MANUAL DE OPERACIÓN ALISADORA DE PAVIMENTO AL-36

Documentos relacionados
MANUAL DE OPERACIÓN CORTADORA DE LADRILLOS CL32 / CL42

MANUAL DE OPERACIÓN REGLA VIBRADORA RG20K

MANUAL DE OPERACIÓN TURBOCALEFACTOR A GAS LICUADO GLP-15T / GLP-30T

Casa Matriz San Francisco 144, Santiago de Chile Fono: (56-2) Fax: (56-2) MANUAL DE OPERACIÓN VIBROPISÓN VP75HD

MANUAL DE OPERACIÓN TURBOCALEFACTOR DIESEL DTD20A / DTD30A

ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP

MANUAL DE OPERACIÓN CORTADORA DE PAVIMENTO CP20

Manual de preparación HRS2165PKM

Manual de preparación EG6500CXS

MANUAL DE OPERACIÓN PLACA COMPACTADORA REVERSIBLE PC330M

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

MANUAL DEL USUARIO MOTOBOMBA QGZ40-35N

MANUAL DE OPERACIÓN GENERADOR A GASOLINA GE7000-V. Potencia: 6,5kW Capacidad: 25L Peso Neto: 86kg Voltaje/Frecuencia: 220V~50Hz

GENERADOR DIGITAL GASOLINA

MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA PRESIÓN IP1600. Potencia de motor: 1650W Presión máxima: 105bar Flujo nominal de trabajo: 5.

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE GENERADOR PORTATIL HYE1000P IMPORTANTE

Maquina de Nieve SFS300

COMPRESORES DE AIRE LEADER 25 / FALCON 50

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

GENERADORES DIGITALES IG3000 / IG6000 LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR EL EQUIPO

Manual de preparación para los modelos WT20, WT30, WT40

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-40D

HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN

FREIDORA A GAS MODELO FG-3

Manual de preparación para los modelos WB20, WB30, WMP20, WL30, WL20

REGISTRO CATALOGO DE PRODUCTOS NEBULIZADOR ULV. Modelo Capacidad Caudal (Flujo) Tamaño de gota Motor de origen Aplicaciones

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

SECARROPA PORTATIL MODELO. SEC801 / SEC801GR

MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA PRESIÓN IP1900. Potencia de motor: 1.850W Presión máxima: 135bar Flujo nominal de trabajo: 7,5 l/min

PLANCHA DE CALOR SISER

Manual de Uso y Garantias. Máquina Fusión PPR. (+56 2)

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES TELÉFONO CELULAR CEL-4495

Instrucciones de Uso

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo

Manual de preparación UMK435T

FREIDORA ELÉCTRICA MODELO FE-3

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Placas Compactadoras CP 2150 CPD 2150 CPE 2150 CP 2150D

EASY MIX HM240 MANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Ventilador de Pedestal

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

MANUAL DE USUARIO MOTOSIERRAS ANTARIX AN352, AN450, AN560 Y AN720

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones

Enhorabuena por haber adquirido uno de los productos de la casa JUWEL Aquarium y gracias por confiar en nosotros.

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO

Manual de instrucciones

GHV1.

VENTILADOR DE MESA DE 16

BOMBA ESPECIAL ABONOS LÍQUIDOS MANUAL DE INSTRUCCIONES VERSIÓN 05-10

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Enfriador de Aire Modelo HLF-666B V 50/60Hz. Antes de usar

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

DESBROZADORA A COMBUSTIÓN

MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA PRESIÓN IP2500. Potencia de motor: 2.500W Presión máxima: 195bar Flujo nominal de trabajo: 7 l/min

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS

Manual de Garantías y Servicios. Motores fuera de Borda SUZUKI

Lubricación del motor

MANUAL DE INSTALACION Y USO CALEFACTOR ELECTRICO

Manual de Instrucciones

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Turbo ventiladores Presión positiva. Turbo Ventiladores Scorpe de Presión Positiva MANUAL DE USUARIO

ASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód.

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I7001

MOTOR A GASOLINA MAN20

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

Precaucion en uso de una maquina de coser

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485

Panel de Alarma. Comunitaria. Manual de instalación A 65.

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

MANUAL DE INSTALACION Y USO TOALLERO CALEFACTOR ELECTRICO

Ventilador Eléctrico de Piso

MANUAL DE USUARIO COMPRESOR 48 LTS DE ACEITE

GUÍA DE MANTENIMIENTO Y COMBUSTIBLE

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

PLANCHA A VAPOR BA-390

EXPLORADOR DE INYECCIÓN STARDEX 0502

CAPITULO SEXTO MOTORES FUERA DE BORDA PARTES DE UN MOTOR FUERA DE BORDA Y FUNCION DE LAS MISMAS.

Manual de Instrucciones JC 28 EVO

HORNO DE RACK DE 8 CHAROLAS

Manual de Instrucciones

FREIDORA A GAS HGF-70 MANUAL DE OPERACIÓN

MANUAL DEL USUARIO QL Efecto de LED Multicolor DMX

Transcripción:

Casa Matriz San Francisco 144, Santiago de Chile Fono: (56-2) 2 389 0000 Fax: (56-2) 2 633 7795 www.vielva.cl MANUAL DE OPERACIÓN ALISADORA DE PAVIMENTO AL-36

INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir esta alisadora de pavimento POWER PRO. Estamos convencidos que su producto cumplirá con creces sus expectativas. El objetivo de POWER PRO es producir equipamiento que pueda funcionar en todas las condiciones. La importancia del oper ador: El dispositivo de seguridad o la herramienta más importante para esta o cualquier máquina es el operador. El cuidado y el buen juicio son la mejor protección ante cualquier peligro latente o potencial. No es posible cubrir todos los riesgos o situaciones potencialmente riesgosas en un solo manual, pero se ha intentado destacar aquellos más relevantes. Todas las personas relacionadas a este producto deben poner atención a lo indicado en las etiquetas de seguridad de este equipo y las advertencias de seguridad en este manual, en especial aquellas contenidas dentro de los avisos de PRECA UCIÓN, ADVERTENCIA Y PELIGRO así como todas las advertencias instaladas en la zona de tr abajo. Los usuarios deben leer y entender por completo cada uno de los avisos de seguridad. Aprenda a usar la máquina y familiarícese con los controles, sepa cómo detener rápidamente el equipo, aún cuando haya usado antes equipos similares. Revise cuidadosamente cada máquina antes de cada uso. Sepa dónde están sus puntos de control, conozca las capacidades, limitaciones, riesgos potenciales de uso. 2. Nivel de aceite en el pedestal: Asegúrese que el nivel de aceite llegue justo debajo del borde del puerto de llenado de aceite. La máquina sufrirá daños si el nivel de aceite es muy bajo. Cierre la llave de paso de combustible antes de apagar el motor si es que no será usado por más de una semana. Asegúrese de leer y entender completamente el manual de usuario antes de usar o hacer ajustes o mantenimientos a este equipo. Las operaciones de mantenimiento son muy importantes para mantener la máquina en las mejores condiciones de funcionamiento. Etiquetas de seguridad en equipo Lea y entienda por completo el manual de usuario antes de usar esta máquina Advertencia Seguridad en la partida Pág. 4. Pág. 5. Pág. 7. Pág. 8. Pág. 10. Pág. 11. Pág. 15. INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. AVISO DE SEGURIDAD 3. CHEQUEO ANTES DEL USO 4. ENCENDIDO 5. APAGADO 6. MANTENIMIENTO BÁSICO 7. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Advertencia Especial Por favor asegúrese de revisar el nivel de aceite como se indica a continuación: 1. Nivel de aceite de motor: revise que el nivel está en el r ango de la varilla de nivel de aceite. El motor sufrirá serios daños si funciona con bajo nivelo de aceite. Advertencia Advertencia Revise el aceite de la máquina ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, todo el personal de mantenimiento y oper ación del equipo deben leer y entender por completo este documento antes de usar, hacer mantenimiento, cambiar accesorios o cualquier operación de ajuste en esta máquina. 2 3

1. DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES 2. AVISO DE SEGURIDAD Gases de escape Acelerador Manilla Interruptor de seguridad Manivela ajuste de altura motor Los gases de escape contienen monóxido de carbono, gas venenoso. Evite respirar los gases de escape de cualquier motor a combustión interna. Siempre arranque y opere la máquina en lugares bien ventilados. Respirar estos gases puede causar mareos e incluso muerte! Puerto llenado de aceite Soporte de aspas Aspas Chasis protección caja reductora Platina Gasolina NO CARGAR combustible cerca de llamas o chispas de cualquier tipo. NO CARGAR combustible en exceso, de manera de evitar derrames. Si hay alguno, limpie inmediatamente con un paño antes de encender el motor. Los vapores de gasolina son aún explosivos. Cargue combustible sólo con el motor detenido, nunca en funcionamiento. Alta temperatura No tocar el silenciador durante el uso del motor o hasta un tiempo después de que se haya detenido. Esta parte alcanza altas temperaturas que podrían causar quemaduras. 4 5

3. CHEQUEO ANTES DEL USO Operador NUNCA permita que niños, ni personas cansadas, enfermas, o bajo los efectos de alcohol o drogas o con cualquier condición que le impida estar 100% atento a las condiciones de trabajo y reaccionar ante una situación de emergencia, usen la máquina. Aceite de motor Revise el nivel de aceite de motor. Agregue aceite en caso necesario. El motor debe estar nivelado antes de revisar el nivel. Funcionamiento La máquina debe funcionar siempre en buen estado y con todos los dispositivos de seguridad instalados y en buen estado de funcionamiento. Combustible Use gasolina de 93 octanos sin plomo. Transporte Al transportar la unidad, vacíe el tanque de combustible para evitar derrames. Aceite de caja Revise el aceite de caja antes de usar la máquina. El nivel correcto es hasta justo debajo del puerto de llenado de aceite 6 7

4. ENCENDIDO 1. Coloque el interruptor de motor en posición ON. 4. Cierre el ahogador. 7. Permita que el motor caliente por unos 3-5 minutos antes de poner a la máquina bajo carga. 9. Con ambas manos sosteniendo la manilla principal, coloque el acelerador al máximo para comenzar a trabajar. 2. Coloque el interruptor de seguridad en posición ON. 5. Coloque el aceler ador en posición media. Para instrucciones más específicas, refiérase al manual de uso del motor 8. Ajuste las aspas a la altur a deseada. 3. Abra la llave de paso de combustible. 6. Con una mano afirme la máquina y con la otr a tire de la manilla de partida hasta que el motor encienda. 8 9

5. APAGADO 6. MANTENIMIENTO BÁSICO 1. Coloque el acelerador en posición ralentí. 2. Coloque el interruptor de seguridad en posición OFF. 3. Coloque el interruptor de motor en posición OFF. 4. Coloque las aspas en posición nivelada. Unidad motriz Revisión de filtro de aire. Saque la tapa del filtro. Saque el elemento de espuma y sumérjalo en un solvente suave o agua con jabón. Enjuague y deje que se seque bien. Luego sumerja el elemento de espuma en aceite limpio y elimine el exceso. Para el elemento de papel, golpee suavemente para eliminar el polvo. Si el elemento de papel o el de espuma están dañados, debe cambiar los elementos. 10 11

Revise y limpie la bujía. Alisador Revise y cambie aceite de caja. Limpie los depósitos de carbón Ajuste la abertura de la bujía a 0,6-0,7 mm Revise y cambie el aceite de motor. Engrasar las uniones en las aspas como muestra la figura. 12 13

7. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS TABLA DE MANTENIMIENTO Problema Causa probable Solución Interruptor de motor apagado. Colocar interruptor en posición ON. Item Aceite motor Bujía Filtro de aire Caja de cambios Soporte de aspa Eje de aspa Correa Periodo Diario Revisar Semanal o 40 horas Cambiar Revisar Limpiar Revisar Engrasar Engrasar Revisar Mensual o 200 horas Cambiar Revisar o Cambiar El motor no enciende. Ahogador de motor en posición incorrecta. Ahogador de motor en posición incorrecta. Llave de paso de combustible cerrada. No hay combustible en el motor. Combustible no adecuado. Combustible sucio. Filtro de aire sucio. Colocar interruptor en posición ON. Coloque el ahogador en la posición correcta según las condiciones de ambiente (refiérase al manual de uso de motor). Abrir llave de paso de combustible. Agregar combustible al tanque. Use sólo gasolina de 93 octanos sin plomo. Limpie el sistema de combustible y agregue gasolina limpia y fresca. Revisar / limpiar / cambiar. Filtro de aire mojado. Cambiar filtro de aire Bujía con depósitos de carbón. Limpiar bujía. Abertura de electrodos incorrecta. Ajustar abertura de electrodos a 0,6-0,7 mm. Tipo de bujía incorrecta. Cambiar bujía. Bujía mojada. Sacar bujía y secar bien. Chispa muy débil (*). Revisar / cambiar bujía. No hay chispa. Revisar circuito. Gasolina no llega a carburador. Revise el perno de despiche de carburador, como se muestra en figura B. En caso que no caiga combustible, teniendo la llave de paso abierta y el tanque con gasolina, lleve el equipo a un centro autorizado. 14 15

(*) Para revisar la chispa de la bujía, haga los siguientes pasos. * Coloque el interruptor de motor en OFF. * Saque la bujía. * Coloque el interruptor de motor en ON. * Con la bujía conectada al cable de bujía, con una mano sostenga la bujía y apoye el hilo de la bujía en alguna parte del block del motor * Con la otra mano tire de la manilla de partida, verá saltar chispas entre los electrodos de la bujía. Ver figura A. Figura A Figura B Problema Falta de potencia en el motor. Problema Velocidad de motor muy baja. Causa probable Carburador tapado o defectuoso. Combustible sucio. Válvulas muy cerradas o muy abiertas. Silenciador de escape saturado. Baja compresión de motor. Causa probable Acelerador en posición incorrecta. Solución Revise carburador o contacte servicio autorizado. Revisar combustible / limpiar. Revise abertura de válvulas / contacte servicio autorizado. Cambiar silenciador de escape. Contactar servicio autorizado. Solución Coloque el acelerador en la posición correcta. Para trabajar sólo use el acelerador al máximo. 16 17

Problema Causa probable Solución Transmisión de movimiento de motor a caja defectuosa. Correa gastada. Polea de caja gastada Polea de caja en mala posición. Cambiar correa. Cambiar polea. Ajustar posición de polea. Correa patina. Revisar tensión de correa / cambiar correa / problema de embrague. Correa o eje de aspas funciona forzado Contactar servicio autorizado. Problema Ángulo de aspas inadecuado. Causa probable Piola de ajuste suelta. Soporte de aspas sucio o se mueve forzado. Pletina funciona forzada Solución Ajustar / cambiar piola. Hacer mantenimiento o cambiar soporte. Hacer mantenimiento o cambiar pletina. 18 19

POWERPRO CHILE / Vielva y Cía. Ltda. San Francisco 144, Santiago de Chile Teléfono: (56-2) 2 389 0000 / Fax: (56-2) 2 633 7795 www.vielva.cl POLIZA DE GARANTÍA MODELO TIENDA COMERCIAL N BOLETA O FACTURA PERÍODO DE GARANTÍA (1) UN AÑO. CIUDAD FECHA DE COMPRA ESTIMADO CLIENTE: El producto adquirido por usted ha sido sometido a rigurosos procesos de control de calidad antes de su venta al consumidor final. Por lo anterior, POWERPRO garantiza su perfecto funcionamiento y desempeño durante el período de garantía señalado más abajo. En el evento que el producto detallado no funcione o funcione defectuosamente por fallas atribuibles a su fabricación o materiales, usted tendrá derecho a usar esta garantía en los términos que a continuación se indican. EN QUÉ CONSISTE LA GARANTÍA: En la eventualidad que su equipo experimente una falla atribuible a defectos de fabricación, usted podrá hacer uso de la garantía, siendo su equipo revisado y reparado gratuitamente, incluyendo mano de obra y repuestos, por POWERPRO a través de su red de servicios técnicos autorizados a lo largo del país. La garantía podrá hacerse efectiva las veces que sea necesario cada vez que se presenten defectos atribuibles a la fabricación del equipo, dentro de su período de validez. La garantía sólo es válida en Chile. POWERPRO podrá determinar a su discreción si efectúa la revisión y/o reparación directamente o a través de sus servicios autorizados. CÓMO SE HACE EFECTIVA LA GARANTÍA: Para hacer efectiva la garantía, usted debe acudir con su producto a cualquiera de los servicios técnicos autorizados que se encuentren vigentes en el momento de hacer uso de esta garantía, debiendo presentar la póliza original con los datos de la compra. Es necesario presentar, además de la póliza, el original de la boleta o la factura, en que se pueda verificar la fecha de la compra y modelo correspondiente al equipo adquirido. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: La garantía perderá toda validez en las siguientes situaciones: 1. Enmiendas en la póliza de garantía, boleta o factura; ausencia o no presentación de alguno de estos documentos originales. 2. Mal uso del equipo, intervención en él o modificación por parte de terceros. Ausencia, rotura o violación de sellos de garantía, cuando estos existen en los productos por disposición de POWERPRO. 3. Uso indebido del producto o uso con químicos distintos a los indicados en el manual de uso. 4. Daño causado por golpe de bodegaje, transporte incorrecto o trato indebido. 5. Daños causados por terremoto, inundación, incendio, relámpago, anegaciones, ambientes de excesivo polvo, humedad o por voltaje excesivo proveniente de la fuente de alimentación eléctrica. 6. Daño causado por cualquier elemento extraño en el interior del producto. 7. Cuando el producto no sea utilizado o cuidado en conformidad a las indicaciones del manual de uso. 8. El reemplazo de elementos de desgaste ocasionado por el uso habitual del equipo no está cubierto por la garantía: filtros, bujía, embrague, accesorios de corte, boquillas, inyectores. 9. El daño ocasionado por el no mantenimiento adecuado del equipo, revisiones periódicas a elementos que sufren desgaste por su uso habitual. 10. Utilización del producto para fines comerciales, inclusive su arriendo o alquiler. 11. Las mantenciones en ningún caso están cubiertas por garantía, siendo de exclusiva responsabilidad del propietario. RECOMENDACIONES AL CLIENTE: 1. Antes de conectar y usar el equipo, lea cuidadosamente el manual de uso. 2. Utilice sólo accesorios recomendados por la fábrica. 20 21