Manual de uso ENA Micro 90

Documentos relacionados
E6/E60 Resumen de lo más importante

IMPRESSA XS95/XS90 One Touch Resumen de lo más importante

Manual de uso E8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso Z6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Descripción de símbolos LISTO. Advertencias. Símbolos utilizados

Manual de uso IMPRESSA J9 One Touch TFT

Manual de uso J6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA C60/C65

Modo de empleo IMPRESSA F8

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA F7

Manual de uso ENA 9 One Touch

Modo de empleo IMPRESSA C50

Modo de empleo D6/D60

Índice de contenido. Su Z6

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Modo de empleo WE8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 737

Modo de empleo GIGA 5

Modo de empleo E8/E80

Manual de uso E6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo GIGA X9c Professional

Descripción de símbolos LISTO. Advertencias. Símbolos utilizados

Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT

Modo de empleo WE6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 736

Manual de uso IMPRESSA Z7

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional

Índice de contenido. Su J6

Modo de empleo E6/E60

Manual de uso A1. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo X6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 743

Modo de empleo IMPRESSA S9 One Touch Classic. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de instrucciones

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Manual de la XS95/XS90 One Touch. JURA Type 668. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina.

Automatic Milk Frother / Milchschäumer

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión

IMPRESSA XS90 One Touch

IMPRESSA J7 Resumen de lo más importante

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

micro 9 Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de instrucciones

Manual de Instrucciones

OFF POWER OFF TIMER. min 60. Horno Tostador KWS- 9SST I O

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

DA1500.

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Manual de la IMPRESSA C9

IMPRESSA F50 Classic. Instructions for Use. Mode d emploi. Modo de empleo. For your safety: read and understand manual before use.

Manual de Instalación y Manejo JUDO Profimat-PLUS ¾ 2 JUDO Profimat DN 65 DN 200 Filtro Autolimpiable Automático

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Modo de empleo IMPRESSA XJ5 Professional

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

1.2 Requisitos mínimos del sistema

THOR NANO CERAMIC 2.2

Manual de instrucciones. Modelo S21

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de Instrucciones Versión Español. CoffeeMaker. Cafetera CF 1220

SY-PV18 Plancha de Vapor Profesional Manual de Usuario

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro.

Bomba de dosificación proporcional

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

Maquina de Nieve SFS300

El Separador de Condensados PURO GRAND Instrucciones de instalación:

Instructivo Calentador de Mamilas y Frascos Boon

Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de la IMPRESSA S9 One Touch

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

Instrucciones de uso Adaptadores de red

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

Manual de Instrucciones

AR280P Clockradio Manual

PLANCHA DE CALOR SISER

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA

TERMO DE LECHE MANUAL DE USUARIO

Deshumidificador Portátil

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leather keyboard case for Ipad Air 2 Manual del usuario

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

Exprimidor de Jugos de Frutas Cítricas Manual de Instrucciones

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

AlCOK. Hervidor de Agua Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES KE01402C-GS

Instrucciones breves del testo 410-2

MÁQUINA DE EXPRESSO Diseñado por Compatible sólo con café molido

Calefacción Eléctrica

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Transcripción:

de it es K Manual de uso NA Micro 90 Para su seguridad: lea cuidadosamte y comprda el manual antes de usar la máquina. pt

Índice de contido Su NA Micro 90 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 70 lemtos de control 74 1 Preparación y puesta funcionamito 76 Visualizador de texto claro de 3 colores...76 Instalar la máquina...76 Llar el recipite de café grano...76 Primera puesta funcionamito...76 Primera puesta funcionamito con activación del cartucho de filtro...77 Primera puesta funcionamito sin activación del cartucho de filtro...77 Determinar la dureza del agua...79 Conectar la leche... 80 2 Preparación 80 spresso, café... 81 Latte Macchiato, Cappuccino... 81 spuma de leche... 81 Café molido... 81 Adaptar de forma permante la cantidad de agua al tamaño de taza...82 Ajustar el mecanismo de molida...82 Agua calite...83 3 Funcionamito diario 83 Llar el depósito de agua...83 Conectar la máquina...83 Conservación diaria...83 Conservación regular... 84 Desconectar la máquina... 84 4 Ajustes permantes el modo de programación 84 Productos... 84 Ajustar la dureza del agua... 85 Desconexión automática... 86 Unidad de cantidad de agua... 86 Idioma... 86 5 Conservación 87 njuagar la máquina...87 njuagar el sistema de leche...87 Limpiar el sistema de leche... 88 Desmontar y juagar la salida combinada... 89 Colocar y activar el filtro... 90 Cambiar el filtro... 91 Limpiar la máquina...92 Descalcificar la máquina...93 Descalcificar el depósito de agua... 94 Limpiar el recipite de café grano... 94 68

de Índice de contido 6 Msajes el visualizador 95 7 liminación de anomalías 96 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambite 97 Transporte / Vaciar el sistema...97 liminación...97 9 Datos técnicos 97 10 Índice alfabético 98 11 Contactos JURA / Advertcias legales 100 it Descripción de símbolos Advertcias J J PLIGRO J ADVRTNCIA J ATNCIÓN AVISO Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Tga cuta todos los msajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte. PLIGRO señala una situación de riesgo que, si no se subsana, causa la muerte o daños personales graves. ADVRTNCIA señala una situación de riesgo que, si no se subsana, puede causar la muerte o daños personales graves. ATNCIÓN, utilizado conjunto con el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de riesgo que, si no se subsana, puede causar daños de moderados a leves. AVISO se utiliza para indicar prácticas que no provoqu daños personales. es Símbolos usados T Requerimito de acción. ste símbolo significa que se ha precipitado al realizar alguna acción. Advertcia y consejos para facilitarle aún más el manejo de su NA. Msaje el visualizador 69 pt

ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS Respete las medidas básicas de seguridad Al usar electrodomésticos deb respetarse siempre las medidas básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incdio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguites medidas: Z Lea todas las instrucciones. Z No toque las superficies calites. Utilice los asas o tiradores. Z Con el fin de protegerse contra incdios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, los conectores o el cuerpo de la máquina agua u otro líquido. Z l uso de cualquier máquina por niños, o cerca de ellos, conlleva la necesidad de una supervisión atta de los mismos. Z Deschufe la máquina cuando no se esté utilizando y antes de proceder con su limpieza. spere a que la máquina se íe antes de montar o desmontar piezas, así como antes de proceder con su limpieza. Z No utilice la máquina con un cable o chufe deteriorado, después de un mal funcionamito de la máquina, o si ha resultado dañada de cualquier forma. Para efectuar trabajos de inspección, reparación o ajuste, deberá devolver la máquina al ctro de servicio técnico más cercano. Z l uso de accesorios no recomdados por el fabricante de la máquina puede provocar incdios, descargas eléctricas o lesiones personales. Z No use la máquina al aire libre. Z No deje el cable de alimtación colgando por el borde de una mesa o un mostrador y evite que tre contacto con superficies calites. Z No coloque la máquina sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico calite, ni dtro de un horno calite. Z Para desconectar la máquina, ponga todos los controles OFF y desconecte la clavija de la caja de chufe castrada. Z No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto. Z Tga especial precaución al manipular vapor, agua o café calite. Z xclusivo para uso doméstico. GUARD STAS INSTRUCCIONS. Transfiéralas a cualquier usuario futuro. 70

de ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS Uso previsto Instrucciones especiales para la colocación del cable de alimtación J ADVRTNCIA La máquina ha sido concebida exclusivamte para uso doméstico. Conforme a lo indicado estas instrucciones, únicamte deberá usarse para la preparación del café y para caltar leche y agua. Cualquier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA lektroapparate AG no puede aceptar responsabilidad alguna por las consecucias derivadas de un uso incorrecto de la máquina. Personas, niños inclusive, que Z no posean las capacidades físicas, ssoriales o mtales suficites como para hacer uso de la máquina de un modo seguro o Z son inexpertos o no ti los conocimitos suficites relación con el uso seguro de la máquina, deb usar la máquina bajo la supervisión de una persona responsable o deb recibir instrucciones relativas al uso correcto de la máquina. Z Z Z Z Se suministra un cable de alimtación corto para reducir el riesgo de redos o tropiezos con un cable largo. l cable debe colocarse de manera que no quede tdido por cima de un mostrador o una mesa, lugares fácilmte accesibles para los niños, ni cause tropiezos. sta máquina tie una clavija con conexión a tierra de 3 pines. No altere el cable de ninguna manera. NO use cables de extsión. n caso de que el usuario utilice un cable de extsión, Z los datos eléctricos indicados el cable de extsión deberían al mos coincidir con los datos eléctricos de la máquina y Z si la máquina es del tipo con conexión a tierra, el cable de extsión debería ser un cable con conexión a tierra de 3 conductores y Z el cable más largo debe colocarse de manera que no quede tdido por cima de un mostrador o una mesa, lugares fácilmte accesibles para los niños, ni cause tropiezos. Para reducir el riesgo de incdio o de descarga eléctrica, NO retire ninguna tapa de servicio. NO altere la máquina de ninguna otra manera a la descrita estas instrucciones. NO contie piezas factibles de ser reparadas por los usuarios. Las reparaciones DBN efectuarlas exclusivamte personas autorizadas. n caso de prescia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, deschufe inmediatamte la máquina y póngase contacto con el servicio técnico de atción al clite de JURA. it es pt 71

ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS J ATNCIÓN sta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantimito, debe realizarlo un represtante del servicio técnico autorizado: Z No sumerja la base agua ni intte desarmar la máquina. Z No introduzca la máquina o alguna de sus compontes el lavavajillas. Z Compruebe el voltaje para asegurar que el voltaje indicado la placa de características técnicas coincide con el suyo. La placa de características técnicas va fijada la parte inferior de la máquina. Z Nunca use agua templada o calite para llar el depósito de agua. Use exclusivamte agua ía. Z Durante el funcionamito de la máquina, mantga las manos y el cable fuera alejados de todas las piezas calites. AVISO Z Z Z Nunca realice limpiezas con polvos para egar ni con objetos duros. Asegure que las ranuras de vtilación no estén cubiertas. Nunca saque la bandeja recogegotas durante el proceso de preparación. Saque la bandeja recogegotas únicamte cuando el visualizador lo indique o cuando la máquina esté lista para funcionar. JAMÁS HAGA LO SIGUINT (o perderá la protección de su garantía): Z Z Z Z Nunca lle el recipite de café grano o el embudo para café molido (embudo de llado para café molido) con café instantáneo, mezclas de chocolate, etc. Puede afectar al correcto funcionamito de la cámara de infusión. Nunca lle el recipite de café grano con granos de café con un tratamito adicional de azúcar. n caso de duda, póngase contacto con su tida especializada. Nunca lle con otras cosas que no sean café grano el recipite de café grano (ni chocolate, ni arroz, ni nueces, ni especias, sólo café grano tostado). Nunca lle el recipite de café grano con café grano congelado. Si guarda el café grano dtro del igorífico, déjelo descongelar unas 3 ó 4 horas antes de introducirlo el recipite de café grano.relle siempre el depósito de agua con agua dulce, limpia y ía, excepto durante el procedimito de descalcificación. 72

de ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS Z Z Nunca use agua mineral o carbonatada. Puede usar agua corrite, embotellada, de manantial y agua obtida por ósmosis inversa. Nunca dé a la máquina un uso diferte al descrito estas instrucciones. n caso de duda, póngase contacto con su tida especializada. it es pt 73

lemtos de control lemtos de control 1 6 7 2 3 4 J CALINT J CALINT 8 9 5 10 1 Depósito de agua 2 Cable de alimtación (parte posterior de la máquina) 3 Tubo de leche 4 Depósito de borra 5 Bandeja recogegotas 6 Recipite de café grano con tapa de protección de aroma 7 Q Botón de mando marcha/parada 8 Salida de agua calite 9 Salida combinada ajustable altura 10 Plataforma de tazas 74

de lemtos de control 1 2 8 9 3 4 5 6 7 1 Tapa del conducto de café polvo para café molido 2 Conducto de café polvo para café molido 3 Visualizador 4 é Botón spuma de leche 5 / Botón Cappuccino 6 ( Botón Latte Macchiato 7 Indicación de estado del Rotary Switch 8 Tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de molido 9 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 10 Rotary Switch 11 x Botón Agua calite 12 < Botón spresso 13 > Botón Café 10 11 12 13 it Accesorio Recipite para la limpieza del sistema de leche Cuchara dosificadora para café molido mbudo de llado para café molido es pt 6 75

1 Preparación y puesta funcionamito 1 Preparación y puesta funcionamito Visualizador de texto claro de 3 colores Su NA dispone de un visualizador de texto claro de 3 colores. Los colores de los textos del visualizador ti el siguite significado: Verde: su NA está modo de disposición. U Rojo: la NA requiere una acción por parte del usuario. U Amarillo: usted se cutra el modo de programación. Instalar la máquina Preste atción a los siguites puntos cuando instale su NA: U Coloque la NA sobre una superficie horizontal y resistte al agua. U Seleccione el lugar de su NA de tal modo que esté protegida contra un sobrecaltamito. Preste atción a que no se tap las rdijas de vtilación. Llar el recipite de café grano AVISO l café grano tratado con aditivos (p. ej. azúcar el caso del café torrefacto), el café premolido y el café liofilizado dañan el mecanismo de molida. T Lle el recipite de café grano exclusivamte con café grano tostado. T Retirar la tapa de protección de aroma del recipite de café grano. T liminar las impurezas o los cuerpos extraños que pudiera haber el recipite de café grano. T Llar el recipite de café grano. T Cerrar el recipite de café grano. Primera puesta funcionamito n la primera puesta funcionamito puede seleccionar si desea utilizar la NA con o sin cartucho de filtro Blue. Recomdamos el uso de cartuchos de filtro a partir de una dureza del agua de 10 dh. Si no sabe la dureza del agua que va a usar, la puede determinar antes que nada (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta funcionamito Determinar la dureza del agua»). J ADVRTNCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica al hacer funcionar la máquina con un cable de alimtación defectuoso. T Nunca utilice una máquina defectuosa. T Nunca utilice una máquina con el cable de alimtación defectuoso. La cantidad de agua se mide por defecto onzas (OZ). n el modo de programación puede cambiar este ajuste a mililitros (ML) (véase Capítulo 4 «Ajustes permantes el modo de programación Unidad Cantidad de agua»). Condición previa: el recipite de café grano está llo. T Insertar el chufe de alimtación una toma de corrite. T Pulsar el botón de mando marcha/parada Q para conectar la máquina. LANGUAG NGLISH 76

de 1 Preparación y puesta funcionamito el idioma deseado, por ejemplo, IDIOMA SPANOL. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. COLOCAR FILTRO T Colocar un recipite (mín. 17 oz o 500 ml) debajo de la salida combinada y de agua calite. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste del idioma. OK, el idioma está ajustado. FILTRO p / SI p Decida si desea utilizar su NA con o sin cartucho de filtro CLARYL Blue. Primera puesta funcionamito con activación del cartucho de filtro T Pulsar el Rotary Switch. OK COLOCAR FILTRO T Retirar el depósito de agua. T Abrir el portafiltros. T Introducir el cartucho de filtro el depósito de agua ejercido una ligera presión. T Cerrar el portafiltros. Éste caja audiblemte. l efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha el portafiltros del depósito de agua. T Pulsar el Rotary Switch. ACLARANDO FILTRO, sale agua por la salida de agua calite. Puede interrumpir cuando lo desee el juague del filtro pulsando cualquier botón. Pulse el Rotary Switch para continuar con el juague del filtro. l agua puede prestar una ligera coloración. sta coloración no es ni insalubre ni afecta al sabor. l juague del filtro se detie automáticamte. S LINA SISTMA, sale agua por la salida combinada. CALNTANDO Primera puesta funcionamito sin activación del cartucho de filtro FILTRO - / NO -. T Pulsar el Rotary Switch. OK 16 dh T Girar el Rotary Switch para modificar el ajuste de la dureza del agua, por ejemplo, a 25 dh. 77 it es pt

1 Preparación y puesta funcionamito T Pulsar el Rotary Switch. OK LLNAR AGUA T Retirar el depósito de agua. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. PULSAR ROTARY T Colocar el recipite debajo de la salida combinada y de agua calite. T Pulsar el Rotary Switch. S LINA SISTMA, el sistema se lla de agua. CALNTANDO 78

de 1 Preparación y puesta funcionamito Determinar la dureza del agua Mediante la tira reactiva Aquadur incluida el equipamito, podrá determinar la dureza del agua. T Situar la tira brevemte (un segundo) bajo el agua corrite. T Sacudir para eliminar el exceso de agua. T sperar aproximadamte un minuto. T Leer el grado de dureza del agua según la coloración de la tira reactiva Aquadur con ayuda de la descripción que aparece el embalaje. it La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamito tre 1 dh y 30 dh. Nivel Visualizar grado alemán ( dh) Grados de dureza gerales ( dgh) Partes por millón (ppm) Tira indicadora número de campos rojizos Inactivo Agua muy blanda <3 <3 < 53.4 Ninguno Agua blanda > 4 > 4 > 71 1 Agua dura > 8.4 > 8.4 > 150 2 Agua muy dura > 14 > 14 > 250 3 es pt 79

2 Preparación Conectar la leche Su NA permite obter una espuma de leche cremosa de burbujas muy finas y con una consistcia perfecta. l criterio principal para espumar la leche es una temperatura de la leche de 39 46 F (4 8 C). Por este motivo, recomdamos el uso de un reigerador de leche o un termo de leche. T Retirar la tapa protectora de la salida combinada. T Conectar el tubo de leche a la salida combinada. T Conectar el otro extremo del tubo de leche a un recipite de leche o introducirlo un vase de cartón de leche. Preste atción a que el nivel de la leche no supere la altura de la conexión del tubo de leche la salida combinada. 2 Preparación J ADVRTNCIA Tanto el café como el vapor y el agua calites pued provocar escaldaduras. La escaldadura es una quemadura muy seria. T Tga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calites. T Deje iar los líquidos antes de beber. T n caso de suir una escaldadura, juague la parte afectada con agua ía y consulte a un médico. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. Mitras se esté preparando una especialidad de café, una especialidad de café con leche o agua calite podrá interrumpir cualquier momto la preparación. Para ello, pulse un botón cualquiera. Antes y durante el proceso de molida podrá cambiar la intsidad del café de spresso <, café >, Cappuccino / y Latte macchiato ( girando el Rotary Switch. Durante la preparación, puede modificar las cantidades preajustadas (por ejemplo, la cantidad de espuma de leche o de agua) girando el Rotary Switch. A través de la barra de progreso podrá seguir el estado actual de la preparación. La cantidad de agua se mide por defecto onzas (OZ). n el modo de programación puede cambiar este ajuste a mililitros (ML) (véase Capítulo 4 «Ajustes permantes el modo de programación Unidad Cantidad de agua»). Calite es la mejor manera de disutar del sabor del café. n una taza de porcelana ía el café pierde calor y, por consiguite, también sabor. Por ello le recomdamos precaltar las tazas. Sólo tazas previamte caltadas puede disutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un caltador de tazas JURA su distribuidor habitual. 80

de n el modo de programación tie la posibilidad de realizar ajustes permantes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes permantes el modo de programación Productos»). spresso, café La preparación de spresso < y café > sigue este patrón. jemplo: así se prepara un café. Condición previa: el visualizador indica. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. > T Pulsar el botón Café para iniciar la preparación. CAF, la cantidad de agua preajustada cae la taza. La preparación se detie automáticamte. Latte Macchiato, Cappuccino Su NA le prepara un Latte Macchiato o Cappuccino pulsando un botón. Para ello no es necesario desplazar el vaso o la taza. La preparación de Latte macchiato ( y Cappuccino / sigue este patrón. jemplo: así se prepara un Latte Macchiato. Condición previa: el visualizador indica. La leche está conectada a la salida combinada. T Colocar un vaso debajo de la salida combinada. ( T Pulsar el botón Latte Macchiato. LATT MAC., se prepara la espuma de leche. La preparación se detie automáticamte una vez alcanzada la cantidad de leche preajustada. PAUSA Habrá una corta pausa durante la cual se separará la leche calite de la espuma de la leche. De esta manera se podrán producir las capas características de un Latte Macchiato. 2 Preparación Podrá definir la duración de esta pausa el modo de programación (véase Capítulo 4 «Ajustes permantes el modo de programación Productos»). LATT MAC., la preparación del café se inicia. La cantidad de agua preajustada cae el vaso. La preparación se detie automáticamte. / L-NJUAGA spuma de leche Condición previa: el visualizador indica. La leche está conectada a la salida combinada. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. é T Pulsar el botón spuma de leche. LCH, se prepara la espuma de leche. La preparación se detie automáticamte una vez alcanzada la cantidad de leche preajustada. / L-NJUAGA Café molido Tie la posibilidad de utilizar una segunda variedad de café, por ejemplo café descafeinado, usando el conducto de café polvo para café molido. No añada nunca más de una cucharada dosificada al ras de café molido. No utilice café molido demasiado fino. Éste podría obstruir el sistema y el café sólo saldría gota a gota. Si ha cargado una cantidad insuficite de café molido, se indica INSUF. MOLIDO y la NA interrumpe el proceso. La especialidad de café deseada ha de prepararse un lapso de aprox. 1 minuto después de cargar el café molido. n caso contrario la NA interrumpe el proceso y vuelve a estar modo de disposición. La preparación de café, spresso, Cappuccino y Latte Macchiato con café molido sigue este patrón. 81 it es pt

2 Preparación jemplo: preparar una taza de café con café molido. Condición previa: el visualizador indica. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. T Abrir el conducto de café polvo para café molido. LLNAR MOLIDO T Colocar el embudo de llado para café molido el conducto de café polvo. T Poner una cucharada dosificada al ras de café molido el embudo de llado. T Cerrar el conducto de café polvo para café molido. LGIR PRODUCTO > T Pulsar el botón Café para iniciar la preparación. CAF, la cantidad de agua preajustada cae la taza. La preparación se detie automáticamte. Adaptar de forma permante la cantidad de agua al tamaño de taza Puede adaptar fácilmte y de forma permante la cantidad de agua de todas las especialidades de café y de agua calite al tamaño de taza. La cantidad se ajusta una vez tal como se indica el siguite ejemplo. A partir de ese momto saldrá la misma cantidad para todas las demás preparaciones. jemplo: adaptar la cantidad para un spresso de forma permante al tamaño de taza. Condición previa: el visualizador indica. La leche está conectada a la salida combinada. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. / T Pulsar el botón Cappuccino y manterlo pulsado, hasta que aparezca SUFICINT LCH?. / T Soltar el botón Cappuccino. Se prepara la espuma de leche. T Pulsar cualquier botón cuanto haya suficite espuma de leche la taza. OK BASTANT CAF?, el café cae la taza. T Pulsar cualquier botón cuanto haya suficite café la taza. OK, CAPPUCCINO, las cantidades ajustadas para un Cappuccino quedan permantemte almacadas. Podrá modificar este ajuste cualquier momto repitido este proceso. Ajustar el mecanismo de molida Usted puede adaptar el mecanismo de molida sin escalonamito al grado de tueste de su café. AVISO Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molida parado, pued producirse daños la anilla giratoria para seleccionar el grado de molido. T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de molida funcionamito. l ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homogeidad con la que el café sale por la salida combinada. Además, se formará una crema fina y dsa. jemplo: modificar el grado de molido durante la preparación de un spresso. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. 82

de T Abrir la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de molido. < T Pulsar el botón spresso para iniciar la preparación. T Situar el selector giratorio para el ajuste del grado de molido la posición deseada mitras está funcionando el mecanismo de molida. La cantidad de agua preajustada cae la taza. La preparación se detie automáticamte. Agua calite 3 Funcionamito diario Llar el depósito de agua 3 Funcionamito diario La conservación diaria de la máquina y la higie el manejo de la leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siempre perfecto la taza. Por este motivo, cambie el agua diariamte. AVISO La leche, el agua gasificada y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina. T Lle el depósito de agua exclusivamte con agua dulce y ía. T Retirar el depósito de agua y juagarlo con agua ía. it J ATNCIÓN Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua calite. T vite el contacto directo con la piel. Condición previa: el visualizador indica. T Colocar una taza debajo de la salida de agua calite. x T Pulsar el botón Agua calite. AGUA, la cantidad de agua preajustada cae la taza. La preparación se detie automáticamte. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. Conectar la máquina Q T Colocar un recipite debajo de la salida combinada. T Pulsar el botón de mando marcha/parada para conectar la máquina. ACLARANDO, el sistema es juagado. l proceso se detie automáticamte. Conservación diaria La máquina debería someterse a una conservación diaria para que usted pueda disutar durante mucho tiempo de su NA y garantizar todo momto la calidad óptima del café. 83 es pt

4 Ajustes permantes el modo de programación T xtraer la bandeja recogegotas. T Vaciar el depósito de borra y la bandeja recogegotas y juagar ambas piezas con agua templada. Vacíe siempre el depósito de borra de café con la máquina conectada. l contador de borra de café solamte se restablecerá si procede esta manera. T Volver a colocar el depósito de borra y la bandeja recogegotas. T njuagar el depósito de agua con agua limpia. T Desmontar y juagar la salida combinada (véase Capítulo 5 «Conservación Desmontar y juagar la salida combinada»). T Limpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave y húmedo (por ejemplo, de microfibra). Conservación regular jecute las siguites medidas de conservación con regularidad o bi caso necesario: U Por razones de higie, recomdamos cambiar regularmte el tubo de leche y la salida de leche intercambiable (aprox. cada 3 meses). Podrá adquirir recambios comercios especializados. U Limpie las paredes interiores del depósito de agua utilizando, por ejemplo, un cepillo. ncontrará más información sobre el depósito de agua el preste modo de empleo. (véase Capítulo 5 «Conservación Descalcificar el depósito de agua»). U n las partes superior e inferior de la plataforma para tazas pued acumularse residuos de leche y café. Limpie la plataforma para tazas estos casos. Desconectar la máquina Al desconectar la NA se juaga automáticamte el sistema si se preparó una especialidad de café. Si se preparó leche, se solicita además una limpieza del sistema de leche. 84 Condición previa: el visualizador indica. T Colocar un recipite debajo de la salida combinada. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para desconectar la máquina. Si se preparó leche, se solicita además una limpieza del sistema de leche (L-LIMPIZA / INICIAR?). l proceso de desconexión continúa de manera automática transcurridos 10 segundos. ACLARANDO, el sistema es juagado. l proceso se detie automáticamte. Su NA está desconectada. 4 Ajustes permantes el modo de programación Productos J ADVRTNCIA Tanto el café como el vapor y el agua calites pued provocar escaldaduras. La escaldadura es una quemadura muy seria. T Tga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calites. T Deje iar los líquidos antes de beber. T n caso de suir una escaldadura, juague la parte afectada con agua ía y consulte a un médico. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. Los siguites ajustes pued realizarse de forma permante: U U spresso U Cantidad de agua: 0.5 OZ 2.5 OZ (15 ml 80 ml) U Intsidad del café: 10 niveles U Temperatura: NORMAL, ALTA Café U Cantidad de agua: 0.5 OZ 8.0 OZ (25 ml 240 ml)

de 4 Ajustes permantes el modo de programación U U U U Intsidad del café: 10 niveles U Temperatura: NORMAL, ALTA Latte macchiato y Cappuccino U Cantidad de espuma de leche: 3 SC 120 SC U Pausa: 0 SC 60 SC U Intsidad del café: 10 niveles U Cantidad de agua: 0.5 OZ 8.0 OZ (25 ml 240 ml) U Temperatura: NORMAL, ALTA spuma de leche U Cantidad de espuma de leche: 3 SC 120 SC Agua calite U Cantidad de agua: 0.5 OZ 15.0 OZ (25 ml 450 ml) Los ajustes permantes el modo de programación sigu siempre el mismo patrón. jemplo: cambiar la intsidad del café (SABOR) de un spresso de forma permante. Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. PRODUCTO. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. LGIR PRODUCTO n el siguite paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se preparará ningún producto. < T Pulsar el botón spresso. SPRSSO AGUA SABOR. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. nnnnnnkkkk (ejemplo) T Girar el Rotary Switch para modificar el ajuste. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK, la intsidad del café está ajustada. SABOR XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir de la opción del programa. PRODUCTO XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo de programación. Ajustar la dureza del agua l ajuste de la dureza del agua no es posible si utiliza el cartucho de filtro CLARYL Blue y si lo ha activado el modo de programación. Cuanto más dura sea el agua, más ecutemte deberá descalcificar la NA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua correcta. La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamito tre 1 dh y 30 dh. Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. DURZA. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. 16 dh (ejemplo) T Girar el Rotary Switch para modificar el ajuste. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK, la dureza del agua está ajustada. DURZA XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo de programación. 85 it es pt

4 Ajustes permantes el modo de programación Desconexión automática Mediante la desconexión automática de su NA puede ahorrar ergía. Si la función está activada, su NA se desconectará automáticamte después de la última acción realizada la máquina, una vez transcurrido el tiempo ajustado. La desconexión automática puede ajustarse a un intervalo de tre 15 minutos y 9 horas. Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. APAG. N.. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. 2 H (ejemplo) T Girar el Rotary Switch para modificar el ajuste. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK, la hora de desconexión está ajustada. APAG. N. XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo de programación. Unidad de cantidad de agua Podrá cambiar la unidad de la cantidad de agua de «ml» a «oz». Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. DISPLAY. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. ML (ejemplo) T Girar el Rotary Switch para modificar el ajuste. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK, la unidad de la cantidad de agua está ajustada. DISPLAY XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo de programación. Idioma n esta opción del programa podrá ajustar el idioma de su NA. jemplo: modificar el idioma de SPANOL a NGLISH. Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. IDIOMA. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. SPANOL NGLISH. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK, el idioma está ajustado. LANGUAG XIT. T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo de programación. RADY 86

de 5 Conservación J ADVRTNCIA Productos de conservación nocivos para la salud y líquidos que expulsa la máquina, resultantes de la ejecución de un programa de conservación. Nocivo caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. T Mantga a los niños alejados del aparato durante la ejecución de un programa de conservación. T vite el contacto con la piel y los ojos. T vite la formación de polvo. No respire el polvo. T No comer ni beber durante su uso. T Mantga los productos de conservación apartado de alimtos y bebidas, incluidos los destinados a animales. T Mantga el recipite bi cerrado un lugar seco y bi vtilado. Su NA dispone de los siguites programas de conservación integrados: njuagar la máquina (NJUAGAR) U njuagar la salida combinada del sistema de leche (L-NJUAGA) U Limpiar la salida combinada del sistema de leche (L-LIMPIZA) U Cambiar el filtro (FILTRO) (sólo si está activado el filtro) U Limpiar la máquina (LIMPIAR) Descalcificar la máquina (DSCALC.) U Realice la limpieza, la descalcificación, el juague del sistema de leche o el cambio del filtro cuando se le solicite. Por motivos de higie, realice una limpieza del sistema de leche diariamte cada vez que prepare leche. n el modo de programación (opción del programa NJUAGADO) puede iniciar el programa de conservación cualquier momto. njuagar la máquina 5 Conservación Condición previa: el visualizador indica. T Colocar un recipite debajo de la salida combinada. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. L-LIMPIZA NJUAGAR. T Pulsar el Rotary Switch para activar el proceso de juague. ACLARANDO, el sistema es juagado. l proceso se detie automáticamte. njuagar el sistema de leche Después de cada preparación de leche, la NA requiere un juague del sistema de leche. Condición previa: el visualizador se indica / L-NJUAGA. T Colocar un recipite debajo de la salida combinada. 87 it es pt

5 Conservación 88 T Pulsar el Rotary Switch para iniciar el juague del sistema de leche. ACLARANDO, el sistema de leche se juaga. l juague se detie automáticamte. n el visualizador aparece. Limpiar el sistema de leche Para un funcionamito impecable del sistema de leche la salida combinada, es estrictamte necesario limpiarlo diariamte si ha preparado leche. J ADVRTNCIA Los productos de limpieza inadecuados no permit eliminar correctamte los residuos de leche. l vaporizador Cappuccino puede obstruirse y soltarse. l vapor calite se escapa. T Utilice siempre el limpiador del sistema de leche JURA original. J ADVRTNCIA Productos de limpieza irritantes y nocivos para la salud. Nocivo caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. T vite el contacto con la piel y los ojos. T n caso de contacto con la piel, juague inmediatamte con abundante agua. n caso de irritaciones la piel, consulte a un médico. T n caso de contacto con los ojos, juague inmediatamte los ojos con abundante agua y consulte a un médico. T n caso de ingestión, juague inmediatamte la boca y beba abundantes cantidades de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamte a un medico y muéstrele la etiqueta. Podrá adquirir el detergte del sistema de leche JURA comercios especializados. l depósito incluido el equipamito debe utilizarse para la limpieza del sistema de leche. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. L-LIMPIZA T Pulsar el Rotary Switch para iniciar la limpieza del sistema de leche. LIMPIADOR L-LIMPIZA T Retirar el tubo de leche del recipite de leche o del vase de cartón de leche. T Llar la zona delantera del depósito (marcada con 6) con 8,5 oz (250 ml) de agua dulce y un tapón de limpiador del sistema de leche. 6 T Colocar el depósito debajo de la salida combinada. T Conectar el tubo de leche al depósito. Para poder conectar correctamte el tubo de leche con el depósito, el tubo de leche debe estar equipado con una pieza de conexión. T Pulsar el Rotary Switch. LAVANDO, se limpian el sistema de leche y el tubo.

de l proceso se interrumpe, AGUA PARA L-LIMPIZA. T njuagar a fondo el depósito y llar la zona delantera con 8,5 oz (250 ml) de agua dulce. T Colocar el depósito debajo de la salida combinada y volver a conectar el tubo de leche al depósito. T Pulsar el Rotary Switch. LAVANDO, el sistema de leche y el tubo se juagan con agua dulce. l proceso se detie automáticamte. Desmontar y juagar la salida combinada Para un funcionamito impecable de la salida combinada y por motivos de higie, es estrictamte necesario desmontarla y jaguarla diariamte si ha preparado leche. T Retirar el tubo de leche y juagar a fondo bajo un chorro de agua corrite. T Liberar los bloqueos y extraer hacia abajo la salida combinada. 5 Conservación T Desmontar todos los compontes del sistema de leche. T njuagar todas las piezas bajo un chorro de agua. n caso de residuos de leche muy resecos, sumergir primero los compontes una solución de 8,5 oz (250 ml) de agua ía y un tapón de limpiador del sistema de leche JURA, y juagar a fondo. T Colocar la tubuladura de aspiración de aire. it T Volver a montar el sistema de leche tido cuta la numeración de los compontes. T Presionar abajo el sistema de leche y extraerlo. 1 2 es T Introducir y apretar la salida combinada los compontes montados. stos cajan audiblemte. pt 89

5 Conservación T Montar la salida combinada la máquina. Hará un ruido al cajar. T Introducir el cartucho de filtro el depósito de agua ejercido una ligera presión. Colocar y activar el filtro Su NA ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLARYL Blue. Si durante la primera puesta funcionamito todavía no ha activado el cartucho de filtro, puede hacerlo a continuación. Realice el proceso «Colocar el filtro» sin interrupción. De este modo garantizará el funcionamito óptimo de su NA. Condición previa: el visualizador indica. T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. FILTRO -. T Pulsar el Rotary Switch para trar la opción del programa. NO - SI p. T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el ajuste. OK COLOCAR FILTRO T Retirar y vaciar el depósito de agua. T Abrir el portafiltros. T Cerrar el portafiltros. Éste caja audiblemte. l efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha el portafiltros del depósito de agua. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. T Colocar un recipite (mín. 17 oz o 500 ml) debajo de la salida de agua calite. T Pulsar el Rotary Switch. ACLARANDO FILTRO, sale agua por la salida de agua calite. Puede interrumpir cuando lo desee el juague del filtro pulsando cualquier botón. Pulse el Rotary Switch para continuar con el juague del filtro. l agua puede prestar una ligera coloración. sta coloración no es ni insalubre ni afecta al sabor. l juague del filtro se detie automáticamte. CALNTANDO,, el filtro está activado. 90

de Cambiar el filtro l efecto del filtro se agota después de haber pasado 2000 oz (60 litros) de agua por el mismo. Su NA solicita un cambio de filtro. l efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha el portafiltros del depósito de agua. Si no está activado el cartucho de filtro CLARYL Blue el modo de programación, no aparecerá ninguna solicitud para cambiar el filtro. Condición previa: el visualizador indica FILTRO /. T Pulsar el Rotary Switch. COLOCAR FILTRO T Retirar y vaciar el depósito de agua. T Abrir el portafiltros y retirar el cartucho de filtro antiguo. T Introducir el cartucho de filtro nuevo el depósito de agua ejercido una ligera presión. 5 Conservación T Pulsar el Rotary Switch. ACLARANDO FILTRO, sale agua por la salida de agua calite. Puede interrumpir cuando lo desee el juague del filtro pulsando cualquier botón. Pulse el Rotary Switch para continuar con el juague del filtro. l agua puede prestar una ligera coloración. sta coloración no es ni insalubre ni afecta al sabor. l juague del filtro se detie automáticamte. CALNTANDO it T Cerrar el portafiltros. Éste caja audiblemte. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. T Colocar un recipite (mín. 17 oz o 500 ml) debajo de la salida de agua calite. es pt 91

5 Conservación Limpiar la máquina Después de 180 preparaciones u 80 juagues de conexión, la NA requiere una limpieza. J ADVRTNCIA Los productos de limpieza inadecuados pued conter sustancias perjudiciales para su aparato o dejar restos. T Utilice exclusivamte pastillas de limpieza JURA, especialmte concebidas para el aparato. J ADVRTNCIA Productos de limpieza irritantes y nocivos para la salud. Nocivo caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. T vite el contacto con la piel y los ojos. T vite la formación de polvo. No respire el polvo. T n caso de contacto con la piel, juague inmediatamte con abundante agua. n caso de irritaciones la piel, consulte a un médico. T n caso de contacto con los ojos, juague inmediatamte los ojos con abundante agua y consulte a un médico. T n caso de ingestión, juague inmediatamte la boca y beba abundantes cantidades de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamte a un medico y muéstrele la etiqueta. l programa de limpieza dura aproximadamte 15 minutos. No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. Las pastillas de limpieza JURA pued adquirirse comercios especializados. Condición previa: el visualizador se indica LIMPIAR /. T Pulsar el Rotary Switch. VACIAR BANDJA T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de borra. PULSAR ROTARY T Colocar un recipite debajo de la salida combinada. T Pulsar el Rotary Switch. LAVANDO, sale agua por la salida combinada. l proceso se interrumpe, INTRODU. PASTILLA. T Abrir el conducto de café polvo para café molido e introducir una pastilla de limpieza JURA. T Cerrar el conducto de café polvo para café molido. PULSAR ROTARY T Pulsar el Rotary Switch. LAVANDO, sale agua varias veces por la salida combinada. VACIAR BANDJA T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de borra. 92

de Descalcificar la máquina La NA se calcifica debido al uso y solicita automáticamte una descalcificación. La calcificación depde del grado de dureza del agua. Si utiliza un cartucho de filtro CLARYL Blue y éste está activado, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación. J ADVRTNCIA Los productos descalcificadores no recomdados por JURA (p. ej. vinagre) pued conter sustancias perjudiciales para su aparato o dejar restos. T Utilice exclusivamte pastillas de descalcificación JURA, especialmte concebidas para el aparato. J ADVRTNCIA Productos descalcificadores irritantes y nocivos para la salud. Nocivo caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FURA DL ALCANC de los niños. T vite el contacto con la piel y los ojos. T vite la formación de polvo. No respire el polvo. T n caso de contacto con la piel, juague inmediatamte con abundante agua. n caso de irritaciones la piel, consulte a un médico. T n caso de contacto con los ojos, juague inmediatamte los ojos con abundante agua y consulte a un médico. T n caso de ingestión, juague inmediatamte la boca y beba abundantes cantidades de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamte a un medico y muéstrele la etiqueta. AVISO La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar daños la máquina. T Realice la descalcificación completamte. 5 Conservación l programa de descalcificación dura aproximadamte 40 minutos. Las pastillas de descalcificación JURA pued adquirirse comercios especializados. l contacto del producto descalcificador con superficies delicadas (p. ej. mármol) puede provocar daños ellas. limine inmediatamte las salpicaduras. Condición previa: el visualizador se indica DSCALC. /. T Pulsar el Rotary Switch. VACIAR BANDJA T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de borra. DSCALC. N TANQU T Retirar y vaciar el depósito de agua. T Disolver el contido de un blíster (3 pastillas de descalcificación JURA) completamte un recipite con 17 oz (500 ml) de agua. ste proceso puede tardar algunos minutos. T Llar el depósito de agua vacío con la solución y volver a colocarlo. PULSAR ROTARY T Colocar un recipite debajo de la salida de agua calite. it es pt 93

5 Conservación T Pulsar el Rotary Switch. DSCALC, sale agua varias veces por la salida de agua calite. VACIAR BANDJA T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de borra. LLNAR AGUA T Vaciar el recipite y colocarlo debajo de la salida combinada y de agua calite. T Retirar el depósito de agua, juagarlo a fondo, llarlo con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. PULSAR ROTARY T Pulsar el Rotary Switch. DSCALC, sale agua por la salida combinada y de agua calite. l proceso se interrumpe, VACIAR BANDJA. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de borra. njuague el depósito de agua a fondo caso de que se produzca una interrupción imprevista del proceso de descalcificación. Descalcificar el depósito de agua l depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado un funcionamito correcto, debería descalcificar de vez cuando el depósito de agua. T Retirar el depósito de agua. T Si se utiliza un cartucho de filtro CLARYL Blue, debe retirarse. T Disolver 3 pastillas de descalcificación JURA el depósito de agua completamte llo. T Dejar el producto descalcificador el depósito de agua durante varias horas (toda la noche, por ejemplo). T Vaciar el depósito de agua y juagarlo a fondo. T Si se utiliza un cartucho de filtro CLARYL Blue, debe volver a colocarse. T Llar el depósito de agua con agua dulce y ía, y volver a colocarlo. Limpiar el recipite de café grano l café grano puede prestar una ligera capa de grasa que permanecerá adherida a las paredes del recipite de café grano. stos residuos pued afectar negativamte al resultado de la preparación de café. Por este motivo, limpie de vez cuando el recipite de café grano. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para desconectar la máquina. T Deschufar el chufe de alimtación. T Retirar la tapa del recipite de café grano. T liminar el café grano utilizando un aspirador. T Limpiar el recipite de café grano con un paño seco y suave. T Llar el recipite de café grano con café grano esco y cerrar la tapa del recipite de café grano. 94

de 6 Msajes el visualizador 6 Msajes el visualizador Msaje Causa/Consecucia Medida LLNAR AGUA VACIAR CAJON FALTA BANDJA LLNAR CAF CRRAR CUBIRTA PULSAR ROTARY / L-NJUAGA / LIMPIAR / DSCALC. / FILTRO INSUF. MOLIDO CALOR ALTO l depósito de agua está vacío o no está colocado correctamte. La preparación no es posible. l depósito de borra está llo. No es posible preparar especialidades de café, sí es posible preparar agua calite. La bandeja recogegotas está mal puesta o no está puesta. La preparación no es posible. l recipite de café grano está vacío. No es posible preparar especialidades de café, sí es posible preparar agua calite. La tapa de protección de aroma del recipite de café grano no está colocada o está mal colocada. La NA requiere un juague o la continuación de un programa de conservación iniciado. La NA requiere un juague del sistema de leche. T Llar el depósito de agua (véase Capítulo 3 «Funcionamito diario Llar el depósito de agua»). T Colocar el depósito de agua. T Vaciar el depósito de borra y la bandeja recogegotas (véase Capítulo 3 «Funcionamito diario Conservación diaria»). T Colocar la bandeja recogegotas. T Llar el recipite de café grano (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta funcionamito Llar el recipite de café grano»). T Colocar la tapa de protección de aroma correctamte. T Pulsar el Rotary Switch para activar el juague o para continuar con el programa de conservación. T Pulsar el Rotary Switch para activar el juague del sistema de leche. La NA requiere una limpieza. T Realizar la limpieza (véase Capítulo 5 «Conservación Limpiar la máquina»). La NA requiere una descalcificación. l efecto del cartucho de filtro está agotado. La NA requiere un cambio del filtro. Se ha cargado muy poco café molido, la NA interrumpe el proceso. l sistema está demasiado calite para iniciar un programa de conservación. T Realizar la descalcificación (véase Capítulo 5 «Conservación Descalcificar la máquina»). T Cambiar el cartucho de filtro CLARYL Blue (véase Capítulo 5 «Conservación Cambiar el filtro»). T Cargar una mayor cantidad de café molido para la siguite preparación (véase Capítulo 2 «Preparación Café molido»). T sperar unos minutos hasta que el sistema se haya iado o preparar una especialidad de café o agua calite. it es pt 95

7 liminación de anomalías 7 liminación de anomalías Problema Causa/Consecucia Medida Al espumar leche, se hace muy poca espuma o la leche salpica fuera de la salida combinada. Durante la preparación de café, el café sólo sale gota a gota. La dureza del agua no puede ajustarse. LLNAR AGUA se indica a pesar de estar llo el depósito de agua. l mecanismo de molida hace mucho ruido. Se indica RROR 2. Se indican otros msajes de RROR. La salida combinada está sucia. l grado de molido del café o del café molido es demasiado fino y por ello se obstruye el sistema. l cartucho de filtro CLARYL Blue está activado. l flotador del depósito de agua está atascado. n el mecanismo de molida hay cuerpos extraños. Si la máquina estuvo expuesta al ío durante mucho tiempo, el proceso de caltamito puede estar bloqueado por motivos de seguridad. T Limpiar la salida combinada (véase Capítulo 5 «Conservación Limpiar el sistema de leche»). T Desmontar y juagar la salida combinada (véase Capítulo 5 «Conservación Desmontar y juagar la salida combinada»). T Ajustar un grado de molido más grueso el mecanismo de molida o utilizar café molido más grueso (véase Capítulo 2 «Preparación Ajustar el mecanismo de molida»). T Desactivar el cartucho de filtro CLARYL Blue el modo de programación. T Descalcificar el depósito de agua (véase Capítulo 5 «Conservación Descalcificar el depósito de agua»). T Póngase contacto con el servicio al clite de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertcias legales»). T Caltar la máquina a temperatura ambite. T Desconectar la NA con el botón de mando marcha/parada. T Póngase contacto con el servicio al clite de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertcias legales»). Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase contacto con el servicio al clite de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertcias legales»). 96

de 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambite Transporte / Vaciar el sistema Conserve el embalaje de la NA. Éste tie la función de proteger la máquina cuando sea transportada. Para proteger la NA de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse. Condición previa: el visualizador indica. T Colocar un recipite debajo de la salida de agua calite. 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambite 9 Datos técnicos Voltaje Potcia Marca de conformidad Presión de bomba Capacidad del depósito de agua (sin filtro) Capacidad del recipite de café grano Capacidad del depósito de borra Longitud del cable Peso Medidas (An x Al x P) 120 V ~, 60 Hz 1450 W estática máx. 15 bar 37.2 oz (1.1 l) 4.4 oz (125 g) aprox. 10 porciones aprox. 43.3 in. (1.1 m) aprox. 20.7 lb (aprox. 9.4 kg) 9.0 12.7 17.5 in. (23 32.3 44.5 cm) it m Q T Pulsar el botón Agua calite. AGUA, sale agua calite por la salida de agua calite. T Retirar y vaciar el depósito de agua. Saldrá agua calite hasta que el sistema esté vacío. LLNAR AGUA T Pulsar el botón de mando marcha/parada para desconectar la máquina. Directivas La máquina cumple con las siguites directivas: U Standard UL 1082 U Canadian Standard CSA C22.2 No. 64 liminación limine las máquinas antiguas respetando el medioambite. H es pt 97