de SolarWorld Sistema de montaje para instalaciones solares sobre tejados planos. Planificación y ejecución.

Documentos relacionados
Sistema de montaje de cubiertas planas para tejados inclinados Planificación y ejecución

el sistema de montaje para huertas solares de SolarWorld Planificación y realización

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

HDC / HDR Barras de carga

PvMax3 - manual de montaje

FixGrid 7/15 - manual de montaje. Otros documentos requeridos. Manual de montaje general - montaje y proyección

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

GUÍA DE INSTALACIÓN MÓDULOS FOTOVOLTAICOS

Centronic EasyControl EC545-II

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

0. ÍNDICE GENERALIDADES...2

ES U ESPAÑA 11. Número de publicación: Número de solicitud: A47G 29/00 ( )

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -


Centronic EasyControl EC315

MANUAL TÉCNICO FILTRO DE POTENCIALES

Centronic SunWindControl SWC441-II

Captadores planos Estructura para montaje sobre cubierta plana o tejados con poca inclinación

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX

Centronic SunWindControl SWC441-II

de SolarWorld Sistema de montaje para instalaciones solares sobre tejados inclinados Planificación y ejecución

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

El agua controlada. Canaletas, rejillas, cajas de registro y otros accesorios para cubiertas

BATERIA AUTOMOTRIZ. HECTOR CISTERNA MARTINEZ Profesor Técnico. Duoc UC, Ingenería Mecánica Automotriz y Autotrónica 16/11/2006

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL

HP Power Distribution Rack

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

0. ÍNDICE ÁMBITO DE APLICACIÓN TENSIONES DE UTILIZACIÓN Y ESQUEMA DE CONEXIÓN...2

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Centronic SensorControl SC861

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH / / 2011

Depósito PolySafe, tipo C / D

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN: INSTALACIONES INTERIORES LOCALES QUE CONTIENEN UNA BAÑERA O DUCHA 0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

La garantía no comprende aparatos o piezas de aparatos expuestos a un desgaste normal y que, por tanto, se puedan considerar piezas de desgaste.

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje

Mediciones Eléctricas

Mayores beneficios y rendimientos.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

4 3 9 Otras actividades de construcción especializada. 6 1 Andar, correr, subir, bajar, etc Tejados, terrazas, luminarias, viguería

Sistema de bloqueo de puertas TVS

Curso sobre Controladores Lógicos Programables (PLC).

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Acumulador de inercia allstor. Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS.

MultiRail. Dispositivo horizontal de anclaje

DUROFLEX LÁMINA DE ALUMINIO FLEXIBLE

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

Manual de Instalación Versión 1.0

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Precauciones de seguridad

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA

Prevención del Riesgo Eléctrico

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

/2001 ES (ES)

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

EMPRESAS INSTALADORAS, REPARADORAS, RECARGADORAS E INSPECTORAS EN LA ESPECIALIDAD DE EQUIPOS A PRESION.

Centralización de contadores

EM6053 Vídeo sobre UTP 200m

ESTABILIZADORES Diginex

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

Manual de Instrucciones

IBERORED puede sustituir a soluciones tradicionales como el hormigón proyectado, muros anclados, etc..

REQUISITOS MÍNIMOS EXIGIBLES PARA EL MONTAJE, USO, MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN DE LOS ANDAMIOS TUBULARES UTILIZADOS EN LAS OBRAS

REFRIGERADOR FREE IT

DISPOSICIONES EN LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS CON NEUTRO CAPÍTULO XXVI

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

MANI N361/R05 ( ) MANUAL DE USUARIO PFP. Cable calefactor automático con termostato

Electronic Solar Switch

Procedimiento PPRL- 603

Estructura Modular Polivalente DICTATOR para Ascensores

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

1 ANCHO DE RAMPA 2 PENDIENTE DE RAMPA FICHA 10 RAMPAS

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC

Fabricación de un panel solar casero

1. Precauciones de seguridad

Solar Kit. Una solución completa para optimizar tu instalación fotovoltaica


Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely.

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Generador Solar Fotovoltaico Información técnica e ilustrativa

PA20 Preamplificador

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

Curso de Electricidad, Electrónica e Instrumentación Biomédica con Seguridad - CEEIBS -

Transcripción:

de SolarWorld Sistema de montaje para instalaciones solares sobre tejados planos. Planificación y ejecución. Traducción del manual de montaje original para instaladores 07/2012 www.solarworld.com

Calidad probada simplemente inteligente Con para instalaciones solares ponemos a su disposición un producto de alta calidad de la gama de SolarWorld AG. Condición para la selección y uso de cada uno de los componentes de la estructura de base es que garantice la máxima calidad y un funcionamiento sin fallos de la instalación solar. Las siguientes explicaciones le indicarán los pasos a seguir para la correcta instalación de con ayuda de un ejemplo que le ayudará a instalar el sistema de la estructura de base de manera sencilla. En caso de que surjan particularidades constructivas, deben documentarse para tenerlas en cuenta en la planificación de la estructura de base. Actualizado a: 07/2012 2

Índice de contenidos A B C D E Página Indicaciones sobre seguridad A1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 4 A2 Indicaciones de seguridad 5 A3 Observaciones para la planificación de la instalación 6 A4 Instrucciones para el montaje 7 Descripción del sistema B1 Utilización conforme a lo prescrito y uso inadecuado 8 B2 Descripción técnica 9 B3 Estructura del sistema 10 Ejemplo de montaje C1 Determinación de la posición de la instalación 14 C2 Colocación de las esteras antideslizantes 15 C3 Colocación de los perfiles de base 16 C4 Premontaje del marco 18 C5 Atornillado del marco y la chapa frontal 19 C6 Instalación de los contrapesos 22 C7 Montaje de los módulos 24 C8 Cableado de los módulos 27 C9 Toma a tierra/conexión de descarga 28 Mantenimiento/limpieza Mantenimiento y limpieza 29 Responsabilidad Responsabilidad 30 3

A Indicaciones sobre seguridad A1 Clasificación de las indicaciones de seguridad Lea todo el manual de montaje y respete las indicaciones de seguridad. Signo de advertencia, palabra de aviso PELIGRO! Nivel de la advertencia Advierte de un peligro de muerte directo. ADVERTENCIA! Advierte de un posible peligro de muerte y/o de lesiones graves. PRECAUCIÓN! Advierte de posibles daños personales. ATENCIÓN! Advierte de daños materi`ales, sin que exista la posibilidad de daños personales. Uso de otros símbolos indicativos Avisa de la existencia de información adicional importante. Durante el montaje, respete las normas vigentes de prevención de accidentes. No está permitido transitar sobre los módulos solares. Asegúrese de que el sistema Sunfix aero duo se utiliza exclusivamente para los fines previstos. Durante el montaje deben respetarse las normas locales vigentes, así como los reglamentos de construcción y las normas de prevención de accidentes. También deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del resto de componentes de la instalación. El incumplimiento de las indicaciones expuestas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El manual de montaje debe guardarse en un lugar seguro. 4

A2 Indicaciones de seguridad PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica Los módulos solares generan corriente en cuanto se exponen a la luz. La tensión de cada módulo es inferior a 50 V de corriente continua (CC). Al conectar en serie varios módulos se suman las tensiones, lo que supone un peligro. Si se conectan varios módulos en paralelo, se suman las intensidades. Los contactos de conexión totalmente aislados ofrecen una protección contra contacto fortuito, pero igualmente y con el fin de evitar incendios, formación de chispas y descargas eléctricas peligrosas al manipular los módulos solares, es importante tener en cuenta lo siguiente: Los módulos solares y cables no deben montarse con conectores y enchufes mojados. Todos los trabajos en los cables deben realizarse con la máxima precaución. En el interior del inversor puede haber elevadas tensiones de contacto aun estando desconectado. Todos los trabajos que se realicen en el inversor y los cables deben efectuarse siempre con mucha precaución. ADVERTENCIA! Peligro de caídas Cuando se trabaja sobre el tejado, así como al subir y al bajar, existe peligro de caídas. Respete sin falta las normas de prevención de accidentes y emplee las protecciones contra caídas adecuadas. ADVERTENCIA! Materiales inflamables Los módulos no deben utilizarse nunca cerca de aparatos o espacios en los que emerjan o puedan acumularse gases o polvo inflamables. PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones en las manos Durante el montaje del módulo y de la estructura portante existe el peligro de aplastarse las manos. Los trabajos solo deben ser realizados por personal formado. Utilice guantes de protección. PELIGRO! Peligro de muerte por arco voltaico En caso de incidencia de luz los módulos producen corriente continua. Si se abre un ramal cerrado (p. ej. al seccionar la línea de corriente continua del inversor en carga), se puede generar un arco voltaico peligroso. Tenga presentes las siguientes indicaciones: Nunca separe el generador solar del inversor mientras éste esté conectado a la red. Revise las conexiones de los cables (no tienen que mostrar holguras ni suciedad). PRECAUCIÓN! Riesgo de caída de objetos f f Durante el montaje en el tejado existe el peligro de que las herramientas, los materiales de montaje o un módulo caigan del tejado y lesionen a las personas que se encuentran debajo. f f Antes de empezar con los trabajos de montaje impida el paso a la zona de peligro y advierta a las personas que se encuentran cerca. 5

A3 Observaciones para la planificación de la instalación Cerciórese de que la subestructura cuenta con la capacidad necesaria en cuanto a carga portante (dimensionado, estado de conservación, coeficientes adecuados de materiales), estructura portante y demás capas afectadas (p. ej. capa aislante). Es importante que no se obstruya el paso de aguas pluviales. Tenga presente los aspectos físico-constructivos. Debe comprobarse que la estructura de base del tejado es plana y corregirla en caso necesario. En caso de duda, consulte con un especialista (p. ej. un estructurista, perito). Proteja los cables colocados al aire libre con las medidas adecuadas (p. ej. colocándolos en canaletas para cables o tubos de plástico resistentes a la radiación ultravioleta) para preservarlos de las inclemencias meteorológicas, luz ultravioleta y deterioro mecánico. PRECAUCIÓN! Las cargas eólicas horizontales que actúan sobre el sistema fotovoltaico se transmiten por fricción estática a la estructura del tejado a través de las esteras antideslizantes. Por esta razón, para un correcto diseño de la instalación es necesario calcular el coeficiente de fricción estática entre la estructura, la estera antideslizante y la cubierta. ATENCIÓN! Al montar la estructura deben respetarse y mantenerse abiertas las vías de emergencia, evacuación y de mantenimiento. ATENCIÓN! Al seleccionar el tipo de estera antideslizante debe comprobarse la compatibilidad del material con el de la cubierta. Protección contra incendios Al efectuar la planificación y el montaje de la instalación deben respetarse la legislación y las normas de protección contra incendios para edificios vigentes en el lugar. Indicaciones para muros cortafuego y medianeras de edificios En función de la categoría de edificio o del tipo y uso en el caso de edificios especiales, deben observarse distintas normas constructivas aplicables a la construcción de un sistema fotovoltaico. Estas normas están recogidas en los correspondientes leyes y reglamentos locales, o bien pueden interpretarse a partir de los mismos. Básicamente, se aplica lo siguiente: 1. La función de los muros cortafuego y medianeras de edificios no debe verse mermada. 2. Los módulos fotovoltaicos no pueden instalarse sobre los muros cortafuego ni medianeras de edificios. 3. Entre la instalación fotovoltaica y los muros cortafuego y medianeras de edificios debe mantenerse una distancia suficiente. Estos requisitos pueden consultarse en las leyes y reglamentos locales aplicables, o bien determinarse por parte de un experto. 6

A4 Instrucciones para el montaje Durante el montaje, respete las normas vigentes de prevención de accidentes. Respete las normas y reglamentos técnicos aplicables para el montaje en la zona del tejado. Respete las disposiciones, normas y reglamentos correspondientes a la instalación y puesta en marcha. Todo personal que se halle subido al tejado de un edificio a una distancia superior a 3 metros del suelo, debe llevar siempre el equipo de seguridad para estar protegido ante una posible caída. Las personas que se hallen en el suelo deben protegerse de la posible caída de un objeto con los dispositivos de bloqueo adecuados. Siga también las indicaciones de seguridad de todos los demás componentes de la instalación (p. ej. inversores y módulos). Encargue la conexión de la instalación a la red eléctrica pública a un técnico electricista. Este técnico electricista debe estar certificado por la compañía distribuidora. Debe tener siempre en cuenta el contenido de las instrucciones de montaje adjuntas a los módulos y inversores, así como el plano de montaje y cableado. Compruebe que todas las uniones atornilladas están bien apretadas. Los trabajos de corte y tronzado no deben realizarse encima del tejado para evitar posibles daños en la cubierta. Herramientas necesarias 1 Atornillador a batería (15 Nm) con punta T40 2 Remachadora 3 Sierra corta ingletes (para recortar los perfiles de aluminio de base) Otros materiales necesarios 1 Estera antideslizante (observar el coeficiente de fricción estática y la compatibilidad química con los materiales de la cubierta) 2 Posibles contrapesos (p. ej., losas de hormigón) 7

B Descripción del sistema B1 Utilización conforme a lo prescrito y uso inadecuado Utilización conforme a lo prescrito El sistema de montaje Sunfix aero duo sirve para instalar los módulos de energía solar sobre tejados planos de altura y tipología habituales. Dentro del uso conforme a lo prescrito se incluyen el cumplimiento del manual de montaje así como el respeto de las indicaciones de mantenimiento y limpieza. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de la inobservancia del manual de montaje. Uso inadecuado Esta lista no contiene todos los usos inadecuados posibles y, por lo tanto, no pretende ser completa. Las indicaciones mencionadas únicamente pretenden proporcionar una idea de lo que se considera uso inadecuado. f f No se han respetado las indicaciones de este manual de montaje. f f El sistema de montaje: no se ha usado conforme a lo prescrito, que es para fijar los módulos de energía solar, no se ha montado conforme a las condiciones límite de este manual de montaje (p. ej. para la fijación en fachadas), se ha montado de manera inapropiada, no ha recibido mantenimiento o este no se ha realizado correctamente, se ha modificado, se ha visto expuesto a cargas inapropiadas. f f Se ha realizado una reparación de manera inadecuada. f f El sistema se ha combinado con componentes de otros fabricantes. 8

B2 Descripción técnica El sistema de montaje Sunfix aero duo es una estructura portante adaptable para la instalación de módulos de energía solar sobre tejados planos. Se ha diseñado de manera individual como estructura de montaje completa. Como base para la planificación individual se emplean los datos disponibles sobre la estructura del tejado y los requisitos estructurales (cargas eólicas y de nieve, etc.) en el lugar de instalación. Con cada instalación, recibe un plano de estructura de base y un esquema de cableado CC correspondientes a dicho sistema. En esta documentación se indica la disposición de los elementos de Sunfix aero duo y el cableado de los módulos con los inversores, todo adaptado a la estructura de su tejado y a la disposición de los módulos. Fig. B 2-1 Ejemplo de plano de la estructura base Fig. B 2-2 Ejemplo de esquema de cableado CC Características del sistema de montaje Sunfix aero Carga eólica permitida w = 0,90 kn/m² Altura del edificio permitida H 20 m Carga de nieve permitida s K = 4,76 kn/m² Distancia hasta el borde perimetral del tejado a 0,50 m Inclinación del tejado permitida 5 (tejado plano) Estructura disponible para inclinaciones de los módulos de 10 Tamaño mínimo de la instalación 1 x 2 módulos Entre la estructura portante y la cubierta del edificio, el cliente debe instalar una estera de protección/ antideslizante debajo de los perfiles de base, a fin de evitar el desplazamiento horizontal del sistema a causa del viento. Coeficiente de fricción estática normalizado: µ 0,60 [-] Consulte con nosotros la posibilidad de permitir valores inferiores a éste, aunque es posible que se tengan que aumentar los contrapesos. Ancho mínimo de la estera antideslizante b 20 cm Al seleccionar el tipo de estera de protección/antideslizante debe comprobarse la compatibilidad del material con el de la cubierta. Dimensionamiento del sistema conforme a las normativas de cargas eólicas y de nieve actualmente vigentes Los contrapesos necesarios se calculan en el marco de la planificación de la instalación y dependen del tamaño de la instalación, la carga eólica (emplazamiento, altura del edificio), el coeficiente de fricción estática entre el sistema y el tejado, así como de si existe un acroterio o no. NOTA El sistema no queda unido a la estructura de la cubierta El posicionamiento seguro del mismo se consigue exclusivamente gracias al peso propio y los contrapesos. El dimensionamiento se calcula a partir de las normas actuales sobre cargas eólicas. No obstante, después de un temporal de fuertes vientos, debe comprobarse la correcta posición de la instalación, puesto que nunca se puede descartar que se hayan producido desplazamientos de algunos centímetros. 9

B3 Estructura del sistema B A 9 4 C 5 3 1 7 6 12 8 2 11 14 Fig. B3-1 Estructura del sistema 10

Lista de componentes Sunfix aero duo 1 Chapa soporte de unión 2 Chapa frontal 10 3 Placa soporte de contrapesos 4 Sujeción de módulos 5 Pieza terminal 6 Perfil de base 7 Perfil portante marco 1060 mm 8 Escuadra de unión 10 9 Pletina de unión para perfiles de base 10 Pletina de caballete para perfiles de base (opcional) 11 Set de fijación amarillo (tuerca deslizante) 12 Tornillo M8x16 13 Remache ciego 5,0 14 Módulo A B 8 1 Fig. B 3-1 Detalle A Fig. B 3-1 Detalle B C C Fig. B 3-1 Detalle C Fig. B 3-1 Detalle C sección 11

Dimensiones de la estructura del sistema (ejemplo) 0,50 m 0,50 m 0,50 m 0,50 m Fig. B 3-2 cotas de la estructura del sistema Fig. B 3-3 detalle de la estructura del sistema 12

100 mm 300 mm 2169 mm 500 mm 10 255 mm Fig.B 3-4 estructura del sistema, vista lateral Fig. B 3-4 Detalle 13

C Ejemplo de montaje A modo de ejemplo se describe el montaje de una instalación con 3 x 3 x 2 módulos solares. C1 Determinación de la posición de la instalación NOTA Distancias del borde: En el montaje de instalaciones en tejados planos hay que prever una mayor carga de cálculo en las zonas de los bordes del tejado debido al riesgo de que se produzcan torbellinos. Los detalles se especifican en la norma DIN 1055 y en DIN EN 1991-1-1 Eurocódigo 1. Los sistemas Sunfix aero de SolarWorld solo pueden cumplir esas condiciones si existe una distancia mínima de 0,5 m del sistema solar al borde del tejado o del acroterio en todo el perímetro. No se admite una distancia de separación inferior a 0,5 m. Métodos antirresbalamiento: La dilatación térmica que sufren los componentes metálicos del sistema Sunfix aero de SolarWorld puede provocar en casos extremos el desplazamiento de la instalación del tejado en dirección al alero. Esto es relevante en tejados con ángulos de inclinación a partir de 3. En tal caso hay que asegurar la instalación contra el resbalamiento prolongado. Para dicho fin existen varios métodos, entre ellos los siguientes: En tejados con disposición simétrica respecto a un caballete central se puede montar un sistema antirresbalamiento sujetando los dos lados de la instalación (peso idéntico) al caballete. Para la sujeción se puede utilizar una banda metálica para cubierta o una pletina de caballete. Si existen otros puntos de fijación, como anclajes, hay que comprobar si también se pueden utilizar. Otra alternativa es la fijación mediante una unión adecuada al acroterio, aunque el cliente también deberá estudiar previamente esta posibilidad y crearla. Básicamente todos los trabajos realizados por el cliente encaminados a fijar en el tejado los sistemas Sunfix aero de SolarWorld deberán realizarse de acuerdo con las reglas de la técnica, en especial en lo referente a la impermeabilización físico-constructiva correcta si se interviene en el. 1. Establezca la posición de la instalación sobre el tejado: Mantenga una distancia mínima de 0,5 m al borde. 0,50 m 0,50 m 0,50 m 0,50 m 14 Fig. C 1-1

C2 Colocación de las esteras antideslizantes 1. Establezca la posición de las esteras antideslizantes y coloque las esteras a la distancia requerida. 1100 mm 583 1100 mm 583 1100 mm Fig. C 2-1 NOTA Entre la estructura portante y la cubierta del edificio, el cliente debe instalar una estera de protección/antideslizante, a fin de evitar el desplazamiento horizontal del sistema a causa del viento. NOTA Debe asegurarse el drenaje adecuado de la cubierta. Para ello, las esteras antideslizantes deben interrumpirse cada 3,00 m con una franja de 0,20 m, a fin de mejorar el drenaje. Coeficiente de fricción estática normalizado: µ 0,60 [-] Consulte con nosotros la posibilidad de permitir valores inferiores a éste, aunque es posible que se tengan que aumentar los contrapesos. Al seleccionar el tipo de estera de protección/antideslizante debe comprobarse la compatibilidad del material con el de la cubierta. NOTA Una chapa frontal puede servir de referencia para mantener las distancias correctas para la colocación y alineación de las esteras de protección/ antideslizantes. 15

30 mm C3 Colocación de los perfiles de base 1. Recorte los perfiles de base según la lista de corte. No realice los trabajos de corte encima del tejado para evitar daños en la cubierta a causa de las virutas metálicas generadas. 2. Atornillar en sentido longitudinal los perfiles de base mediante las pletinas de unión y colóquelas sobre las esteras antideslizantes, manteniendo las distancias requeridas. 6 9 583 583 1100 mm 1100 mm 1100 mm Fig. C 3-1 Pletina de unión para perfiles de base 1 2 90 Fig. C 3-2 Fig. C 3-3 3 90 4 90 M A = 15 Nm Fig. C 3-4 Fig. C 3-5 16

En las zonas en las que varía la inclinación de la cubierta, deben emplearse pletinas de caballete en lugar de las pletinas de unión estándar. La pletina de caballete permite adaptar el perfil de base a las variaciones de inclinación. Uniones con pletinas de caballete 1 2 10 M A = 15 Nm Fig. C 3-6 Fig. C 3-7 Montaje de pletinas de caballete 1. Instalación de pletinas de caballete 10 Fig. C 3-8 2. Adaptación al ángulo de inclinación Fig. C 3-9 3. Posicionamiento del perfil de base α α Fig. C 3-10 Estructura del tejado 17

C4 Premontaje del marco 1. Atornille los perfiles portantes cortos y largos con los tornillos M8, los sets de fijación (tuercas deslizantes) y las escuadras de unión 10º tal como muestra la figura. Par de apriete M A = 15 Nm 8 11 11 12 1 12 8 Fig. C 4-1 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm Fig. C 4-2 1 extensión articulada NOTA Para facilitar la colocación de los tornillos se recomienda utilizar una extensión angular (p. ej., Hazet 871-1) 18 Fig. C 4-2 Detalle del montaje de la chapa soporte de unión

C5 Atornillado del marco y la chapa frontal Fig. C 5-1 Detalle 1 soporte izquierdo Fig. C 5-1 Detalle 2 soporte derecho Distancia entre filas según planificación de la estructura de base Fig. B 5-1 Vista general del montaje del marco y las chapas frontales NOTA Instale el triángulo y las chapas soporte de unión de forma opuesta. 2 1 2 6 Fig. B 5-2 Vista general del montaje del marco 1 Fig. C 5-2 Detalle 1 Fig. C 5-2 Detalle 2 Fig. C 5-2 Detalle 3 19

1. Atornille los marcos premontados con las chapas frontales en los perfiles de base, manteniendo las distancias requeridas. Par de apriete M A = 15 Nm Atornilladuras entre marco, chapa frontal y perfil de base 1 2 11 90 Fig. C 5-3 Fig. C 5-4 3 12 4 20 Nm Fig. C 5-5 Fig. C 5-6 2. Unir las chapas frontales mediante dos remaches en los encuentros, colocando un remache en la cara superior y otro en la cara frontal. Remachado de las chapas frontales 13 Fig. C 5-7 Fig. C 5-8 20

Conexión en la pletina de unión Los marcos también se pueden conectar en las pletinas de unión. Con un tornillo, el marco se puede fijar a la pletina de unión y el perfil. Fig. C 5-9 Fig. C 5-10 21

C6 Instalación de los contrapesos Fig. C 6-1 1. Si se requieren contrapesos: Gire y coloque la placa soporte de los contrapesos de forma centrada debajo del triangulo en el perfil de base. NOTA El cálculo del contrapeso necesario se realiza en el marco de la planificación de la instalación. 3 Fig. C 6-2 2. Coloque la placa soporte y posicione los contrapesos Fig. C 6-3 Fig. C 6-4 Fig. C 6-5 22

Si solo se utiliza una placa soporte con contrapesos por cada módulo, éstas se deben instalar de forma alternante para asegurar la uniformidad de las cargas que actúan sobre el tejado. 6 3 14 Fig. C 6-6 Contrapesos dispuestos de forma alternante 23

C7 Montaje de los módulos Fig. C 7-1 1. Deslizar cada uno de los módulos sobre dos triángulos. Fig. C 7-2 Fig. C 7-3 24

2. Ajuste el módulo con la chapa frontal. Fig. C 7-4 25

2. Atornille los módulos con 4 tornillos. NOTA Herramientas recomendadas: Atornillador a batería Par de apriete M A = 15 Nm Conexión para la sujeción de módulo: T40 Fig. C 7-5 Montaje de la sujeción de módulo inferior 90 15 Nm Fig. C 7-6 Fig. C 7-7 Fig. C 7-8 Montaje de la sujeción de módulo superior 15 Nm Fig. C 7-9 Fig. C 7-10 Fig. C 7-11 26

C8 Cableado de los módulos PELIGRO! Tensión muy peligrosa La conexión de módulos en línea puede generar tensiones que pueden provocar la muerte de personas. No conecte nunca el inversor a modo de prueba. La instalación solar solo puede ser conectada a la red eléctrica pública y puesta en marcha por un técnico electricista debidamente autorizado. PELIGRO! Tensión muy peligrosa f f El manual que acompaña al aparato contiene las instrucciones técnicas de obligado cumplimiento durante el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha del inversor. Ramal 2 Ramal 1 1 Red de corriente 2 Inversor 3 Generador solar 3 2 1 Cablee los módulos con ayuda del plano de cableado. Deben respetarse sin falta las especificaciones del esquema de cableado (distribución de los ramales, posibles filtros, grupo-rama). Un cableado erróneo puede dañar el inversor y los módulos. Para mantener al mínimo el acoplamiento inductivo en caso de impacto de rayo, las líneas de salida y retorno (+/-) del ramal deberán colocarse lo más juntas posible (evitar la formación de bucles). En ningún caso se puede exceder el radio de flexión mínimo permitido de los cables (5 veces el diámetro del cable). No coloque ni instale ningún módulo a temperaturas inferiores a -5 C. Mantenga secos el conector y el enchufe durante el montaje. Tenga en cuenta la polaridad correcta. Revisión 1. Revise el correcto cableado del generador solar de varios ramales, midiendo el voltaje en vacío de cada ramal. 2. Compare los valores medidos con las especificaciones. Las divergencias en los valores son señal de un error en el cableado. 27

C8 Toma a tierra/conexión de descarga La empresa instaladora correrá con la responsabilidad de realizar una toma a tierra correcta. XX Sin protección pararrayos exterior Se recomienda una puesta a tierra funcional para los marcos de los módulos fotovoltaicos. Interconecte todos los elementos conductores eléctricos mediante medidas adecuadas y conéctelos a la barra de toma a tierra principal (barra equipotencial de tierra) con una sección mínima de 6 mm² (cobre). X X Con protección pararrayos exterior El bastidor de los módulos fotovoltaicos debe incluirse en el diseño de protección contra descarga directa de rayos. En caso necesario, consulte con una empresa especializada en sistemas pararrayos. 28

Mantenimiento y limpieza D ATENCIÓN! En caso de reparación solo deben emplearse recambios originales. El uso de recambios diferentes puede provocar daños personales y materiales graves. Los módulos no son transitables. f f Para limpiar los módulos solares, consulte la información de usuario de Sunmodule Plus. f f Si se acumula mucha suciedad (merma del rendimiento), se recomienda limpiar con abundante agua (manguera de agua) sin detergente y con un equipo de limpieza suave (esponja). En ningún caso se debe raspar o frotar en seco para eliminar la suciedad ya que pueden producirse rasguños de tamaño microscópico que mermarán el rendimiento de los módulos. f f El campo generador deberá revisarse a intervalos regulares para comprobar que se encuentra en perfecto estado (inspección visual, control de las uniones). Mantenimiento de la instalación fotovoltaica Una vez al año deben controlarse los siguientes aspectos del sistema: Sujeción segura y ausencia de corrosión en todas las fijaciones Conexión segura, limpieza y ausencia de corrosión en todas las conexiones de los cables Integridad de los cables y el vidrio delantero 29

E Responsabilidad Como no puede comprobar ni revisar que se haya cumplido el contenido de las instrucciones ni los métodos de instalación, ni el funcionamiento, utilización y mantenimiento del sistema de montaje Sunfix aero de SolarWorld, SolarWorld AG no asume la responsabilidad en caso de fallos o averías producidas por uso, instalación, funcionamiento, utilización o mantenimiento inadecuado o erróneo. Además, SolarWorld declina cualquier responsabilidad si a ella, sus representantes o auxiliares no se le puede imputar ninguna actuación dolosa o negligente. Estas limitaciones no se aplican a los daños causados a la integridad física, la salud o a la vida, así como en caso de dañar la salud, en caso de responsabilidad civil obligatoria derivada p. ej. por responsabilidad de garantía, la legislación de responsabilidad sobre el producto o en caso de infracción culposa de obligaciones contractuales fundamentales (obligaciones cardinales). Además de las limitaciones de responsabilidad citadas, SolarWorld no asume responsabilidad por infracciones del derecho de patentes o vulneración de los derechos de terceros, derivados de la utilización de los módulos y del sistema de montaje, siempre y cuando no se responda a tenor de las regulaciones precedentes. f f El texto y las ilustraciones del presente manual de montaje corresponden al estado técnico en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. 30

Notas 31

Centros de producción y de distribución del consorcio SolarWorld Producción 1 Deutsche Solar/Freiberg, Alemania Deutsche Cell/Freiberg, Alemania Solar Factory/Freiberg, Alemania Sunicon/Freiberg, Alemania SolarWorld Innovations/Freiberg, Alemania 2 SolarWorld Industries America/Camarillo, EE. UU. Distribución 3 SolarWorld Central/Bonn, Alemania 4 SolarWorld Ibérica/Madrid, España 5 SolarWorld France/Grenoble, Francia 6 SolarWorld Africa/Ciudad del Cabo, Sudáfrica 7 SolarWorld Asia Pacifics/Singapur, Singapur 8 SolarWorld California/Camarillo, EE. UU. 12.05.2014 ES KA0164 3 6 1 4 7 2 10 5 9 8 SolarWorld AG Martin-Luther-King-Str. 24 53175 Bonn Alemania SolarWorld Ibérica, S.L. C/La Granja 15, Bloque B-1 B 28108 Alcobendas, Madrid España SolarWorld Americas LLC 4650 Adohr Lane Camarillo, CA 93012 EE. UU SolarWorld AG Martin-Luther-King-Str. 24 53175 Bonn Alemania Teléfono: +49 228 55920 0 Fax: +49 228 55920 99 service@solarworld-global.com SolarWorld France SAS Hôtel de l Entreprise, Petite Halle, Bouchayer-Viallet 31, rue Gustave Eiel 38000 Grenoble Francia SolarWorld Africa Pty. Ltd. 20 th Floor 1 Thibault Square Ciudad del Cabo, 8001 Sudáfrica SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd. 72 Bendemeer Road #07-01, Lucerna Singapur 339941 Singapur www.solarworld.com