ² ² ½ Transport example for Exemple de transport pour la Transportbeispiel Esempio di trasporto per Ejemplo de transporte para Exemplo de transporte para ± â ع ق ض â ن â ر ك م ل à â ن ع â à س ـ ع ص ف Crane Grue Kran Gru Gr ²a Grua â ر ك 28 620 kg Hoist 1 Treuil 1 Hubwerk 1 Argano 1 Cabrestante 1 Guincho 1 ± à ص ى ض ق 1 580 kg 45 t hook Crochet de 45 t 45 t Haken 45 t gancio 45 t gancho 45 t gancho â ـ 45 t 400 kg Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso ± â à ن ع س à س ض م 9 200 kg Total weight Poids total Gesamtgewicht Peso totale Peso total Peso total à ز ë ع غ س ض م 38 800 kg 6

RANGE GRAPH DIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRپ0 9FICO DE ALCANCE ھ ² ² ¹ «½ Main boom with hook block: Fl che principale avec crochetmoufle : 2,0 m Hauptausleger mit Unterflasche: 2,0 m Braccio principale con bozzello: 2,0 m Pluma principal con gancho: 2,0 m Lanپ0ٹ4a principal com moitپ0ٹ0o: 2,0 m ف ر س ك ر م ن â ض ف ر م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 2,0 ق Extension with hook block: Extension avec crochet moufle : Verlپ0ٹ1ngerung mit Unterflasche: Prolunga con bozzello: Extensi n con bloque de gancho: Extensپ0ٹ0o com moitپ0ٹ0o: µ ص ف ع ك ع ن ض ف î م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 2.0 ق Extension with hook ball: Extension avec crochet boulet : Verlپ0ٹ1ngerung mit Hakengehپ0ٹ1nge: Prolunga con gancio a palla: Extensi n con aparejo de gancho: Extensپ0ٹ0o com ganchobola: µ ص ف ع ك ع ن ض ف î م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 1.4 ق 7

LOAD CHART 9.2 t 4.50 m 360 م 9.8 m/s EN13000 9,50 m 13,00 m 16,50 m 19,80 m 23,50 m 26,80 m 30,50 m 34,10 m 37,40 m m 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 min min 0 م 0 م 44,00 40,00 35,70 32,95 26,65 22,50 16,50 12,95 36,50 33,30 30,80 25,55 22,35 16,75 13,20 10,80 9,10 7,70 23,70 22,00 20,45 19,00 16,80 13,35 10,95 9,25 7,90 6,85 6,00 5,30 4,70 19,40 17,95 16,75 14,70 12,75 11,00 9,30 8,05 6,95 6,10 5,40 4,80 4,30 3,90 3,55 15,15 13,30 11,80 10,15 8,50 7,45 6,95 6,20 5,50 4,85 4,40 3,95 3,60 3,30 3,00 2,70 2,40 12,20 10,90 9,75 8,65 7,35 6,35 5,55 5,25 4,95 4,45 4,00 3,65 3,35 3,00 2,80 2,50 2,30 2,10 1,90 9,65 8,80 8,00 7,30 6,50 5,65 4,95 4,40 3,90 3,50 3,15 2,80 2,50 2,25 1,90 1,70 1,55 1,45 1,35 1,15 1,05 7,45 7,05 6,70 6,15 5,75 5,00 4,45 4,00 3,60 3,25 2,90 2,60 2,35 2,25 2,00 1,87 1,70 1,55 1,35 1,10 0,93 0,80 0,70 5,00 4,65 4,40 4,15 3,95 3,70 3,45 3,20 3,00 2,70 2,50 2,15 1,95 1,75 1,50 1,35 1,00 0,90 0,80 0,65 0,55 0,45 7,65 6,00 3,00 2,00 1,40 0,95 10 م stop 15 م stop 25 م stop C 5,20 3,75 2,75 2,00 1,40 0,80 15 م stop 25 م stop min min m 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0 م 0 م Mode 1 Mode 2 8

LOAD CHART 9.2 t 3.0 m* 360 م 9.8 m/s EN13000 9,50 m 13,00 m 16,50 m 19,80 m 23,50 m 26,80 m 30,50 m 34,10 m 37,40 m m 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 min min 0 م 0 م 21,65 17,70 14,85 12,85 9,70 7,70 22,25 20,65 17,90 15,10 13,05 10,05 8,05 6,65 5,55 4,60 16,35 15,15 13,10 10,25 8,25 6,80 5,75 4,80 4,15 3,60 3,20 2,80 13,15 10,25 8,30 6,90 5,85 4,95 4,30 3,75 3,30 2,90 2,60 2,30 2,05 8,35 6,95 5,90 5,00 4,40 3,85 3,40 3,00 2,65 2,40 2,15 1,90 1,70 1,55 1,35 6,95 5,95 5,10 4,45 3,90 3,45 3,05 2,75 2,45 2,20 1,95 1,75 1,60 1,45 1,15 1,05 5,25 4,50 4,05 3,75 3,45 3,05 2,75 2,50 2,25 2,00 1,80 1,65 1,50 1,35 1,10 0,95 0,85 0,80 0,70 4,80 4,20 3,70 3,25 2,90 2,55 2,30 2,05 1,80 1,60 1,45 1,15 1,00 0,90 0,80 0,65 0,60 0,50 4,00 3,50 3,05 2,70 2,40 2,10 1,85 1,65 1,45 1,10 1,00 0,85 0,75 0,60 0,50 0,45 5,00 2,00 0,6 17 م stop 12 م stop 14 م stop 28 م stop 35 م stop 39 م stop 5,00 2,50 0,80 0,60 0,50 0,40 29 م stop 39 م stop min min m 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 0 م 0 م Mode 1 Mode 2 * Retracted R tract es Eingezogen In posizione ritratta Retra ھdo Recolhidas µ ز â ر ك 9

RANGE GRAPH DIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRپ0 9FICO DE ALCANCE ھ ² ² ¹ «½ Main boom with hook block: Fl che principale avec crochetmoufle : 2,0 m Hauptausleger mit Unterflasche: 2,0 m Braccio principale con bozzello: 2,0 m Pluma principal con gancho: 2,0 m Lanپ0ٹ4a principal com moitپ0ٹ0o: 2,0 m ف ر س ك ر م ن â ض ف ر م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 2,0 ق Extension with hook block: Extension avec crochet moufle : Verlپ0ٹ1ngerung mit Unterflasche: Prolunga con bozzello: Extensi n con bloque de gancho: Extensپ0ٹ0o com moitپ0ٹ0o: µ ص ف ع ك ع ن ض ف î م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 2.0 ق Extension with hook ball: Extension avec crochet boulet : Verlپ0ٹ1ngerung mit Hakengehپ0ٹ1nge: Prolunga con gancio a palla: Extensi n con aparejo de gancho: Extensپ0ٹ0o com ganchobola: µ ص ف ع ك ع ن ض ف î م ـ â ـ à ز ف à ـ à ق: 1.4 ق 10

LOAD CHART 9.2 t 4.50 m 360 م 9.8 m/s EN13000 34,10 m 37,40 m 8 m 8 m m 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 min 0 م 0 م 20 م 40 م 2,90 2,70 2,60 2,45 2,35 2,25 2,15 2,10 2,00 1,95 1,85 1,80 1,75 1,70 1,60 1,45 1,15 1,05 0,95 0,85 0,75 0,65 0,60 0,50 1,75 1,70 1,65 1,60 1,55 1,55 1,50 1,45 1,45 1,40 1,40 1,35 1,35 1,15 1,05 0,95 0,85 0,75 0,65 0,55 1,35 1,10 0,95 0,85 0,75 0,65 0,55 27 م stop 31 م stop 32 م stop 0 م 20 م 40 م 2,50 2,35 2,25 2,15 2,05 1,95 1,85 1,80 1,75 1,65 1,60 1,50 1,45 1,05 0,95 0,85 0,75 0,70 0,60 0,55 1,60 1,60 1,55 1,50 1,50 1,45 1,40 1,40 1,40 1,35 1,05 0,95 0,85 0,75 0,70 0,60 0,50 1,15 1,15 1,00 0,90 0,80 0,70 0,60 0,55 38 م stop 39 م stop 40 م stop min m 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 0 م 11

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ Boom Fl che Ausleger Braccio Pluma Lanپ0ٹ4a ³ ن â ض ف ر 4 sections 4 segments 4 Segmente 4 sezioni 4 secciones 4 seپ0ٹ4پ0 1es 4 م ض ـ è ع ع Dual mode Dual mode Mode double Dualmodus Doppia modalit Modo dual Modo duplo س ر â ض ط ع ق ر Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. M ھn. / M x. M ھn. / M x. ع ك. / ر ـ م. 9,5 m / 37,4 m Max. tip height Hauteur max. de d versement Max. Rollenhپ0 2he Altezza di testa massima Altura de la punta m x. Altura da ponta m x. ر ـ م ع ق ر ف î ك ر س ي م à ن ر س ض â ê ع ك ي 39 m Boom luffing angle range (min. / max.) 2 م / 78 م Plage angulaire de relevage de la fl che (min. / max.) Winkelstellung des Auslegers (min. / max.) Angolo di brandeggio (min. / max.) پ0 9ngulos de elevaci n de la pluma (m ھn. / m x.) Variaپ0ٹ4پ0ٹ0o angular da articulaپ0ٹ4پ0ٹ0o da lanپ0ٹ4a (m ھn. / m x.) ع ر ل ر ظ à ك ع ظ ق ض ك ض ك ع ه ش ف ر س ي ف ض ن ر م ن â ض ف ي ( ق ع ك. / ق ر ـ م.) Boom raising / lowering time 1) 83 s / 83 s Dur e de relevage / abaissement de la fl che 1) Ausleger Heben / Senken 1) Tempo di sollevamento / abbassamento braccio 1) Tiempo de elevaci n / descenso de la pluma 1) Tempo de elevaپ0ٹ4پ0ٹ0o / abaixamento da lanپ0ٹ4a 1) â ض ق ل à ص ى ض ق ر/ à ل ه م ـ ر ك ع م ن â ض ف ي 1) Boom extension / retracting time 1) Dur e d extension / r traction de la fl che 1) Ausleger Ausfahren / Einfahren 1) Tempo di estensione / retrazione del braccio 1) Tiempo de extensi n / retracci n de la pluma 1) Tempo de alongamento / retraپ0ٹ4پ0ٹ0o da lanپ0ٹ4a 1) â ض ق س ي ص س ع ط ض ك ع / س ن ش ع س ر ك ع م ض ـ è ع غ م ن â ض ف ي 1) Hoist, Rope and Hook block Treuil, Cپ0 9ble et Crochetmoufle Hubwerk, Seil und Unterflasche Argano, Fune e Bozzello Cabrestante, Cable y Gancho Guincho, Cabo e Moitپ0ٹ0o ± à ص ى ض ق, â à م ع â ـ à ز ف à ـ 200 s / 212 s Hydraulic motor (axial piston) Moteur hydraulique (piston axial) Hydromotor (Axialkolben) Motore idraulico (pistone assiale) Motor hidr ulico (pist n axial) Motor hidr ulicos (pistپ0ٹ0o axial) ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ع غ ص س ع ش ر ن ض ف î ( ر ـ م ع ر ف î ك à ل à â ê ك ض س à غ) With hydraulic pilot stop valve Avec soupape d arr t pilote hydraulique Hydraulisches Absperrventil mit Vorsteuerung Con valvola di intercettazione pilota idraulica Con v lvula piloto hidr ulica de parada Com v lvula de retenپ0ٹ4پ0ٹ0o por piloto hidr ulico ³ ظ ر ل à â ك ي ق س ض ك ن ع ف ض ق ش ع ص â à م ع م ن ض ق ي ه ل â ر س ف ض ك ع Hydraulically operated spring loaded brake Frein ressort commande hydraulique Hydraulikbremse, federbelastet Freno a molla ad azionamento idraulico Freno por muelles operado hidr ulicamente Freio por aپ0ٹ4پ0ٹ0o de mola com operaپ0ٹ4پ0ٹ0o hidr ulica ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ع غ ل à ص ل â ه ط ع ك ض ك ك ي غ ن à â ق à ظ Rope roller limit switch system Interrupteur de fin de course de l enrouleur Endschaltersystem f ¹r Seilspanner Sistema finecorsa per dispositivo pressafune Sistema interruptor de l ھmite de tensado de cable Sistema de chave limitadora do sarilho ³ ع م ن ض ق ر ـ à ك è ض س à ش à س ي ـ ف é ر ن ض ف ك ر ل â ر س ف ë ض ش à â à ف ع ـ ر ن â à م ر Weight of hoist 1 with rope Poids du treuil 1 avec corde Gewicht Hubwerk 1 mit Seil Peso dell argano 1 con fune Peso de cabrestante 1 con cable Peso do guincho 1 com cabo ض م ل à ص ى ض ق ر 1 م ن â à م à ق 580 kg 2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2 م ـ à â à م ن ع Max. 1) Max. (1) Max. (1) Max. (1) M x. (1) M x. (1) ر ـ م. (1) 67 m / min Rotation resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotaci n Antirotaپ0ٹ4پ0ٹ0o ك ن ع â à ن ر è ع à ك ك ي غ 16 mm 185 m Permissible line pull Traction du cپ0 9ble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Tracci n de cable admisible Traپ0ٹ4پ0ٹ0o m xima admiss ھvel ر ـ م. ك ر ش â. ك ر ن â à م 4500 dan 12

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ t 45 000 kg 5 11 400 kg 10 000 kg 1 13 170 kg 5 000 kg 0 11 50 kg Upper Structure Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior ض â ç ك ك ر ص م ن â à غ ـ ر Left block Bloc gauche Block links Contrappeso di sinistra Bloque izquierdo Bloco da esquerda ض س ي غ ز ف à ـ 4 700 kg Right block Bloc droit Block rechts Contrappeso di destra Bloque derecho Bloco da direita ± â ر س ي غ ز ف à ـ 4 500 kg Base plate permanently installed Plaque de base Grundplatte Basamento permanent install de faپ0ٹ4on permanente fisso Placa de base Placa da base ر ظ à س ر ل ف ع ن ر permanente permanente ك ض م ى ض ق ك ر Non stop Rotation libre Unbegrenzt drehbar Senza fine Sin fin Sem fim ض ظ à م ن ر ك à س à é ك 360 م Max. speed 1) Vitesse maximale 1) Max. Drehgeschwindigkeit 1) Velocit massima 1) Velocidad m xima 1) Velocidade m xima 1) ر ـ م ع ق ر ف î ك ر م ـ à â à م ن î 1) 2 rpm Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidr ulico Motor hidr ulico ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ع غ ص س ع ش ر ن ض ف î Planetary reducer R ducteur plan taire Planetenuntersetzung Riduttore epicicloidale Reductor planetario Redutor planet rio ± ف ر ك ض ن ر â ك ي غ â ض ص ه ـ ن à â Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III ض م ن ع è ع ف ع ك ص â à س ي غ ص س ع ش ر ن ض ف î Cummins QSB6.7 EPA Tier3, CARB Tier3, EU stage III No. of cylinders 6 Nombre de cylindres Zahl der Zylinder Numero di cilindri No cil ھndros No de cilindros ـ à ف س à è ع ف ع ك ص â à س Rated power 220 HP / 164 kw@ 2200 rpm Puissance nominale Nennleistung Potenza nominale Potencia nominal Pot ncia nominal à ق ع ك ر ف î ك ر ق à ë ك à م ن î Max. gross torque 945 Nm@1500 rpm Couple de rotation max. Max. Drehmoment Coppia massima Par de fuerza m x. Torque bruto m x. ر ـ م. à ز ë ع غ س â ر ë ر ë ع غ ق à ق ض ك ن Fuel tank capacity 300 l Capacit du r servoir de carburant Kraftstofftankvolumen Capacit serbatoio carburante Volumen dep sito combustible Capacidade do tanque ق ـ à م ن î ن à ل ف ع س ك à ش à ز ر ـ ر One 3 stage gear pump and 2 piston pumps Une pompe engrenages 3 tages et 2 pompes pistons Eine 3fach Zahnradpumpe, 2 Kolbenpumpen Una pompa ad ingranaggi a 3 stadi e 2 pompe a pistoni Una bomba de engranaje de 3 etapas y dos bombas de pistones Uma bomba de engrenagens de 3 est gios e 2 bombas de pistپ0 1es ص ع ك 3 م ن ه ل ض ك é ر ن ي غ ك ر م à م ل â ع س à ص ر ع 2 ل à â ê ك ض س ي ç ك ر م à م ر 13

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ Cab and Controls Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles ر ز ع ك ر ع à â ش ر ك ي ه ل â ر س ف ض ك ع Sliding door Porte coulissante Schiebet ¹r Porta scorrevole Puerta deslizante Porta corrediپ0ٹ4a ² ر ظ ص س ع ط ك ر ص س ض â î Radio/CD Radio/CD Radio/CD Radio/CD RadioCD R dio/cd ² ر ص ع à/cd Hydraulic joysticks Manipulateurs hydrauliques Hydraulische Joysticks Joystick idraulici Joystick hidr ulicos Comandos hidr ulicos ع ص â ر س ف. ط à غ م ن ع ـ ع Dead man switches (joysticks) Disjoncteur de s curit (joysticks) Totmannschalter (Joysticks) Interruttori uomo presente (joystick) Interruptores de پ6 7hombre muerto (joysticks) Interruptores de presenپ0ٹ4a (joysticks) س ن à ق ر ن ع é ض م ـ ع ض س ي ـ ف é ر ن ض ف ع ( ص ط à غ م ن ع ـ) Emergency Engine Stop Arr t d urgence du moteur MotorNotausschalter Arresto di emergenza motore Parada de emergencia del motor Parada de emerg ncia do motor µ م ن â à غ م ن س à ر س ر â ع غ ك à ش à à م ن ر ك à س ر ص س ع ش ر ن ض ف Rated capacity limiter (RCL) with graphic interface Limiteur de capacit nominale (RCL) avec interface graphique Nenntraglastbegrenzer (RCL) mit grafischer Schnittstelle Limitatore capacit nominale (RCL) con interfaccia grafica Limitador de capacidad nominal (RCL) con interfaz gr fica Limitador de capacidade nominal (RCL) com interface gr fica ش â ر ك ع é ع ن ض ف î ك à ق ع ك ر ف î ك à غ ش â ه ظ à ل à ص ى ض ق ك à م ن ع (RCL) م ش â ر و ع é ض م ـ ع ق ع ك ن ض â و ض غ م à ق Engine data display on RCL screen Affichage des donn es moteur sur cran RCL Motordatenanzeige am RCLMonitor Visualizzazione dati motore su schermo RCL Informaci n del motor en pantalla del RCL Indicador de dados do motor na tela do RCL ن à ز â ر ط ض ك ع ض ص ر ك ك ي ç ص س ع ش ر ن ض ف ك ر ï ـ â ر ك ض RCL Working range limiter Arbeitsbereichsbegrenzung Contrپ0 0leur de port e Limitazione dell area di lavoro Delimitaci n de rea de trabajo Limitador do raio de trabalho ش â ر ك ع é ع ن ض ف î â ر ز à é ض ش à ص ع ر ل ر ظ à ك ر Diesel heater Chauffage gazole Heizung, dieselbetrieben Riscaldamento a gasolio Calefacci n di sel Aquec. diesel ز à ش â ض س ر ن ض ف î ك ر ص ع ظ. à ل ف ع س ض Working light on the cab Lampe de travail dans la cabine Arbeitsleuchte an Kabine Faro di lavoro sulla cabina Luz de trabajo en la cabina Luz de trabalho na cabine ² ر ز à é ع غ ل â à ط ض ـ ن à â ك ر ـ ر ز ع ك ض Carrier Chپ0 9ssis Unterwagen Carro Chasis Chassi ر م م ع Track width max. Largeur max. des chenilles Max. Spurbreite Max. larghezza cingolo Ancho de orugas m x. Largura m x. da esteira ع â ع ك ر ش ه م ض ك ع é ك à ش à ç à ص ر, ق ر ـ م ع ق ه ق 4,50 m Track width retracted Largeur des chenilles r tract es Spurweite, eingefahren Larghezza cingolo in posizione ritratta Ancho de orugas retra ھdas Largura da esteira recolhida ع â ع ك ر ل â ع س ن ك ه ن ي ç ش ه م ض ك ع è ر ç 3,00 m Hydrostatic transmission on each crawler Transmission hydrostatique sur chaque chenille Hydrostatikantrieb an beiden Raupen Trasmissione idrostatica su ogni mezzo cingolato Transmisi n hidr ulica en cada oruga Transmissپ0ٹ0o autom tica em cada esteira ع ص â à م ن ر ن ع é ض م ـ ر ن â ر ك م ق ع م م ع ك ر ـ ر ط ص à غ ش ه م ض ك ع è ض Vehicle Performance Performances du v hicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del veh ھculo Desempenho do ve ھculo ر â ر ـ ن ض â ع م ن ع ـ ع ر س ن à ق à ز ع ف Max. without load 2) 30 م Max. vide 2) Max. ohne Last 2) Max. senza carico 2) M x. sin carga 2) M x. sem carga 2) ر ـ م. ز ض ظ ك ر ش â ه ظ ـ ع 2) Max. with load 2) 4 م Max. en charge 2) Max. mit Last 2) Max. con carico 2) M x. con carga 2) M x. com carga 2) ر ـ م. م ك ر ش â ه ظ ـ à غ 2) Max. 2) Max. 2) Max. 2) Max. 2) M x. 2) M x. 2) ر ـ م. 2) 2,5 km/h Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. M ھn. / M x. M ھn. / M x. ع ك. / ر ـ م. 20 مC / +45 مC 14

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ Options Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais à ل à ف ك ع ن ض ف î ك ي ض à ل è ع ع Box type, side stowable 8,0 m Fl chette caissonn e, escamotable sur le cپ0 0t Kastenprofil, seitlich verstaubar Scatolata, staffabile lateralmente Tipo caj n, almacenable lateralmente Tipo caixa, alojamento lateral à â à ز é ر ن ر, 1 م ض ـ è., ه ز ع â ر ë ر م س م ن à â à ك ه Angular offsets D ports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinaci n Desvio angular µ ش ف à س à ض م ق ض ë ض ك ع ض 0 م / 20 م / 40 م Working light on the cab controllable from the operator seat L clairage sur la cabine peut tre command depuis le si ge de l op rateur Leuchte an Kabine vom Bedienersitz aus einstellbar Faro sulla cabina direzionabile dal posto di guida Luz de la cabina controlable desde el asiento del operario A luz da cabine pode ser controlada a partir do assento do operador ± â à ط ض ـ ن à â ك ر ـ ر ز ع ك ض, ه ل â ر س ف ض ق ي غ م â ر ز à é ض ش à ق ض م ن ر à ل ض â ر ن à â ر Working light on the first section of the boom Projecteur de travail r glable sur le premier segment de la fl che Einstellbare Arbeitsleuchte am ersten Auslegersegment Faro di lavoro orientabile sulla prima sezione del braccio principale Luz de trabajo orientable en la primera secci n de la pluma Farol de serviپ0ٹ4o ajust vel na primeira seپ0ٹ4پ0ٹ0o da lanپ0ٹ4a ± â à ط ض ـ ن à â ك ر 1 à غ م ض ـ è. ³ ن â ض ف ي Rotating beacon on the first section of the boom Gyrophare sur le premier segment de la fl che Rundumleuchte am ersten Auslegersegment Lampeggiance sulla prima sezione del braccio principale Luz giratoria en la primera secci n de la pluma Farol de alerta girat rio na primeira seپ0ٹ4پ0ٹ0o da lanپ0ٹ4a â ر ë. ق ر ـ ك ر 1 à غ م ض ـ è. ³ ن â ض ف ي Working light on superstructure frame Projecteur de travail r glable sur le cadre de la tourelle Arbeitsleuchte am Oberwagenrahmen Faro regolabile su telaio sovrastruttura Luz de trabajo regulable en el marco de la superestructura Farol de trabalho regul vel no quadro da superestrutura ± â à ط ض ـ ن à â ك ر â ر ق ض ك ر ص م ن â à غ ـ ع Hydraulic motor (axial piston) Moteur hydraulique (piston axial) Hydromotor (Axialkolben) Motore idraulico (pistone assiale) Motor hidr ulico (pist n axial) Motor hidr ulicos (pistپ0ٹ0o axial) ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ع غ ص س ع ش ر ن ض ف î ( ر ـ م ع ر ف î ك à ل à â ê ك ض س à غ) With hydraulic pilot stop valve Avec soupape d arr t pilote hydraulique Hydraulisches Absperrventil mit Vorsteuerung Con valvola di intercettazione pilota idraulica Con v lvula piloto hidr ulica de parada Com v lvula de retenپ0ٹ4پ0ٹ0o por piloto hidr ulico ³ ظ ر ل à â ك ي ق س ض ك ن ع ف ض ق ش ع ص â à م ع م ن ض ق ي ه ل â ر س ف ض ك ع Hydraulically operated spring loaded brake Frein ressort commande hydraulique Hydraulikbremse, federbelastet Freno a molla ad azionamento idraulico Freno por muelles operado hidr ulicamente Freio por aپ0ٹ4پ0ٹ0o de mola com operaپ0ٹ4پ0ٹ0o hidr ulica ع ص â ر س ف ع é ض م ـ ع غ ل à ص ل â ه ط ع ك ض ك ك ي غ ن à â ق à ظ Rope roller device Tendeur de cپ0 9ble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos ر ل â ر س ف ë ع غ â à ف ع ـ ن â à م ر Weight of hoist 2 with rope Poids du treuil 2 avec corde Gewicht Hubwerk 2 mit Seil Peso dell argano 2 con fune Peso de cabrestante 2 con cable Peso do guincho 2 com cabo ض م ل à ص ى ض ق ر 2 م ن â à م à ق 500 kg 2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2 م ـ à â à م ن ع Max. 1) Max. (1) Max. (1) Max. (1) M x. (1) M x. (1) ر ـ م. (1) 80 m / min Rotation resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotaci n Antirotaپ0ٹ4پ0ٹ0o ك ن ع â à ن ر è ع à ك ك ي غ 15 mm 150 m Permissible line pull Traction du cپ0 9ble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Tracci n de cable admisible Traپ0ٹ4پ0ٹ0o m xima admiss ھvel ر ـ م. ك ر ش â. ك ر ن â à م 3800 dan 15

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ Engine prewarming kit Kit pour pr chauffage du moteur Motorvorwپ0ٹ1rmung, Kit Kit preriscaldamento motore Kit de precalentamiento del motor Kit de pr aquecimento do motor à ق ل ف ض ـ ن ل â ض ص س ر â ع ن ض ف î ك à ش à ل â à ش â ض س ر ص س ع ش ر ن ض ف Hydraulic oil radiator with bypass valve Radiateur d huile hydraulique avec clapet de d rivation Hydraulikپ0 2lk ¹hler mit Bypassventil Radiatore olio idraulico con valvola di bypass Radiador de aceite hidr ulico con v lvula bypass Radiador de leo hidr ulico com v lvula de desvio ² ر ص ع ر ن à â à ç ف ر ط ص ض ك ع ش ع ص â ر س ف ع é ض م ـ à غ ط ع ص ـ à م ن ع م ز ر غ ل ر م ك ي ق ـ ف ر ل ر ك à ق Air conditioning Climatisation Klimaanlage Aria condizionata Climatizaci n Ar condicionado à ك ص ع è ع à ك ض â Rear towing hook Crochet de remorquage arri re Anhپ0ٹ1ngerkupplung hinten Gancio di traino posteriore Enganche de remolque Gancho traseiro de reboque â ـ ظ ر ص ك ع غ, ز ه ـ م ع â à س à é ك ي غ Wooden cab protection for sea transport Protection de cabine en bois pour transport maritime Kabinenschutz, Holz f ¹r Seetransport Protezione cabina in legno per spedizioni via mare Protecci n de madera de la cabina para transporte mar ھtimo Proteپ0ٹ4پ0ٹ0o de madeira da cabine para transporte mar ھtimo ض â ض س ك ك ر ظ ر ë ع ن ك ر à ز ê ع س ـ ر ـ ر ز ع ك ي ص ف ن â ر ك م ل à â ن ع â à س ـ ع ق à â ض ق Removable parts disassembly and storage in wooden box tied to crane D montage des composants amovibles pour les conserver dans des caisses de bois arrim es la grue Bewegliche Teile demontieren und in Holzverpackung am Kran verstauen Smontaggio parti asportabili e sistemate in cassa in legno legata alla gru Desmontaje de las piezas desmontables y colocaci n en caja de madera fijada a la gr ²a Desmontagem de peپ0ٹ4as remov ھveis e colocaپ0ٹ4پ0ٹ0o em caixa de madeira amarrada ao guindaste ² ر ظ ز à â ـ ر م ى ض ق ك ي ç é ر م ن ض غ ع ه ـ ف ر ص ـ ر ع ç س ص ض â ض س ك ك ي غ ë ع ـ, ظ ر ـ â ض ل ف ض ك ك ي غ ـ ـ â ر ك ه Disassembly of removable parts for sea transport D montage des pi ces amovibles pour transport maritime Demontage beweglicher Teile f ¹r Seetransport Smontaggio delle parti rimovibili per le spedizioni via mare Desmontaje de piezas desmontables para el transporte mar ھtimo Desmontagem de peپ0ٹ4as remov ھveis para transporte mar ھtimo ض ق à ك ن ر ط م ى ض ق ك ي ç é ر م ن ض غ ص ف ن â ر ك م ل à â ن ع â à س ـ ع ق à â ض ق Custom paint scheme, single colour, the whole crane Peinture monochrome sur l ensemble de la grue, sur demande du client Lackierung nach Kundenwunsch, einfarbig, gesamter Kran Verniciatura speciale 1 colore su autogr intera 1 color de pintura especial en toda la gr ²a Pintura especial do cliente, uma cor em todo o guindaste ± à ـ â ر م ـ ر س م ض ش à ـ â ر ك ر س è س ض ن ظ ر ـ ر ظ é ع ـ ر, à ص ع ك è س ض ن Custom paint scheme, single colour, upper or lower part of the crane Peinture monochrome uniquement sur la partie sup rieure ou inf rieure de la grue Lackierung nach Kundenwunsch, einfarbig, Ober oder Unterteil des Krans Verniciatura speciale 1 colore solo parte superiore o inferiore della gru 1 color de pintura especial s lo en parte superior o inferior de la gr ²a Pintura especial do cliente, uma cor s nas partes superior ou inferior do guindaste ± à ـ â ر م ـ ر ـ â ر ك ر س è س ض ن ظ ر ـ ر ظ é ع ـ ر, à ص ع ك è س ض ن, ن à ف î ـ à س ض â ç ك ع ف ع ك ع ط ك é ر م ن î Custom paint scheme, 2 colours, whole crane Peinture bichrome sur l ensemble de la grue, sur demande du client Lackierung nach Kundenwunsch, zweifarbig, gesamter Kran Verniciatura speciale 2 colori su autogr intera 2 colores de pintura especial en toda la gr ²a Pintura especial do cliente, duas cores em todo o guindaste ± à ـ â ر م ـ ر س م ض ش à ـ â ر ك ر س è س ض ن ظ ر ـ ر ظ é ع ـ ر, ص س ر è س ض ن ر Custom paint scheme, all boom elements Peinture sur demande du client sur l ensemble des l ments de fl che Lackierung nach Kundenwunsch, sپ0ٹ1mtliche Auslegerbauteile 1 7 Verniciatura speciale su tutte le sezioni del braccio Pintura especial en todas las secciones de la pluma Pintura especial do cliente em todos os elementos da lanپ0ٹ4a ± à ـ â ر م ـ ر س م ض ç م ض ـ è ع غ م ن â ض ف ي ـ â ر ك ر س è س ض ن ظ ر ـ ر ظ é ع ـ ر Heavyduty painting for corrosive environments Peinture r sistante pour environnements corrosifs Sonderlackierung f ¹r korrosive Umgebung Verniciatura resistente per ambienti corrosivi Pintura especial para ambientes corrosivos Pintura reforپ0ٹ4ada para ambientes corrosivos â ر م ـ ر, ل â ض ص ك ر ظ ك ر é ض ك ك ر ص ف â ر ز à ن ي س ن ط ض ف à ق â ض ط ع ق ض, ص ف ـ à â â à ظ ع س ك ي ç م â ض ص Anemometer An mom tre Windmesser Anemometro Anem metro Anemپ0 0metro ك ض ق à ق ض ن â Spark arrestor on exhaust Pare tincelles sur l chappement Funkenfپ0ٹ1nger am Abgasrohr Parascintille su scarico Parachispas en el escape Placa antifagulhas no escapamento ھ م ـ â à ش ر م ع ن ض ف î ك ر ش ف ه ê ع ن ض ف ض س ي ç ف à ل ك à غ ن â ه ز ي 16

TECHNICAL SPECIFICATIONS SPپ0 7CIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI FI CACپ0ˆ1ON TECNICA ESPECIFICAپ0 5پ0ˆ9ES Tپ0 7CNICAS ھ ¹ ³ ھ ² ² ھ ³ ھ ھ Standard Standard Serie Standard Est ndar Padrپ0ٹ0o ³ ن ر ك ص ر â ن Optional En option Option Opzionale Opcional Opcional ل è ع 45 000 kg 5 11 10 000 kg 1 3 5 000 kg 0 1 Note: refer to your local dealer for a full list of options. (1) Indicative value only for reference (2) Standard crane in travelling configuration Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste compl te des options. (1) Valeur indicative, pour r f rence uniquement (2) Grue standard en configuration de conduite Hinweis: Ihr Hپ0ٹ1ndler vor Ort hپ0ٹ1lt eine پ0 5bersicht aller verf ¹gbarer Optionen bereit. (1) Anhaltswert, dient nur als Referenz (2) Standardkran in verfahrbarer Konfiguration Nota: Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali. (1) Valore indicativo solo come riferimento (2) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia Nota: consulte la lista completa de opciones en su distribuidor local. (1) Valor indicativo, s lo de referencia (2) Gr ²a est ndar en configuraci n de marcha Nota: consulte no seu distribuidor local a relaپ0ٹ4پ0ٹ0o completa de opcionais. (1) Valor sugerido apenas para refer ncia (2) Guindaste padrپ0ٹ0o em configuraپ0ٹ4پ0ٹ0o de marcha ± â ع ق ض é ر ك ع ض. ± à ف ك ي غ م ل ع م à ـ س م ض ç ص à م ن ه ل ك ي ç à ل è ع غ ق à ط ك à ل à ف ه é ع ن î ه ق ض م ن ك à ش à ص ع ف ض â ر. (1) ك ر é ض ك ع ه ـ ر ظ ر ك ي ن à ف î ـ à ص ف م ل â ر س ـ ع (2) ك ر é ض ك ع ص ر ك ي ص ف ـ â ر ك ر م ن ر ك ص ر â ن ك à غ ـ à ق ل ف ض ـ ن ر è ع ع س â ض ط ع ق ض ص ف ل ض â ض س à ظ ـ ع ع â ر م م é ع ن ر ك ي ص ف ê ع ك ك à â ق ر ف î ك à ش à â ر ص ع ه م ر ع ق ر ـ م ع ق ر ف î ك à ش à ـ â ه ن ë ض ش à ق à ق ض ك ن ر, ل ض â ض ص ر س ر ض ق à ش à ك ر ـ à ف ض م ر. 17

NOTES TO LIFTING CAPACITY NOTES RELATIVES پ0 8 LA CAPACITپ0 7 DE LEVAGE HINWEIS ZU TRAGFپ0 2HIGKEITEN ANNOTAZIONI SULLE PORTATE NOTAS SOBRE LA CAPACIDAD DE ELEVACIپ0ˆ7N NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE Iپ0 5AMENTO ± ² ھ ¹ ھ ء ± ² µ ± ¼ ³ ھ The weight of the reeved hook block and the lifting gear are considered as part of the load and must be deducted from the capacitiy ratings. Consult the operation manual and load charts for further details. Note: Data published herein is intended as a guide only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes. For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane. Le poids du crochet moufle enroul et du mat riel de levage est consid r comme faisant partie de la charge et doit tre d duit des capacit s. Consultez le manuel de l op rateur et les abaques de charge pour plus de d tails. Remarque : Les pr sentes donn es sont publi es uniquement titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie d aptitude aux op rations de levage. Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel d instructions, fournis tous les deux avec la grue. Gewichte der Unterflaschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfپ0ٹ1higkeiten abzuziehen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch bzw. den Traglasttabellen. Hinweis: Die hier aufgef ¹hrten Daten dienen lediglich als Richtlinie und d ¹rfen nicht f ¹r Hubeinsپ0ٹ1tze herangezogen werden. F ¹r den tatsپ0ٹ1chlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran ausgeliefert werden. Il peso del bozzello e dell attrezzatura di sollevamento viene considerato parte del carico e deve essere sottratto dalle portate nominali. Per maggiori informazioni, consultare il manuale d uso e i diagrammi di carico. Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai fini dell applicazione della garanzia sulle portate di sollevamento. Per l uso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale d uso forniti in dotazione con la gru stessa. Los pesos del bloque de gancho y del mecanismo de elevaci n se consideran parte de la carga y tienen que ser deducidos de las capacidades nominales. Consulte el manual de instrucciones y las tablas de carga para m s detalles. Nota: Los datos publicados se proporcionan a t ھtulo informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garant ھa de la capacidad de elevaci n. Para operar la gr ²a deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la gr ²a. O peso do moitپ0ٹ0o com cabo passado e da engrenagem de iپ0ٹ4amento sپ0ٹ0o considerados como parte da carga e t m de ser deduzidos da capacidade nominal. Para outros detalhes, consulte o manual de operaپ0ٹ4پ0ٹ0o e as tabelas de carga. Nota: Os dados publicados aqui destinamse a simples orientaپ0ٹ4پ0ٹ0o e nپ0ٹ0o devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para fins de iپ0ٹ4amento. Para a operaپ0ٹ4پ0ٹ0o efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operaپ0ٹ4پ0ٹ0o, ambos fornecidos com o guindaste. ض م ظ ر ل ر م à س ر ك ك à ش à ـ â ـ à ز ف à ـ ر ع ل à ص ى ض ق ك ي ç م â ض ص م ن س م é ع ن ر ض ن م é ر م ن î ش â ه ظ ر ع ص à ف ط ض ك س ي é ع ن ر ن î م ع ظ ك à ق ع ك ر ف î ك ي ç ظ ك ر é ض ك ع غ ش â ه ظ à ل à ص ى ض ق ك à م ن ع. ± à ص â à ز ك ه ع ك و à â ق ر è ع م ق. س â ه ـ à س à ص م ن س ض ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع ع ن ر ز ف ع è ر ç ك ر ش â ه ظ ـ ع. ± â ع ق ض é ر ك ع ض. ± ه ز ف ع ـ ه ض ق ي ض ص ر ك ك ي ض ص ر ن م ن à ف î ـ à ص ف م ل â ر س ـ ع ع ك ض ص à ف ط ك ي ع م ل à ف î ظ à س ر ن î م ل â ع â ر م é ض ن ض ك ر ش â ه ظ ـ ع. ² ر م é ض ن ك ي ض ص ر ك ك ي ض ص ف ع م ل à ف î ظ à س ر ك ع ل â ع ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع ـ â ر ك ر ل â ع س à ص ن م س ـ à ق ل î ن ض â ك ي ç ن ر ز ف ع è ر ç ع س â ه ـ à س à ص م ن س ض ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع, ل à م ن ر س ف ض ق ي ق ع س ق ض م ن ض م ـ â ر ك à ق. 18

NOTES Notizen Notes Nota Notas Notas ل à ق ض ن ي, ـ à ق ق ض ك ن ر â ع ع, ل â ع ق ض é ر ك ع 19

www.terexcranes.com Effective Date: July 2011. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operator s Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operator s Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or tradenames of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved. Terex پ0 3 is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries. Date d effet : Juillet 2011. Les sp cifications et prix des produits sont sujets modification sans avis ou obligation. Les photographies et/ou dessins contenus dans ce documents sont uniquement pour illustration. Veuillez vous r f rer la notice d utili sation appropri e pour les instructions quant l utilisation correcte de cet quipement. Tout manquement au suivi de la notice d utilisation appropri e lors de l utilisation de notre quipement ou tout acte autrement irresponsable peut r sulter en blessure corporelle s rieuse ou mortelle La seule garantie applicable notre quipement est la garantie standard crite applicable un produit et une vente sp cifique. Terex n offre aucune autre garantie, expresse ou explicite. Les produis et services propos s peuvent tre des marques de fabrique, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou ses filiales aux Etats Unis et dans les autres pays, et tous les droits sont r serv s. پ0 0TEREXپ0 3 est une marque d pos e de Terex Corporation aux Etats Unis et dans de nombreux autres pays. G ¹ltig ab: Juli 2011. Produktbeschreibungen und Preise kپ0 2nnen jederzeit und ohne Verpflichtung zur Ank ¹n digung geپ0ٹ1ndert werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Fotos und/oder Zeichnungen dienen rein anschau lichen Zwecken. Anweisungen zur ordnungsgemپ0ٹ1پ0 8en Verwendung dieser Aus r ¹stung entnehmen Sie bitte dem zugehپ0 2rigen Betriebshandbuch. Nicht befolgung des Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Produkte oder anderweitig fahrlپ0ٹ1ssiges Verhalten kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod f ¹hren. F ¹r dieses Produkt wird ausschlieپ0 8lich die entsprechende, schriftlich niedergelegte Standardgarantie gewپ0ٹ1hrt. Terex leistet keinerlei dar ¹ber hinaus gehende Garantie, weder ausdr ¹cklich noch stillschweigend. Die Bezeichnungen der aufgef ¹hrten Produkte und Leistungen sind gegebenenfalls Marken, Service marken oder Han dels namen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Lپ0ٹ1ndern. Alle Rechte vorbehalten. پ6 7TEREX ist eine eingetragene Marke der Terex Corporation in den USA und vielen anderen Lپ0ٹ1ndern. Data di inizio validit : Luglio 2011. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche e i prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavviso. Le fotografie e/o i disegni contenuti in questo documento sono destinati unicamente a scopi illustrativi. Consultare le istruzioni sull uso corretto di questo macchinario, contenute nell'opportuno Manuale dell operatore. L inottemperanza delle istruzioni contenute nel Manuale dell operatore del macchinario e altri comportamenti irresponsabili possono provocare gravi lesioni, anche mortali. L unica garanzia applicabile ai nostri macchinari la garanzia scritta standard applicabile al particolare prodotto e alla particolare vendita; Terex esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere dei marchi di fabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX Corporation e/o societ affiliate negli Stati Uniti d America e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. پ6 7TEREX un marchio registrato di Terex Corporation negli USA e molti altri Paesi. Fecha efectiva: Julio 2011. Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligaci n. Las fotograf ھas o dibujos de este documento tienen un fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para m s informaci n sobre el uso correcto de este equipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar de forma irresponsable puede suponer lesiones graves o fatales. La ²nica garant ھa aplicable a nuestro equipo es la garant ھa escrita est ndar corres pondiente a cada producto y venta, y TEREX no ampl ھa dicha garant ھa de forma expresa o impl ھcita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres de marca de TEREX Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de Am rica y otros pa ھses, y se reservan todos los derechos. پ6 7TEREX es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de Am rica y muchos otros pa ھses. Data de vig ncia: Julho 2011. Especificaپ0ٹ4پ0 1es e preپ0ٹ4os dos produtos sujeitos a alteraپ0ٹ4پ0ٹ0o sem aviso pr vio ou obrigaپ0ٹ4پ0 1es. As fotografias e/ou desenhos deste documento servem apenas para fins ilustrativos. Consulte o respectivo Manual de Instruپ0ٹ4پ0 1es para instruپ0ٹ4پ0 1es sobre o uso correto deste equipamento. A falta de atenپ0ٹ4پ0ٹ0o ao respectivo Manual do Operador no uso de nosso equipamento ou a operaپ0ٹ4پ0ٹ0o da m quina em condiپ0ٹ4پ0 1es impr prias pode resultar em lesپ0ٹ0o grave ou morte. A ²nica garantia aplic vel aos nossos equipamentos a garantia padrپ0ٹ0o por escrito, aplic vel ao produto espec ھfico e sua venda, sem que nenhuma outra, expressa ou impl ھcita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e serviپ0ٹ4os listados podem ser marcas comerciais, marcas de serviپ0ٹ4o ou nomesfantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidi rias nos EUA e em outros pa ھses. Todos os direitos reservados. Terex پ0 3 marca registrada da Terex Corporation nos EUA e muitos outros pa ھses. م ن ه ل ر ض ن س م ع ف ه: ھ ف î 2011 ش. ض ç ك ع é ض م ـ ع ض ç ر â ر ـ ن ض â ع م ن ع ـ ع ع è ض ك ي ق à ش ه ن ع ظ ق ض ك ن î م ز ض ظ ل â ض ص س ر â ع ن ض ف î ك à ش à ه س ض ص à ق ف ض ك ع ع ز ض ظ ـ ر ـ ع ç ف ع ز à à ز ظ ر ن ض ف î م ن س ص ف ل â à ع ظ س à ص ع ن ض ف. à ن à ش â ر و ع ع ع ( ع ف ع) é ض â ن ض ط ع, ع م ل à ف î ظ à س ر ك ك ي ض س ص à ـ ه ق ض ك ن ض, ل â ع س ض ص ض ك ي ع م ـ ف é ع ن ض ف î ك à س ـ ر é ض م ن س ض ع ف ف م ن â ر è ع غ. ھ ك م ن â ه ـ è ع ع ل à ل â ر س ع ف ر ق ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع ص ر ن م س م à à ن س ض ن م ن س ه ë ع ç â ه ـ à س à ص م ن س ر ç ص ف à ل ض â ر ن à â à س ص ر ك ك à ش à à ز à â ه ص à س ر ك ع. ض س ي ل à ف ك ض ك ع ض â ض ـ à ق ض ك ص ر è ع غ â ه ـ à س à ص م ن س ر ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع ك ر ê ض ش à à ز à â ه ص à س ر ك ع ع ف ع ص â ه ش ع ض ز ض ظ à ن س ض ن م ن س ض ك ك ي ض ص ض غ م ن س ع ق à ش ه ن ل à س ف ض é î م ض â î ض ظ ك ي ض ن â ر س ق ي ع ف ع م ق ض â ن î. ص ع ك م ن س ض ك ك à غ ش ر â ر ك ن ع ض غ, ص ض غ م ن س ه ë ض غ س à ن ك à ê ض ك ع ع ك ر ê ض ش à à ز à â ه ص à س ر ك ع, س ف ض ن م م ن ر ك ص ر â ن ك ر و à â ق ر ل ع م î ق ض ك ك à غ ش ر â ر ك ن ع ع ك ر ص ر ك ك ي غ ن ع ل à ز à â ه ص à س ر ك ع ع ك ر ه م ف à س ع ض ش à ل â à ص ر ط ع. Copyright 2011 Terex Corporation Terex Cranes, Global Marketing, Dinglerstraپ0 8e 24, 66482 Zweibr ¹cken, Germany Tel. +49 (0) 6332 830, Email: info.cranes@terex.com, www.terexcranes.com Brochure Reference: TCDSME/F/G/I/S/P/RTCC4507/11