Perfiles para la historia y crítica de la gramática. del español en Italia: siglos XIX y XX. Confluencia y cruces de tradiciones gramaticográficas

Documentos relacionados
Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture

El viento espira desencanto

Studi lnterdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture

DIALOGOI ISPANISTICA

Le proposte di pubblicazione vanno rivolte alla Direzione o alla Redazione della Collana.

I Crediti Formativi Universitari (CFU) indicati fanno riferimento al corso di Lingua spagnola (L/LIN 07): modulo di lingua + lettorati.

ANNO ACCADEMICO 2016/2017 LINGUA SPAGNOLA

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

Programma Lettorato Lingua Spagnola aa

QAZAN RELIGIONI, TEOLOGIE, SPIRITUALITÀ

Terra Iberica. Collana diretta da Patrizia Botta Sezione I, Didattica A10 215

Agradezco a Celeste Menéndez y Rosa María Cardamone la atenta y apasionada lectura de este libro.

El género de los nombres en latín, español e italiano

Gabriele Mistretta. Extracto. Experiencia. Social Media Communication y Traducción

Conv. Junio / 2. Examen Parcial. 17 junio :30-20:30 AULA 215 AULA junio ,30-20,30 AULA 215 AULA 201 AULA 203

F O R M A T O E U R O P E O

Volumi. MUÑOZ MEDRANO M.C. & LUQUE TORO L., Revista de Estudios Lingüísticos y Contrastivos de Español. ÉLYCE, vol. II, págs

Convegno Internazionale Roma, Ottobre 2011

El profesorado español destinado en las Secciones es seleccionado entre los funcionarios docentes mediante concurso de méritos.

F O R M A T O E U R O P E O

LENGUA ITALIANA I = A1 proporciona acceso a CURSO CUATR. A2 LENGUA ITALIANA II = A2 proporciona acceso a CURSO CUATR. B1.1

F O R M A T O E U R O P E O

La traducción de cómics

ACG30/17: Aprobar la adscripción de asignaturas a áreas de conocimiento: Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas

PLAN DE ATENCIÓN Y TUTORÍA A LOS ALUMNOS DE LA LICENCIATURA DE FILOLOGÍA HISPÁNICA A PARTIR DEL CURSO

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

EXPERIENCIA PROFESIONAL Delegada responsable para Italia de la editorial DIFUSIÓN. Centro de Investigación y Publicación de Idiomas.

LICEO SCIENTIFICO STATALE

TROVATO, GIUSEPPE UNIVERSIDAD DE CATANIA, ITALIA CONTRASTIVA. GRAMMATICA DELLA LINGUA SPAGNOLA

Informazioni su questo libro

CURSO LIBROS DE TEXTO EDUCACIÓN INFANTIL 3 AÑOS

CONVEGNO INTERNAZIONALE / CONGRESO INTERNACIONAL. «Il potere dell economia: l immagine dei mercanti nel mondo ispanico nei secoli XVI e XVII»

Ayacucho 632 Ciudad de Buenos Aires /

Boletín Oficial de Castilla y León I. COMUNIDAD DE CASTILLA Y LEÓN

Curriculum Vitae José Martínez Rubio

Terra Iberica. Collana diretta da Patrizia Botta Sezione I, Didattica A10 215

HISTORIA DE LENGUA ITALIANA. Curso Guía docente

2005 FONÉTICA DEL ESPAÑOL OB 4 Fonética y Fonología del español OB FONOLOGÍA DEL ESPAÑOL OB 4 Fonética y Fonología del español OB 6

CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES ESTUDIOS REALIZADOS. Nombre

Doble Grado en. Filología Hispánica y Estudios Árabes e Islámicos FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA SCUOLA DI ECONOMIA E STATISTICA. Lingua-Spagnolo (6 cfu) corso semestrale Anno accademico 2015/2016

Grado. en Lenguas Modernas y sus Literaturas

Marina Bianchi. EPISTOLARIO EN VERSO ( ) ENTRE JOSÉ MANUEL VEIÁZQlJEZ y FERNANDO ORTIZ

Grado en Estudios Franceses

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

CORSO PROTESTA CONTRO IL PRECARIATO

EUROPA - AMÉRICA LATINA

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

[ ] Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua Castellana y la Lectoescritura PLAN DOCENTE Curso

asignaturas que deben ser aprobadas con anterioridad

Grado en Filología Hispánica

Fundamentos de Lengua Española Maestro - Especialidad en Educación Infantil Plan 1.996

INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZALEZ PROFESORADO EN ITALIANO DISCIPLINAR INSTANCIA CURRICULAR: GRAMÁTICA ITALIANA I

COLOQUIO INTERNACIONAL ESCRITURAS INFANTILES (Homenaje al profesor Davide Montino)

XI Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. Ciudad Autónoma de Buenos Aires 19, 20 y 21 de abril de 2017

Facultad de Humanidades

Plan de estudios ª Promoción

Nombre y Apellido: Ana Verónica Ferrari Instituto Alberto Einstein (Capital Federal) Nivel Primario completo

Gramática de referencia

Programma Didattico Annuale

0842 GRADO EN LENGUAS MODERNAS

El Consejo Científico del CUIA. hace notorio que

CURSO 1 ASIGNATURA DEPARTAMENTO AREA NOMBRE_COMPLETO DOCTOR

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

ANEXO I PLAZAS DE MODALIDAD B

CURSO LIBROS DE TEXTO EDUCACIÓN INFANTIL

INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZALEZ PROFESORADO EN ITALIANO DISCIPLINAR INSTANCIA CURRICULAR: GRAMÁTICA ITALIANA I

UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID PROGRAMA DE LA ASIGNATURA: LENGUA CASTELLANA

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS LICENCIADO EN FILOLOGÍA INGLESA PRIMER CICLO

GRADO FILOLOGÍA HISPÁNICA CURSO 1º SEGUNDO SEMESTRE SEMANAS 1-7. LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES Idioma Moderno II. Hª del arte español

Terra Iberica. Collana diretta da Patrizia Botta Sezione I, Didattica A10 215

GUÍA DOCENTE. Grado: HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 3-LENGUA C Y SU CULTURA

SISTEMA PARTICIPATIVO DE EVALUACIÓN EDUCATIVA. PRUEBA DE ITALIANO STANDARD SÉPTIMO GRADO CLAVES DE CORRECCIÓN

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

Guia de l assignatura.

Universitat estrangera Assignatura universitat estrangera Codi UPF Assignatura UPF Mes/Any homologació

CURRICULUM VITAE. Actualmente PROFESOR ASOCIADO de la Universidad La Salle, Facultad de Derecho.

FUNDACIÓN LITTERAE FORMACIÓN DEL TRADUCTOR CORRECTOR EN LENGUA ESPAÑOLA (CURSO DE POSGRADO PRESENCIAL PARA TRADUCTORES) CONVENIO FUNDACIÓN LITTERAE

Investigación en Educación Matemática XIX

INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZALEZ

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES. Primera convocatoria - (junio 2017)

Contenido. Facultad de Filosofía y Letras Secretaría Académica

I. Introducción 1. II. Las ediciones de la Gramática de la Real Academia Española: variantes, modelos y réplicas 13

Acelerador Electrónico

COMPETENCIAS BÁSICAS, GENERALES, TRANSVERSALES Y ESPECÍFICAS

SEGUNDA LENGUA I: ITALIANO

BANDO DE PARTICIPACIÓN

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA. Asignatura: Observación y práctica de la enseñanza I

Prot.: 46/CON Roma, 2 Aprile English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui)

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Estudio diacrónico de la lengua italiana. 1.- Datos de la Asignatura

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

Italiano (Cuatro Destrezas) Alemán (Lectura) Francés (Lectura)

Isis Mario Pagano. Programma 2015/16

Noviembre 2009 Julio Diciembre 2008 Diciembre Noviembre 2008 Noviembre 2009

ALICIA M.ª LÓPEZ MÁRQUEZ PAOLA CAPPONI. Departamento de Filología y Traducción Facultad de Humanidades Universidad Pablo de Olavide

LOS DICCIONARIOS DEL ESPAÑOL EN EL SIGLO XXI

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA. Asignatura: Observación y práctica de la enseñanza II

Transcripción:

Este volumen presenta en su primera sección una serie de estudios inéditos que recorren, en diferentes momentos de su historia moderna, la tradición normativa gramatical, sintáctica, pragmática y ortográfica del español. La segunda sección contiene propuestas comunes de análisis (destinatarios, norma, contrastividad) de varias gramáticas de español para italófonos hasta ahora apenas estudiadas o desconocidas (L. Ambruzzi, J. Granados, E. Ovalle, C. Boselli). En la tercera se recoge el contexto de otras tradiciones gramaticográficas y culturales en los siglos XIX y XX (enseñanza del italiano, francés, inglés y japonés para italianos). Cierra la obra un texto destinado a la figura profesional del traductor europeo, tema que subyace, por lo que a los gramáticos se refiere, en otras aportaciones de este volumen. Félix San Vicente es profesor del Departamento de Interpretación y Traducción de la Universidad de Bolonia-Campus de Forlì. Ana Lourdes de Hériz es profesora del Departamento de Lenguas y Culturas modernas de la Universidad de Génova María Enriqueta Pérez Vázquez es profesora del Departamento de Interpretación y Traducción de la Universidad de Bolonia-Campus de Forlì Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX Confluencia y cruces de tradiciones gramaticográficas Félix San Vicente Ana Lourdes de Hériz María Enriqueta Pérez Vázquez (eds.) San Vicente - De Hériz - Pérez Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture 25,00 9 7 8 8 8 7 3 9 5 9 6 7 0 Bononia University Press cover sitlec_sanvicente_d18.indd 1 28/10/14 16:35

Collana a cura del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) dell Alma Mater Studiorum Università di Bologna, sede di Forlì. La Collana, fondata nel 2004, raccoglie le pubblicazioni scientifiche dei suoi afferenti e degli studiosi che operano in ambiti affini a livello nazionale e internazionale. A partire da una riflessione generale sul tradurre come luogo di incontro e scontro tra lingue e culture, la Collana si propone di diffondere e rendere disponibili, a livello cartaceo e/o su supporto elettronico, i risultati della ricerca in molteplici aree, come la linguistica teorica e applicata, la linguistica dei corpora, la terminologia, la traduzione, l interpretazione, gli studi letterari e di genere, il teatro, gli studi culturali e sull umorismo. Le pubblicazioni della Collana sono approvate dal Dipartimento, sentito il motivato parere di almeno due esperti qualificati esterni. Il/la responsabile della Collana è il/la Direttore/rice del DIT, cui si affianca un comitato scientifico internazionale che varia in relazione alle tematiche trattate.

Bononia University Press

Bononia University Press Via Farini 37 40124 Bologna tel. (+39) 051 232 882 fax (+39) 051 221 019 www.buponline.com email: info@buponline.com 2014 Bononia University Press I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutti i Paesi. ISSN: 2283-8910 ISBN: 978-88-7395-967-0 Grafica: Alessio Bonizzato Stampa: Arti Grafiche Editoriali Prima edizione: ottobre 2014

A María Cristina Bordonaba

Introducción Las categorías gramaticales y la norma del español La modalidad de los enunciados normativos: una comparación entre gramática y teoría del derecho Giovanni Garofalo La codificación de la modalidad en las gramáticas de la RAE (1771-2009) Anna Polo La sintaxis en gramáticas españolas de 1770 a 1854: tratamientos, modelos y ámbitos de estudio José J. Gómez Asencio El deslinde PPS y PPC en la tradición gramatical española del siglo XIX: cuestiones teóricas, descriptivas y normativas Carmen Quijada Van den Berghe El asterisco y la bolaspa. Lo agramatical y lo incorrecto María Enriqueta Pérez Vázquez La Ortografía de la lengua española (2010): análisis de estrategias de reorientación prescriptiva Ana Lourdes de Hériz Estudios de gramáticas españolas La Grammatica spagnola de Lucio Ambruzzi Felisa Bermejo Calleja

La enseñanza del español en la Italia del siglo XIX: la Nueva gramática castellana de E. Ovalle como ejemplo tardío de gramática filosófica María Luisa Calero Vaquera La contrastividad como método de aprendizaje en La grammatica spagnola del XX secolo de Boselli María Cristina Bordonaba Zabalza Per incominciare lo studio della lingua spagnola nelle scuole medie inferiori (1937) de Juana Granados Luisa Chierichetti Influencias de la Real Academia Española en tratados de enseñanza del español para italianos en el siglo XIX Victoriano Gaviño Rodríguez Alfredo Giannini y sus manuales de gramática española Valentina Ripa La gramaticografía de la lengua española, desde una perspectiva de la lingüística general: Bernard Pottier y la descripción gramatical del español Pierre Swiggers Estudios de otras tradiciones gramaticales para italianos Candido Ghiotti. L insegnamento del francese nell Italia post-unitaria Chiara Grenzi Norma e uso nella grammaticografia italiana del XIX e del XX secolo Ilaria Bonomi Los manuales escolares y la lengua italiana postunitaria: el programa didáctico de Pasquale Fornari María Teresa Sanmarco Bande

Back to the Future. La grammatica pedagogica di riferimento della lingua inglese in Italia Andrea Nava Coniugazione del giapponese insegnata in Italia: eventuali suoi cambiamenti nel tempo Toshiaki Takeshita El papel del traductor (un capítulo por escribir) Lo status del traduttore: prospettive evolutive e ricadute didattiche Gaia Ballerini