Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario



Documentos relacionados
Hummel Tilt CGB. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

Silla Salvaescaleras. Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

1305TS-I MANUAL DE USO. Las especificaciones de este producto pueden diferir de las imágenes mostradas sin previo aviso.

Manual de Instrucciónes LB 717

ST7155 Discovery Plus

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R /1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

Fácil reparación de Packard Bell

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

MANUAL DE USUARIO ITO


PUSH/PULLER 8/12 TONS

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/ kg 6m-4a

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

ESP FIT 65 - ENTRENADOR ELIPTICO POWER MANUAL DEL USUARIO

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad kg 9m-4a

Sustitución del panel frontal

Servicio de Prevención de Riesgos Laborales ERGONOMIA DE LA OFICINA

Guía de ejercicios para pacientes operados de Prótesis de Cadera

Productos que. facilitan el acceso al vehículo

MANUAL DE INSTALACIÓN DE POLAR FIS+ PARA SCIROCCO ( desarrollado por BacardiMan )

VESA Scanner Bracket. For the latest User Installation Guide please visit: 1 of 10

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Orientado en el sentido de la marcha Manual del

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

En los 460 y 461, la tracción es solo a las ruedas traseras siendo conectable el eje delantero.

MANUAL DE INSTALACIÓN

Showroom Av. Juan B. Alberdi 4062 C1407GZU Buenos Aires Tel /

TMS 3301-LO7O DESMONTAJE DE CAJA CAMBIO TRACCIÓN TRASERA.

INTRODUCCION COMPONENTES

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

LG2004 LG2004S. Oruga salva escaleras

Easy Repair de Packard Bell

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

Alva kg. Manual de uso. Apto para

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Construyendo Nuestro Boe-Bot

Scooter Monopatín. Manual del Usuario

HDC / HDR Barras de carga

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

CARACTERISTICAS GENERALES

Sistemas de Tracción

PROGRAMA MANEJO DECISIVO

MANEJO MANUAL DE CARGAS

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

Ajustar freno de mano, cambiar zapatas y sustituir muelles. Z3 coupe 2.8 (pero valido para la mayoría de coches) Puntoloco

CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00

Manual de Instrucciones

VIALES ANEXO Nº 1: RECOMENDACIONES DE DISEÑO DE VIARIO Y APARCAMIENTO. Plan Nacional de C.T.M. (MTC - 79)

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/ /517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

TTS está orgulloso de ser parte de

PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA

Persiana Horizontal de Madera INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Sustitución de los filtros originales de Volvo por los filtros APU de Wabco

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera Suspensión delantera

GUIA P.O.S. Nº 2 PROCEDIMIENTO PARA INCENDIO EN EDIFICIO DE ALTURA

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Lista de verificación de inspección de escaleras de mano

Apéndice B. Guía de instalación del estante

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

Ergonomía Cómo levantar y llevar cargas correctamente - 7º Parte

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Manual de Instrucciones

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

SECCIÓN Freno de Mano

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este cartucho.

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

GUÍA DE USUARIO Índice Código 2026

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Instrucciones para la instalación & operación PN

EL FRENO DE DISCO Una historia basada en hechos reales

ACCIDENTES DE TRÁFICO CON ANIMALES EN ESPAÑA M X 2014

10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

MANEJO DE HERIDOS SOS-EMERGENCIAS/V98

StyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder

Extracción de la caja de cambios

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7500, con abertura ReTurn7500

Transcripción:

Hummel Tilt Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Índice Precauciones Generales... 3 Límite de peso... 3 Conocer la silla... 3 Reducir el riesgo de accidente... 3 Verificación de la silla previa al uso de la misma... 3 Modificaciones... 4 Superficies... 4 Condiciones ambientales... 4 Uso en la calle... 4 Utilización de la silla dentro de un vehículo de transporte... 4 Obstáculos... 4 Desplazarse hacia atrás... 4 Abriendo la Caja... 5 Instrucciones de Armado/Desarmado... 5 Colocar las ruedas... 6 Colocar la butaca... 6 Colocar el apoyacabezas... 6 Colocar la manija para empujar el coche... 6 Colocar el apoyapiés... 7 Colocación de opcionales... 7 Regulaciones... 8 Respaldo... 8 Butaca... 9 Apoyapiés... 9 Apoyacabeza... 9 Apoyabrazo... 9 Soportes posturales... 9 Garantía... 10 Act 21.06.11 2

En el manual de Usuario, usaremos la siguiente simbología: Nota: Recomendación para mayor aprovechamiento. Precaución: Recomendación que, de ser ignorada, puede resultar en daños en el equipo. Peligro: Recomendación que, de ser ignorada, puede causar daños al usuario del equipo. Precauciones generales: Limite de peso: Asegúrese de nunca sobrepasar el límite de peso establecido de 90 kg. En caso de exceder el límite se pueden provocar daños a la silla, pérdida de control sobre ella, caídas o daños al usuario y/o terceros. Conocer la silla: Tómese el tiempo para conocer la silla, cada silla es única. Comience con movimientos suaves y lentos hasta familiarizarse con ella. Reducir el riesgo de accidentes: Para poder utilizar esta silla, usted debe entrenarse previamente junto con un profesional, de manera segura. Usted debe desarrollar sus propios métodos para utilizar la silla, dependiendo de la habilidad o experiencia con la silla. Nunca intente realizar maniobras nuevas a menos que se sienta seguro de ello. Utilice el antivuelco a menos que sea un operador experimentado, para evitar los riesgos de caída. Practique con la silla, con la presencia de un profesional, hasta que se sienta seguro y conozca los riesgos de caída. Verificación de la silla previo al uso de la misma: Antes de utilizar la silla, tómese un tiempo para verificar que las ruedas giran de manera correcta y que todas las partes estén en condiciones. Coloque el antivuelco en caso de que esta lo posea. Si la silla tuviese un desperfecto, solicite su reparación. Su proveedor autorizado lo ayudara a encontrar y solucionar el problema. Act 21.06.11 3

Modificaciones: Siempre que vaya a realizar alguna modificación o ajuste, consulte previamente a su proveedor autorizado. Es recomendable que utilice el antivuelco luego de realizar alguna modificación. Al realizar modificaciones indebidas o utilizar partes no oficiales, la estructura de la silla cambiara. Esto anulara la garantía del producto.. Superficies: La silla fue diseñada para moverse en superficies firmes, tales como asfalto, concreto, carpeta y pisos de interiores. No utilizar la silla en arena, terrenos irregulares o en pisos con líquidos desparramados como el aceite. Esto puede causar daños en las ruedas o en los ejes, provocando riesgos de caída o pérdida de control sobre la silla. Condiciones ambientales: Debe tener extremo cuidado en el uso de la silla sobre superficies húmedas o resbaladizas. Pida ayuda. El contacto con agua o demasiada humedad puede causar problemas en la silla. En caso que la silla entre en contacto con el agua, séquela lo más rápido posible. Uso en la calle: Durante la noche o cuando la luz es baja, utilice materiales que reflejen la luz, tanto en la silla como en su ropa. Utilización de la silla dentro de un vehículo de transporte: No debe sentarse nadie en esta silla mientras un vehículo este en movimiento No transportar esta silla en la parte frontal de un vehículo ya que puede interferir la visión del conductor. Se debe trabar esta silla para evitar que se mueva o salga despedida mientras el vehículo este en movimiento. Obstáculos: Al circular con la silla por calles dañadas o con presencia de obstáculos, puede causarle daños a la misma, además de aumentar el riesgo de caídas o pérdida de control. Desplazarse hacia atrás: Debe tener extrema precaución al trasladarse hacia atrás. Por la estructura de la silla, esta es más estable durante el movimiento al frente. En caso que se esté desplazando hacia atrás y una de las ruedas se trabe con algún obstáculo, es muy probable que pierda el control o se caiga. Act 21.06.11 4

ABRIENDO LA CAJA Usted encontrará las siguientes partes: a- Chasis TILT b- Ruedas Delanteras c- Ruedas Traseras d- Butaca e- Apoyacabeza f- Manija para empujar el coche g- Apoyapiés h- Opcionales que pudieran haber sido solicitados i- Herramientas (llave Allen de 4 mm) j- Este manual Al retirar las piezas de la caja, siga el siguiente orden de montaje: 1º Paso: Colocar las ruedas y accionar los frenos. 2º Paso: Colocar la butaca en la estructura 3º Paso: Colocar el apoyacabezas 4º Paso: Colocar la manija para empujar el coche 5º Paso: Armar y colocar el apoyapié. 6º Paso: Colocaciones de opcionales que pudieran haber sido solicitados. INSTRUCCIONES DE ARMADO/DESARMADO Balancín del TILT Regulador del Sistema TILT Palanca de accionamiento del sistema TILT Act 21.06.11 5

1º PASO: COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE RUEDAS TRASERAS Y DELANTERAS Para colocar las Ruedas Traseras: Presione el botón lateral del centro de la rueda. Posicione el eje en el orificio y empuje hasta insertar el eje en su totalidad. Compruebe con un leve tirón que la rueda haya quedado correctamente colocada. Para retirarla, mantenga el botón presionado y tire de la rueda hacia fuera. Para colocar las Ruedas Delanteras: Presione el botón de la horquilla delantera Posicione el eje en el orificio y empuje hasta el final Compruebe con un leve tirón que la rueda haya quedado correctamente colocada. Para retirarla, mantenga el botón presionado y tire de la rueda hacia fuera. 2º PASO: COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BUTACA EN LA ESTRUCTURA Inserte la traba frontal (ubicada en la parte inferior del asiento de la butaca) en la barra delantera del bastidor TILT Calce la traba trasera en el bastidor TILT Verifique que haya quedado en posición Para retirar la butaca del coche, aplique el procedimiento descrito arriba, en forma inversa 3º PASO: COLOCACIÓN DEL APOYACABEZAS Presione la palanca hacia adentro como indica la figura Desplace el apoyacabeza hacia arriba o hacia abajo a través de los agujeros del perfil Libere la palanca procurando que haya calzado en el agujero Verifique que haya quedado firme Act 21.06.11 6

4º PASO: COLOCACIÓN DE LA MANIJA PARA EMPUJAR EL COCHE Gire la perilla hasta que quede en posición vertical Coloque la manija en los tubos que están en la parte trasera del respaldo de la butaca Una vez definida la posición vuelva a girar la perilla Verifique que haya trabado correctamente 5º PASO: COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DEL APOYAPIES Apoyapié Enterizo: Para colocar el apoyapié en la butaca: Gire las perillas, localizadas en extremo del apoyapié, en sentido longitudinal Coloque al mismo tiempo los dos lados del apoyapiés en los laterales de la butaca Vuelva a trabar con las perillas y compruebe que los apoyapiés no se muevan Para extraer el apoyapié: Gire las perillas anteriormente mencionadas. Tire de los dos lados del apoyapiés al mismo tiempo. 6º PASO: COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE OPCIONALES Cuando se solicitan los opcionales junto con la butaca, algunas partes pueden ya estar montadas. Apoyapié individual: Para colocar el apoyapié en la butaca: Gire las perillas localizadas en la parte lateral del apoyapié. Inserte los apoyapiés desmontables en los dos pernos que están fijados en la estructura de la butaca. Gire el pedal hasta insertar el perno. Compruebe que este no se mueva. SEPARADOR DE ADUCTORES Coloque la chapa de aductor en el transversal con una leve presión hacia atrás empujando el almohadón como Indica la figura. Act 21.06.11 7

SOPORTES POSTURALES DE TRONCO Los soportes van ubicados en las guías ubicadas en los laterales del respaldo. Para acceder a estas, debe extraer la tapa ubicada en el extremo superior. (ver imagen) Ubique el soporte de tronco a la altura deseada y apriete los tornillos con la llave allen provista Nota: si el soporte es plano es indistinta su colocación del lado derecho o izquierdo, si es conformado, entonces observe la foto que muestra el sentido correcto. SOPORTES POSTURALES DE CADERAS Coloque el soporte de caderas en la posición deseada y apriete los tornillos con la llave allen provista SOPORTES POSTURALES DE PIERNAS Deslice el soporte postural por la guía hasta la posición deseada y ajuste los tornillos con la llave Allen provista. MESA: Tomar la mesa y colocar las guías de ella, en los apoyabrazos. Empujar hasta el final REGULACIÓNES: Respaldo: Ángulo: Accionar la palanca de reclinado hacia arriba hasta que libere el mecanismo Inclínelo hasta alcanzar alguna de las 3 posiciones del respaldo. Act 21.06.11 8

Butaca: Ángulo: Presione y mantenga la palanca. Inclínela hasta alcanzar la posición deseada. Suelte la palanca, esta volverá a su estado original. Verifique que la butaca no se mueva. Apoyapiés: Altura: Afloje los tornillos de regulado de altura Coloque el apoyapiés a la altura deseada Apriete nuevamente los tornillos Verifique que haya quedado firme Apoyacabeza: Posición: Desajustar la perilla de plástico ubicada detrás del apoyacabeza Mover el apoyacabeza hasta lograr la posición deseada Vuelva a apretar la perilla Verifique que haya quedado fijo el apoyacabeza. Apoyabrazo: Altura: Accione la palanca ubicada en el soporte del apoyabrazos Desplace hacia arriba o hacia abajo dependiendo de la posición que desee Nota: El mecanismo de traba debe accionar, manteniendo el apoyabrazo fijo. Compruebe que el mecanismo haya trabado. Regulación transversal de soportes posturales Act 21.06.11 9

Los soportes posturales de tronco, cadera y piernas pueden ser regulados en su medida transversal. Dependiendo del montaje original, cada uno de estos soportes permiten ensanchar o angostar la medida transversal en 15 mm por lado (Total 30 mm). Para ello retire las almohadas de asiento o respaldo y acceda a los tornillos que sujetan cada control. Vuelva a armar en la posición mas alejada En el caso de que se requiera angostar más aún la medida transversal de los controles laterales, se deberá agregar el opcional (código 259800) que se muestra en la figura, y colocarlo como se indica en la misma Este opcional permite angostar la medida transversal en 35mm por lado, es decir un total de 70mm Fijar estos opcionales atornillando de abajo como indica la foto Act 21.06.11 10

GARANTIA Medical Foam S.R.L. garantiza este producto durante 1 año a partir de la fecha de salida de fábrica, contra defectos debidos a una imperfecta fabricación o materiales defectuosos. Esta garantía cubre tanto piezas de recambio como la mano de obra. Las reparaciones que pudieran producirse durante el período de vigencia de la presente garantía se efectuarán sólo si se presenta una razonable evidencia (por ejemplo mediante la presente garantía, debidamente cumplimentada, o la factura de compra), de que la fecha del reclamo está dentro del período de garantía. Esta garantía no tendrá validez si el defecto es debido a un deterioro accidental, un uso inadecuado o un maltrato y en el caso de modificaciones o reparaciones efectuadas por personal no autorizado. Para dar cumplimiento a la garantía, el producto debe ser despachado a la dirección abajo descripta para su posterior envío a fábrica; no haciéndose cargo esta empresa de los gastos de traslado hasta dicha dirección y/o reenvío del producto. Argentína: Pinto 3590 (1429) Buenos Aires (011) 4546 2652 www.hummel.com.ar Las ilustraciones y especificaciones incluidos en este manual pueden variar levemente con respecto al producto entregado. Las imágenes son ilustrativas. Las dimensiones pueden variar en +/- 2cm Act 21.06.11 11