COP MOP5, PROTOCOLO DE CARTAGENA NAGOYA, JAPON

Documentos relacionados
PROTOCOLO DE NAGOYA KUALA LUMPUR SOBRE RESPONSABILIDAD Y COMPENSACIÓN SUPLEMENTARIO AL PROTOCOLO DE CARTAGENA SOBRE SEGURIDAD DE LA BIOTECNOLOGÍA

OBJETIVO TÉRMINOS UTILIZADOS

Introducción al Convenio sobre Diversidad Biológica

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

Acceso y participación en los beneficios Kit de información. Ivan Cholakov Gostock/Shutterstock

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE DEL REINO DE ESPAÑA Y LA SECRETARÍA DE AMBIENTE Y DESARROLLO SUSTENTABLE

Resolución aprobada por la Asamblea General. [sobre la base del informe de la Segunda Comisión (A/67/439/Add.2)]

La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:

Distr. LIMITADA LC/L.4011/Rev.1 13 de mayo de 2015 ORIGINAL: ESPAÑOL

PROGRAMA PROVISIONAL ANOTADO INTRODUCCIÓN

INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE CLASIFICACIONES INTERNACIONALES

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

Centro Subregional Sudamericano de Capacitación n y Transferencia de Tecnología, en el marco del Convenio de Basilea.

LEY No. 9. De 12 de enero de Por la cual se aprueba el Acuerdo de Cooperación Ambiental entre. la República de Panamá y la República de Chile

Sistema Nacional de Información de Salvaguardas. México

Convenio sobre Cooperación para la Protección y. Mejoramiento del Medio Ambiente en la Zona Fronteriza (1984)

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

P155 Protocolo de 2002 relativo al Convenio sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981

C187 Convenio sobre el marco promocional para la seguridad y salud en el trabajo, 2006

Los Objetivos Mundiales en Materia de Bosques y la Aplicación del Instrumento Jurídicamente No Vinculante Sobre Todos los Tipos de Bosques:

GRUPO DE TRABAJO SOBRE CLASIFICACIONES INTERNACIONALES (GTCI)

ACUERDO MINISTERIAL SP-M

Capítulo 14 Cooperación Bilateral. Artículo 139 Cooperación en Materia de Promoción del Comercio y la Inversión

9. EL COMITÉ DE LOS DERECHOS DE LA NIÑEZ

Disposiciones sobre PAEP (public awareness, education and participation)

Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las

CAPÍTULO VEINTE ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO. supervisará la implementación de este Acuerdo; revisará el funcionamiento general de este Acuerdo;

ACUERDO MINISTERIAL No Guatemala, 18 de marzo de EL MINISTRO DE SALUD PÚBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL CONSIDERANDO: CONSIDERANDO:

PROTOCOLO PARA LA CONSERVACION Y ADMINISTRACION DE LAS ÁREAS MARINAS Y COSTERAS PROTEGIDAS DEL PACÍFICO SUDESTE

Reglamento de la Ley de Protección al Acceso a la Diversidad Biológica y los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas

RED PANAMERICANA PARA LA ARMONIZACIÓN DE LA REGLAMENTACIÓN FARMACÉUTICA (Normas y Procedimientos)

RESOLUCIÓN AG 1/2005

Iniciativa Global de Financiamiento para la biodiversidad BIOFIN

REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN. de

SISTEMAS DE GESTIÓN DE SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN, RIESGOS Y CONTINUIDAD DE NEGOCIOS

El Reto de Bonn Bonn Challenge. Doris Cordero UICN InterCLIMA, 2015 Cuzco, Perú

Sistema Nacional de Investigación en salud en Perú

Reflexiones desde las Normas Internacionales de Trabajo LA APLICACIÓN DE LOS DERECHOS LABORALES EN EL TELETRABAJO

MARCO JURÍDICO DEL MONITOREO EN MÉXICO Y DISTRIBUCIÓN DE COMPRETENCIAS

Capítulo 8. Política de Competencia

Productos médicos de calidad subestándar, espurios, de etiquetado engañoso, falsificados o de imitación

Formato No. DINV-9: ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y DECLARACIÓN DE INEXISTENCIA

C111 Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958

Resultados para Panamá COP 21 - Acuerdo de París. Mirei Endara Ministra de Ambiente

ACTA DE ACUERDOS Y COMPROMISOS ASUMIDOS X CONFERENCIA SUDAMERICANA SOBRE MIGRACIONES

INFORME NACIONAL PROVISIONAL SOBRE APLICACIÓN DEL PROTOCOLO DE CARTAGENA SOBRE SEGURIDAD DE LA BIOTECNOLOGÍA. Origen del informe

Manual de Organización. de la Coordinación General de la. Comisión de Planeación para el. Desarrollo del Municipio

MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA SECRETARÍA DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS

Decreto 5-95 Convenio sobre la Diversidad Biológica. Decreto Reformas al 4-89

PROCESO DE CALIDAD PARA LOS RECURSOS HUMANOS PC DF 04

EXAMEN DEL CUMPLIMIENTO DE LOS COMPROMISOS Y DE OTRAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN FOMENTO DE LA CAPACIDAD

Programa de las Naciones Unidas para El Medio Ambiente

Resumen Foro Mundial

ACUERDO MINISTERIAL SP-M

Comisión Nacional contra las Adicciones

Principios rectores de un Sistema de Estadísticas Vitales

Capítulo 6. Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

Reporte de los Procedimientos del Foro Binacional sobre Investigación de Salud en la Frontera México-Estados Unidos Monterrey, Nuevo León

ANEXO 5 PLAN DE TRABAJO PROYECTO GAVI-NICARAGUA RESIDUOS SÓLIDOS HOSPITALARIOS OPS/OMS

4.7. OFICINA DE METODOLOGÍAS DE SUPERVISIÓN Y ANÁLISIS DE RIESGO I. IDENTIFICACIÓN. Oficina de Metodologías de Supervisión y Análisis de Riesgo

CARTAS DE NOTIFICACIÓN A LOS PADRES AVISO PREVIO POR ESCRITO DEL SISTEMA ESCOLAR LOCAL. Nombre de Contacto: Nro. de Teléfono.:

TRATADOS Y CONVENCIONES INTERNACIONALES APLICABLES AL Y POR EL INSTITUTO DE PENSIONES DEL ESTADO DE JALISCO


FONDOS DE INVERSIÓN EN EL CLIMA

MATRIZ GENERAL DE PLAN INTERAMERICANO PARA LA PREVENCIÓN, LA ATENCIÓN DE LOS DESASTRES Y LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA

Resolución X.29. Aclaración de las funciones de los organismos y órganos conexos que aplican la Convención a nivel nacional

PROTOCOLO DE MONTEVIDEO SOBRE COMPROMISO CON LA DEMOCRACIA EN EL MERCOSUR (USHUAIA II)

PODER JUDICIAL Gestión Humana Análisis de Puestos

Sistema de Gestión Ambiental ISO Luis Antonio González Mendoza Luis E. Rodríguez Gómez

PROTOCOLO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL

PBS 8 Gestión de Riesgos y Controles Internos

SANTIAGO, 25 DE MAYO DE 2016

CAPÍTULO 5 DEFENSA COMERCIAL. Medidas de Salvaguardia Bilateral

RESPONSABILIDADES DE LA DIRECCIÓN

México y California comparten 219 kilómetros de frontera y lazos históricos, culturales y económicos cercanos; y

REGLAMENTO REBIUN. Que se necesita en cada Universidad un servicio bibliotecario sufragado por la misma, estructurado

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO DEL PROYECTO GUIASALUD

ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral (CIDI)

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

ESTRATEGIA DE LA OMS SOBRE MEDICINA TRADICIONAL

Elaborar y documentar el Plan de trabajo anual que la Unidad de Auditoría Interna desarrollará durante un período fiscal.

METAS Y OBJETIVOS DE LAS UNIDADES ADMINISTRATIVAS DEL BANCO NACIONAL DE OBRAS Y SERVICIOS PÚBLICOS.

Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

TÉRMINOS DE REFERENCIA

Resumen Ejecutivo. Generar ahorros a través de mejores prácticas ambientales

(a) estar en formato impreso o electrónico; y

Convenio sobre la Diversidad Biológica: ABS

ISO 9004:2009: Gestión del éxito sostenido de una organización. Un enfoque de gestión de la calidad

Taller sobre Barreras Comunes a las CGA ANÁLISIS DE BARRERAS COMUNES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS CONVENCIONES 2007-

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL, SERVICIO Y REPARACIÓN DE EQUIPO DE CÓMPUTO DEL CONSEJO NACIONAL DE LA JUVENTUD, PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA

PERFIL DE LOS(AS) INTEGRANTES EL COMITÉ DE EQUIDAD DE GÉNERO

Banco de Previsión Social PROGRAMA DE PROMOCIÓN EN SALUD MENTAL Y MEJORA DE LAS CONDICIONES PSICOSOCIALES EN LOS AMBIENTES DE TRABAJO

3er Congreso Nacional de Auditoría Interna CONAI. Mayo 29, Las Tres Líneas de Defensa: Quién tiene que hacer qué?

REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONAL LEGISPAN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE PERSONALIDAD Y CAPACIDAD DE PERSONAS JURIDICAS EN EL DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO

ESTRUCTURA ORGANIZATIVA FUNCIONES Y ACTIVIDADES

Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. 1992

PROCEDIMIENTO MINIMA CUANTIA

Transcripción:

COP MOP5, PROTOCOLO DE CARTAGENA NAGOYA, JAPON CONSEJO NACIONAL DE ÁREAS PROTEGIDAS, CONAP INFORME DE PAIS GUATEMALA (primer borrador) Por: Edgar Selvin Pérez Coordinador de Delegación Guatemalteca. OTECBIO/CONAP Nagoya, Japón, Octubre 7 15 del 2010

PRIMER BORRADOR DE INFORME FINAL DE LA COP MOP5, PROTOCOLO DE CARTAGENA Aichi, Nagoya, Octubre del 2010 Por: Biol. MA Edgar Selvin Pérez Coordinador General de la Delegación Guatemala Consejo Nacional de Áreas Protegidas, CONAP Oficina Técnica de Biodiversidad otecbio@conap.gob.gt I. Delegación: COP MOP 5/ Protocolo de Cartagena/ 11 15 de Octubre: agradecemos el financiamiento del Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas, IICA y al Convenio de Diversidad Biológica para la asistencia de los delegados de Guatemala, CDB. 1. Lic. Juan Carlos Carrera, Director del Departamento Jurídico de CONAP, Grupo de Amigos de los Co Chair del Protocolo Suplementario sobre Responsabilidad y Compensación (Art. 27). 2. Lic. Edgar Selvin Pérez; Punto Focal Nacional de BCH, Director de la Oficina Técnica de Biodiversidad, CONAP y coordinador General de Delegación. Grupo de Apoyo desde Reuniones preparatorias, ciudad de Guatemala: la Oficina Técnica de Biodiversidad y el CONAP, agradece el apoyo desinteresado de profesionales e instituciones que nos apoyaron para el desarrollo de pronunciamientos para ser puestos en plenaria a nombre del país. A continuación, se listan los profesionales miembros de las Reuniones preparatorias de la COP MOP5. 1. Licda. Mónica Stein, Universidad del Valle de Guatemala. 2. Licda. Ileana Palma, MINECO. 3. Ing. Eduardo Cobaquil, MAGA. 4. Arq. Jose Manuel Chacón, CONAP. 5. Lic. Carlos Montenegro, CONAP 6. Ing. Héctor Sagastume, ICTA. 7. Lic. Estuardo Solórzano, CONAP 8. Lic. Juan Carlos Carrera, CONAP 9. Dr. Cesar Azurdia Pérez, CONAP 10. Lic. Edgar Selvin Pérez, CONAP II. Resumen Ejecutivo de Logros La quinta reunión de las partes representa para Guatemala, celebrada en la ciudad de Nagoya, Japón tiene como fines importantes la consecución de tres metas planteadas dos de orden global y una de interés nacional. Estos se resumen de la siguiente manera: 1) La primera de interés nacional se refiere al entrenamiento recibido para mejora del uso y articulación de éste como mecanismo de información mundial al BCH global en el Página 2 de 42

que todos pueden tener acceso. Este entrenamiento merece atención especial debido a que Guatemala inicia desde el financiamiento nacional y desde el Global Environment Fund, GEF la implementación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología moderna que refiere con especial interés a los Organismos Vivos Modificados / transgénicos (OVM`s). Desde el nivel nacional no solo se adquieren capacidades nacionales sino que Guatemala ha solicitado con antelación la inclusión, como país, en el proyecto Biosafety Clearing House II conocido como el BCH II, el cual aparte de incluir innovaciones especificas para hacer amigable la información disponible, propone el desarrollo de capacidades en países en desarrollo o con economías en transición. 2) Se aprueba el Protocolo Suplementario Nagoya Kuala Lumpur sobre Responsabilidad y Compensación: Este protocolo fruto de negociaciones de más de 7 años, propone un mandato de que las operadores de OVM`s (incluyendo vendedores de semillas, transportistas, exportadores, importadores, investigadores) tengan compromisos de responder en caso de causar daños irreversibles en el medio natural o en la salud humana. En este sentido propone medidas financieras específicas a las partes y a los operadores específicos, como garante financiero desde aseguradoras (mejora factibilidad de negocios internacionales) y también como garante hacia la conservación y uso sostenible de la diversidad biológica. Como recomendaciones desde las discusiones en el Grupo de Trabajo Preparatorio en Protocolo de Cartagena en Guatemala y luego de revisar el documento se recomendó no firmar ni ratificar el convenio hasta evaluarlo bien y hasta cumplir las responsabilidades que tenemos como país en el ámbito del Protocolo de Cartagena. Sin embargo se reconoce que es un instrumento muy valioso para respaldar Ley Nacional en este sentido. 3) Fondos GEF Específicos para el Protocolo de Cartagena dentro de las asignaciones STAR: Guatemala en Plenarias establece un debate hacia el GEF y hacia la presidencia del Grupo de Trabajo II, dos aspectos específicos: a) que los fondos del PC se manejen de manera transparente bajo el mecanismo STAR y b) que se asignen cuotas específicas a cada país en desarrollo para lograr el cumplimiento del mismo. Sugiere en plenaria, dentro de sus argumentos, que debido a que, tanto el Convenio de Diversidad Biológica y el Protocolo de Cartagena son dos responsabilidades diferenciadas e independientes, de ese mismo modo el bolsón con fondos de cada país bajo el mecanismo STAR debe permitir especificidad de este ámbito en sus cuotas. En este debate únicamente participó Guatemala y Uganda en la negociación con la Unión Europea. Se considera un logro muy importante para los países en desarrollo y existe en compromiso de iniciar negociaciones con el GEF y avanzar en este sentido hacia su discusión efectiva en la COP MOP6 para que sea efectiva en el STAR 6. Las intervenciones de Guatemala están identificadas en los informes del grupo de trabajo y en las publicaciones de noticias desde la empresa Third World Network, TWN y los medios de comunicación japonesa. Página 3 de 42

III. Entrenamiento sobre el Biosafety Clearing House Mechanism 2.1 Expectativas nacionales: Fortalecer el desarrollo de capacidades nacionales desde los instrumentos y apoyo internacional del BCH (no incluye la compra de equipo, solo el entrenamiento hasta 2 o 3 en cada país y a nivel regional / Tea García Huidobro). Mejorar las capacidades e instrumentos del Análisis de Riesgo. Mejorar la toma de decisiones desde la política y legislación nacional. Herramientas para mejorar el manejo y comunicación sobre Organismos vivos modificados. Conocer el mecanismo para fortalecer la conexión en tiempo real con el BCH mundial. 2.2 Desarrollo del Entrenamiento y de capacidades En principio se presenta un escenario completo de las innovaciones que desde el Secretariado han hecho para el BCH mundial. Del mismo modo, se presenta un panorama mundial de los impactos que tendrá la Segunda Fase del proyecto en el que participaran 50 países. Guatemala ya ha enviado su solicitud, especifica sobre su interés de participar en el tema y se obtuvieron cartas de apoyo y contrapartida por parte del MARN y MAGA, principales ministerios que tienen relación directa Junto con el CONAP en la administración del tema en Guatemala. Seguidamente se nos invita a explorar las herramientas nuevas introducidas en el BCH internacional. En este sentido, también exploramos las herramientas de autoayuda existentes en el espacio de ayuda ; así como los Módulos interactivos del mismo. Módulo 1 de Entrenamiento / Ámbito de Aplicación de los OVM`s. Se hace un ejercicio sobre un hecho ficticio, denominados: estudios de caso. El modulo explica de manera sencilla los ámbitos de acción del Protocolo; OVMs que van a ser introducidos intencionalmente en el medio ambiente y OVMs que van a ser usados como alimento humano o animal o para procesamiento siempre y cuando se vele por sus posibles daños a la diversidad biológica y la salud humana. Se hace referencia explícita de que el protocolo no aplica para productos farmacéuticos y en tránsito (Art. 5). Art. 6 uso confinado. Módulo 2 / Sobre el Acuerdo Fundamentado Previo (8, 10 Y 12): el modulo explica que en este caso puede tratarse de una relación estrictamente bilateral entre el país exportador y el importador y se debe tener en cuenta que el AFP debe desarrollarse, antes del primer movimiento transfronterizo de OVMs liberados al medio ambiente. Se conoce ampliamente sobre los tiempos específicos de respuesta, exportador importador (90 a 120 días) y de aquellos en los cuales se necesite ampliación (270 días) en el caso de análisis y gestión del riesgo. Aprobar, prohibir, solicitar información adicional o prorrogar por un periodo de tiempo. Cuando se avisa al BCH? Inmediatamente después de la decisión de país se comunica al interesado y al BCH mundial. El procedimiento debe quedar en el Página 4 de 42

BCH nacional e internacional así como las decisiones específicas sobre el mismo. NO APLICA a OVM s en tránsito, OVM s destinados a uso confinado en la parte de importación, OVM s destinados para el uso alimentario (Art. 11. Decisión definitiva). Si las partes han reglamentado que no es probable que tenga efectos adversos (ART. 7.4). Comunicar al CIISB cualquier decisión de las partes en un término de 15 días. Articulo 11. Aplica a Granos no semillas exportados a granel para alimento humano o animal. Si la liberación no es definitiva.. qué hacer?. Definitivo es para alguna situación: experimentación, liberación. Art 11 decisión definitiva para uso en alimento humano o animal procesado no aplica para liberación intencional en el medio ambiente. Módulo 3 / Revisión sobre el Modulo interactivo del BCH Área de búsquedas avanzadas (Nuevo modulo de búsqueda): recibimos capacitación para extraer, filtrar, hacer un subset y luego grabar la información específica existente dentro del BCH; desarrollando la herramienta de motores de búsqueda modificados y con innovaciones importantes para cualquier usuario. Si el archivo grabado que contiene la información deseada no abre el archivo adecuadamente Excel es por un problema del reconocimiento del lenguaje, hay que programar en: panel de control, Regional Language, customize debe ser en list separator allí colocar como para inglés y punto y coma para español si configura el teclado así. Módulo 4 / resolución de estudios de caso para practicar los módulos anteriores: se desarrollaron prácticas sobre estudios de caso que refieren actividades naturales relacionadas con la implementación del Protocolo de Cartagena en los países y se resolvieron en grupos de trabajo. Los estudios de caso, para citar ejemplos y objetivos, se describen a continuación: Un regulador de Japón recibe una solicitud para importar papas de la República de Corea. Objetivo: Usar el portal central para acceder a la información que un regulador puede necesitar a los efectos de evaluar una solicitud de importación. Un evaluador de riesgo busca información pertinente a la evaluación de importaciones de papaya resistente a insectos. Objetivo: Usar el CIISB para hallar información que sirva para ayudar a hacer una Evaluación de riesgo Página 5 de 42

IV. COP MOP 5 / logros e intervenciones de representación Para facilitar el informe e invitar a los lectores sobre las decisiones, en cada decisión se coloca el nombre del documento en cuestión, el cual existe en la página de internet del CDB www.cbd.int, luego buscar COP MOP5 y luego ir a Documentos. Luego a Decisiones finales. A continuación se enlistan los textos de cada uno de los pronunciamientos de Guatemala como Delegación y los logros de las mismas luego del debate: Pronunciamientos: 0) Intervención inicial: Guatemala agradece al pueblo y gobierno por su solidaridad hacia los países en desarrollo como el nuestro. En este sentido agradecemos su hospitalidad, amistad y decidido espíritu de servicio. Sobre decisiones de Evaluación de Riesgo. UNEP/CBD/COP MOP/5/wg.2/crp.6 Gracias señor presidente, i) Agradecemos el uso de la palabra y el documento tan bien conducido por parte del Secretariado. Buen provecho y buena tarde a todos y todas. Guatemala tiene algunas observaciones sobre la página 2 romano 2, el cual refiere a la identificación de OVM`s que puedan tener efectos adversos a la conservación de la diversidad biológica y salud humana; Guatemala propone la sustracción de este numeral debido a que el ámbito de este, se relaciona en un cien por ciento con todas las acciones de análisis de riesgo que cada país debe desarrollar previo a cada decisión sobre la liberación, consumo directo o para procesamiento de OVMs o sus productos. El argumento subyace en que la cooperación entre las partes se acelera y se supone debe ser eficiente, desde el uso eficiente del BCH y también desde el desarrollo de las capacidades propias de cada país para llevar a cabo análisis de riesgo / una ayuda externa desde un AD Hoc Working Group para identificación puede crear dependencia. Consideramos además que se debe priorizar y hacer efectivo y eficiente el uso de los recursos financieros para las prioridades definidas por esta reunión de las partes. En este sentido, sugerimos un esfuerzo de inversión en mejorar capacidades técnicas nacionales y el fortalecimiento y mejora del uso y actualización de información en el BCH. ii) con el ánimo de avanzar en las decisiones, Guatemala asiente la propuesta de la Secretaria pero solicita que las prioridades más importantes para el PCB y para países en desarrollo como nosotros, lo más importante es la creación de capacidades nacionales y no la dependencia desde un grupo de expertos internacionales. El presidente asiente. UNEP/CBD/COP MOP/5/WG.2/CRP.7 Gracias Sr. Presidente. Referente al párrafo 5, Guatemala con respeto a las opiniones de cada una de las partes, insta y solicita el mantenimiento del numeral 5. La participación social de un público informado y la responsabilidad de cumplimiento de cada Estado Parte hacia el Protocolo de Cartagena, Página 6 de 42

requiere la institucionalización y el crear mecanismos más creativos hacia tener un público informado, y especialmente que tome parte de las decisiones de un país. Países en desarrollo como Guatemala donde no todos tienen acceso a tecnología como el internet y más de la mitad son analfabetas, es imperativo para el cumplimiento del PC, fortalecer la institucionalidad del tema y de que la sociedad civil organizada no solo este bien informada si no que participe de la toma de decisiones; en este sentido, innovar en formas de comunicación no escrita es nuestra principal herramienta y objetivo (radios comunitarias y las mas de 46 estaciones del Ministerio de Educación). Un país en desarrollo desinformado en toma de decisiones como el de OVM`s puede repercutir incluso en problemas de gobernabilidad del mismo. Decisión BS3/5. 6.2 párrafo para apoyarnos.. UE quiere sacar esto de financiamiento. se insta al FMAM a que apoye a cualquier país, región o subregión cualquier país, y dotación de apoyo a largo plazo para ampliar o crear la capacidad para la gestión y las actividades de detección.etc. ii) solicita a la UE que como se trata de decisiones de las partes, éstas deben estar acompañadas de su respectiva asignación financiera. De no ser así, todas las decisiones se tendrían que definir hasta la CRP 8 que trata sobre la distribución de los fondos. En este sentido, Guatemala solicita la distinguida delegación de la UE el considerar que el numeral 5 se mantenga como una decisión coherente puesto que todas las decisiones deben mantener esta coherencia. iii) Acogemos con beneplácito la propuesta de texto desde la UE y sus países miembros sobre la redacción del numeral 5 del documentocrp.7. Agregamos enmiendas a la traducción al idioma español que en su momento enviaremos a la Secretaria. Observaciones enviadas por e mail y en USB hacia el Presidente del Grupo de trabajo y al Secretariado, sobre el Documento de decisión CRP7 relativo a concientización del público en general: Objetivos operacionales 1.1 cambiar politicos Resultados esperados Eliminar el resultado esperado uno. Cambiar en todo el documento participación del público por participación pública indicadores Actividades sugeridas plazo Actores En todo el documento cambiar la palabra implantado por implementado a) Cambiar reglamentari os por reglamenta rias. b) cambiar la final esas necesidades por las mismas para eliminar el error de cacofonía. d) cambiar sobre seguridad de la biotecnología por Bioseguridad sobre OVM`s. Página 7 de 42

1.2 Cambiar en Párrafo 3 párrafo 3 la cambiar que palabra funcionen por implantar por funcionando implementar 1.5 Redacción del indicador último párrafo.. N cantidad de ONG`s adoptan e implementan programas, y materiales de divulgación sobre estudios de caso y buenas prácticas sobre concientización pública sobre OVM`s. 2.1 Página 8 primer párrafo eliminar concienciación aparece dos veces. Párrafo 2: cambiar publico pública. por (b) o utilizar a nivel nacional eliminar las dependencias (d) eliminar la elaboración con (h) agregar de comunicación y otros mecanismos (i) agregar sobre concienciación la palabra publica. (a) Nueva redacción realizar y evaluar el nivel de concientizaci ón publica relativas a OVM`s y determinar sus prioridades y necesidades de información. Documento: Unep/cbd/cop mop/5/wg.2/crp.8 i) En la línea de lo comentado por los distinguidos colegas de la Unión Europea del inciso 4.B, Guatemala Sugiere que la asignación financiera no esté fuera del STAR debido a que es un mecanismo precisamente para una acomodación transparente de recursos y que supone una innovación de mejora en el mecanismo. Con lo anterior, Guatemala sugiere lo siguiente: i) que se de un incremento en la cuota asignada a cada país identificando el monto para financiamiento del cumplimiento del PCB; del mismo modo que está sucediendo ahora en el cual hay cuotas para BD, CC y ventanas de financiamiento como manejo sostenible de bosques, REDD etc. (el II informe puede servir como línea base para muchos países que deben tener prioridad para avanzar en el cumplimiento del PCB). ii) Propuesta de redacción: Financiar el cumplimiento del Protocolo de Cartagena dentro del Sistema para la Asignación transparente de recursos, definiendo cuotas específicas de país, con base en el II Informe de cumplimiento del Protocolo de Cartagena iii) English Text proposal: To support the implementation of the Cartagena Protocol within the STAR mechanism of the GEF, by defining specific quota for Biosafety for Página 8 de 42

each country, on the basis of the II National Report on the Implementation of the Cartagena Protocol. iv) La localización de fondos apoyan dos aspectos: i) priorizar actividades ii) definir estratégicamente de que manera el gobierno va a invertir por las contrapartidasen su crecimiento y asumir de la institucionalidad de un Estado para enfrentar la implementación del protocolo. v) Adopción de decisiones / reunión de plenaria: Gracias Señor Presidente / se participa debido a que en el texto final no figuran los principales logros del debate con la UE y Uganda de la noche anterior... Guatemala, sin ánimo de asumir un debate, está de acuerdo con la redacción actual del numeral 3 referente a acomodación de fondos para el cumplimiento de Bioseguridad y agradece el texto. Sin embargo, y en acuerdo y respeto a las negociaciones sostenidas el día de ayer, sugiere que en el numeral 3 se agregue la posibilidad de que durante la COP MOP 6 sea analizada la posibilidad de que dentro de las cuotas de país se tome en cuenta asignaciones específicas para el cumplimiento del Protocolo de Cartagena. Lo anterior debido a que aunque se trata de biodiversidad, son protocolos independientes que suponen obligaciones diferentes desde cada uno de los Estados. Logros específicos derivados de las intervenciones: a. UNEP/CBD/COP MOP/5/wg.2/crp.6. Guatemala con el apoyo de Perú y a solicitud de México propone la eliminación de la creación de un grupo AT sobre identificación de OVM`s la propuesta de la mayoría especialmente desde el grupo africano no es respaldada y se flexibiliza la postura a que se mantengan con el argumento de que se mejore el desarrollo de capacidades en los países en desarrollo porque esto puede crear dependencia y lo que se necesita son capacidades. El presidente asume el comentario positivamente. b. Se aprueba el Protocolo Suplementario Nagoya Kuala Lumpur sobre Responsabilidad y Compensación: Guatemala apoya desde el principio la ronda de negociaciones a nivel internacional desde su participación en el Grupo de Amigos de los Co chair quienes conducen esta negociación desde hace 8 años. Guatemala estuvo presente en las últimas reuniones y en la noche en que se aprueba. Este protocolo fruto de negociaciones de más de 7 años, propone un mandato de que las operadores de OVM`s (incluyendo vendedores de semillas, transportistas, exportadores, importadores, investigadores) tengan compromisos de responder en caso de causar daños irreversibles en el medio natural o en la salud humana. En respeto a las recomendaciones desde el Grupo de Trabajo Preparatorio en Protocolo de Cartagena en Guatemala (Anexo ), en el que participaron delegados de MARN, MAGA, ICTA, UCG, MINECO, CONAP y otras instituciones; se propone no firmar ni ratificar el convenio hasta evaluarlo bien y hasta cumplir las responsabilidades que tenemos como país en el ámbito del Protocolo de Cartagena. Sin embargo, se reconoce que es un instrumento muy valioso para respaldar Ley Nacional en este sentido y que debe revisarse Página 9 de 42

la versión que estará disponible para firma y ratificación a partir de marzo del 2011 en la sede de Naciones Unidas. c. Fondos GEF Específicos para el Protocolo de Cartagena dentro de las asignaciones STAR: Guatemala en Plenarias establece un debate hacia el GEF y hacia la presidencia del Grupo de Trabajo II, dos aspectos específicos: a) que los fondos del PC se manejen de manera transparente bajo el mecanismo STAR y b) que se asignen cuotas específicas a cada país en desarrollo para lograr el cumplimiento del mismo. Sugiere en plenaria, dentro de sus argumentos, que debido a que, tanto el Convenio de Diversidad Biológica y el Protocolo de Cartagena son dos responsabilidades diferenciadas e independientes, de ese mismo modo el bolsón con fondos de cada país bajo el mecanismo STARdebe permitir especificidad de este ámbito en sus cuotas. En este debate únicamente participó Guatemala y Uganda en la negociación con la Unión Europea. Se considera un logro muy importante para los países en desarrollo y existe en compromiso de iniciar negociaciones con el GEF y avanzar en este sentido hacia su discusión efectiva en la COP MOP6 para que sea efectiva en el STAR 6. Las intervenciones de Guatemala están identificadas en los informes del grupo de trabajo y en las publicaciones de noticias desde la empresa Third World Network, TWN y los medios de comunicación japonesa. V. El Protocolo suplementario Nagoya Kuala Lumpur sobre Responsabilidad y Compensación. El protocolo suplementario fue aprobado por el grupo de negociadores previo al inicio de la COP MOP 5. Es el primer documento que es negociado antes del inicio de la reunión de las partes en el cual se pretende aprobar. A continuación adjunto el número de documento y la dirección electrónica donde el lector puede revisar, https://www.cbd.int/mop5/documents/ Documento: UNEP/CBD/BS/COP-MOP/5/11. (Lo adjunto a continuación) Sobre la postura del documento para negociación, Guatemala en las reuniones preparatorias, propuso posponer la ratificación de este documento si eventualmente se llegaba a acuerdos en la COP MOP5. Como se menciona en el apartado anterior, y con base y respeto a las reuniones preparatorias, se propone este nuevo documento a revisión o como base para desarrollo de legislación nacional. Con lo anterior, adjunto en este documento, las posiciones previas nacionales al documento que fue utilizado para negociación en la COP MOP5 (Anexos). Proyecto de decisión BS V/ Normas y procedimientos internacionales en la esfera de la responsabilidad y compensación por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, Página 10 de 42

Recordando el artículo 27 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, Recordando su decisión BS I/8, en la cual se decidió establecer un Grupo de trabajo especial de composición abierta de expertos técnicos y jurídicos en responsabilidad y compensación en el contexto del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, con las atribuciones establecidas en el anexo a dicha decisión, para llevar a cabo el proceso de conformidad con el artículo 27 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, Tomando nota con agradecimiento de la labor del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos en responsabilidad y compensación en el contexto del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, según figura en los informes de sus cinco reuniones, Recordando también su decisión BS IV/12, por medio de la cual se estableció un Grupo de amigos de la Copresidencia para negociar más a fondo las normas y procedimientos internacionales en el campo de la responsabilidad y compensación por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los organismos vivos modificados en el contexto del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología sobre la base del anexo a la decisión, Tomando nota con agradecimiento de la labor del Grupo de amigos de la Copresidencia, como figura en los informes de sus reuniones, Tomando nota de la valiosa labor desempeñada en los últimos seis años por ambos copresidentes del Grupo de trabajo, Sra. Jimena Nieto (Colombia) y Sr. René Lefeber (Países Bajos) en la dirección del proceso en el contexto del artículo 27 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, de maneras tanto formales como oficiosas, Recordando el artículo 22 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, que llama a las Partes a cooperar en el desarrollo y/o el fortalecimiento de los recursos humanos y la capacidad institucional en materia de seguridad de la biotecnología, Reconociendo la necesidad de facilitar la aplicación de esta decisión por medio de medidas de creación de capacidad complementarias, Tomando nota de las iniciativas del sector privado respecto a acciones de recurso en el caso de daños a la diversidad biológica causados por organismos vivos modificados, A. PROTOCOLO DE NAGOYA KUALA LUMPUR SOBRE RESPONSABILIDAD Y COMPENSACIÓN SUPLEMENTARIO AL PROTOCOLO DE CARTAGENA SOBRE SEGURIDAD DE LA BIOTECNOLOGÍA 1. Decide adoptar el Protocolo de Nagoya Kuala Lumpur sobre Responsabilidad y Compensación Suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, como figura en el anexo I de la presente decisión (en lo sucesivo, denominado «el Protocolo Suplementario»); 2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea el Depositario del Protocolo Suplementario y que lo mantenga abierto para la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York entre el 7 de marzo de 2011 y el 6 de marzo de 2012; 3. Alienta a las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología a aplicar el Protocolo Suplementario sujeto a su entrada en vigor; Página 11 de 42

4. Hace un llamamiento a las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología para que firmen el Protocolo Suplementario el 7 de marzo de 2011 o en la primera oportunidad posterior, y que depositen los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación o los instrumentos de adhesión, según proceda, tan pronto como sea posible; B. MEDIDAS DE COMPENSACIÓN ADICIONALES Y SUPLEMENTARIAS 5. Decide que, cuando no se hayan cubierto los costes de las medidas de respuesta según se dispone en el Protocolo Suplementario, tal situación se podrá abordar mediante de compensación medidas adicionales y suplementarias; 6. Decide que las medidas a las que se hace referencia en el párrafo 5 supra pueden incluir disposiciones que han de ser abordadas por la Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo. C. MEDIDAS DE CREACIÓN DE CAPACIDAD COMPLEMENTARIAS 7. Insta a las Partes a cooperar, teniendo en cuenta el Plan de acción de creación de capacidad para la aplicación efectiva del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, según figura en el anexo a la decisión BS III/3, en el desarrollo y/o fortalecimiento de los recursos humanos y las capacidades institucionales relacionadas con la aplicación del Protocolo Suplementario, por ejemplo por conducto de las instituciones y organizaciones mundiales, regionales, subregionales y nacionales existentes y, según proceda, por medio de la facilitación de la participación del sector privado; 8. Invita a las Partes a tener en cuenta esta decisión al formular la asistencia bilateral, regional y multilateral a las Partes que son países en desarrollo y que se encuentran en trámites de elaborar sus leyes nacionales relacionadas con la aplicación del Protocolo Suplementario; 9. Decide tener en cuenta esta decisión, según proceda, en la siguiente revisión del Plan de acción mencionado en el párrafo 1. Anexo 1 PROTOCOLO DE NAGOYA KUALA LUMPUR SOBRE RESPONSABILIDAD Y COMPENSACIÓN SUPLEMENTARIO AL PROTOCOLO DE CARTAGENA SOBRE SEGURIDAD DE LA BIOTECNOLOGÍA Las Partes en este Protocolo Suplementario, Siendo Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología al Convenio sobre la Diversidad Biológica, en lo sucesivo denominado «el Protocolo», Teniendo en cuenta el principio 13 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Reafirmando el enfoque de precaución que figura en el principio 15 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Reconociendo la necesidad de proporcionar medidas de respuesta apropiadas para aquellos casos en que haya daños o probabilidad suficiente de daños, con arreglo al Protocolo, Recordando el artículo 27 del Protocolo, Han acordado lo siguiente: Página 12 de 42

Artículo 1 Objetivo El objetivo de este Protocolo Suplementario es contribuir a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, teniendo también en cuenta los riesgos para la salud humana, proporcionando normas y procedimientos internacionales en la esfera de la responsabilidad y compensación en relación con los organismos vivos modificados. Artículo 2 Términos utilizados 1. Los términos utilizados en el artículo 2 del Convenio y el artículo 3 del Protocolo se aplicarán al presente Protocolo Suplementario. 2. Además, para los fines del presente Protocolo Suplementario: a) Por «Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo» se entiende la Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. b) Por «Convenio» se entiende el Convenio sobre la Diversidad Biológica. c) Por «daño» se entiende un efecto adverso en la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, tomando también en cuenta los riesgos para la salud humana, que: i) sea mensurable o de otro modo observable teniéndose en cuenta, donde estén disponibles, líneas base científicamente establecidas reconocidas por una autoridad competente que tengan en cuenta cualesquiera otra variación de origen antropogénico y variación natural; y ii) sea significativo según lo establecido en el párrafo 3 infra. d) Por «operador» se entiende cualquier persona que tenga el control directo o indirecto del organismo vivo modificado que podría incluir, según proceda y según lo determine la legislación nacional, entre otros, el titular del permiso, la persona que colocó el organismo vivo modificado en el mercado, el desarrollador, productor, notificador, exportador, importador, transportista o proveedor. (e) Por «Protocolo» se entiende el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología al Convenio sobre la Diversidad Biológica. (f) Por «medidas de respuesta» se entienden acciones razonables para: i) prevenir, reducir al mínimo, contener, mitigar o evitar de algún otro modo el daño, según proceda; ii) restaurar la diversidad biológica por medio de acciones por adoptar en el siguiente orden de preferencia: a. restauración de la diversidad biológica a la condición existente antes de que ocurriera el daño, o su equivalente más cercano; y donde la autoridad nacional competente determine que no es posible, b. restauración por medio de sustitución de la pérdida de diversidad biológica con otros componentes de diversidad biológica para el mismo tipo u otro tipo de uso, ya sea en la misma ubicación o, según proceda, en una ubicación alternativa, entre otros. 3. Un efecto adverso «significativo» se determinará sobre la base de factores tales como: a) el cambio a largo plazo o permanente, entendido como cambio que no se reparará mediante la recuperación natural en un periodo razonable; Página 13 de 42

b) el alcance de los cambios cualitativos o cuantitativos que afectan adversamente los componentes de la diversidad biológica; c) la reducción de la capacidad de los componentes de la diversidad biológica para proporcionar bienes y servicios; d) el alcance de cualquier efecto adverso sobre la salud humana en el contexto del Protocolo. Artículo 3 Ámbito 1. Este Protocolo Suplementario se aplica a los daños resultantes de los organismos vivos modificados que tienen su origen en un movimiento transfronterizo. Los organismos vivos modificados a los que se hace referencia son aquellos: a) destinados a uso directo como alimento humano o animal o para procesamiento; b) destinados a uso confinado; c) destinados a su introducción deliberada en el medio ambiente. 2. Respecto a los movimientos transfronterizos intencionales, este Protocolo Suplementario se aplica a los daños resultantes de cualquier uso autorizado de los organismos vivos modificados a los que se hace referencia en el párrafo 1 supra. 3. Este Protocolo Suplementario también se aplica a los daños resultantes de los movimientos transfronterizos involuntarios a los que se hace referencia en el artículo 17 del Protocolo, así como a los daños resultantes de los movimientos transfronterizos ilícitos a los que se hace referencia en el artículo 25 del Protocolo. 4. Este Protocolo Suplementario se aplica a los daños que se produjeron en zonas dentro de los límites de la jurisdicción nacional de las Partes. 5. Las Partes pueden aplicar los criterios establecidos en su legislación nacional para abordar los daños que se producen dentro de los límites de su jurisdicción nacional. 6. La legislación nacional por la que se implemente este Protocolo Suplementario se aplicará también a los daños resultantes de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados desde Estados que no son Partes. 7. Este Protocolo Suplementario se aplica a los daños resultantes de un movimiento transfronterizo de organismos vivos modificados que se inició después de la entrada en vigor de este Protocolo Suplementario para la Parte en cuya jurisdicción se produjo el movimiento transfronterizo. Artículo 4 Causalidad Se establecerá un vínculo causal entre los daños y el organismo vivo modificado en cuestión de conformidad con la legislación nacional. Página 14 de 42

Artículo 5 Medidas de respuesta 1. Las Partes requerirán que el operador o los operadores apropiado(s), en el caso de daño, sujeto a los requisitos de la autoridad competente: a) informe(n) inmediatamente a la autoridad competente; b) evalúe(n) el daño; y c) tome(n) medidas de respuesta apropiadas. 2. La autoridad competente: a) identificará al operador que ha causado el daño; b) evaluará el daño y determinará qué medidas de respuesta debería adoptar el operador. 3. En aquellos casos en que la información pertinente, incluida la información científica disponible o la información disponible en el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, indique que existe probabilidad suficiente de que se produzcan daños, si no se adoptan medidas de respuesta oportunas, se requerirá al operador que adopte medidas de respuesta apropiadas de manera de evitar tales daños. 4. La autoridad competente podrá aplicar medidas de respuesta apropiadas, inclusive especialmente cuando el operador no las haya aplicado. 5. La autoridad competente tiene derecho a recuperar del operador los costos y gastos de la evaluación de los daños y de la implementación de cualesquiera medidas apropiadas de respuesta e incidentales de ambas. Las Partes pueden estipular, en su legislación nacional, otras situaciones en las que puede no requerirse que el operador se haga cargo de los costos y gastos. 6. Las decisiones de la autoridad competente que requieran que el operador tome medidas de respuesta deberán ser fundamentadas. Dichas decisiones se deberán notificar al operador. La legislación nacional estipulará vías de recursos, que incluirán la oportunidad de un examen administrativo o judicial de dichas decisiones. La autoridad competente también informará al operador, conforme a la legislación nacional, los recursos disponibles. La aplicación de dichas vías de recurso no impedirá que la autoridad competente tome medidas de respuesta en las circunstancias apropiadas, a menos que se estipule de otro modo en la legislación nacional. 7. En la implementación de este artículo, y con miras a definir las medidas de respuesta específicas que la autoridad competente requerirá o adoptará, las Partes podrán, según corresponda, evaluar si ya se han abordado medidas de respuesta en su legislación nacional sobre responsabilidad civil. 8. Las medidas de respuesta se aplicarán conforme a la legislación nacional. Artículo 6 Exenciones 1. Las Partes pueden disponer, en su legislación nacional, las siguientes exenciones: a) caso fortuito o fuerza mayor; b) acto de guerra o disturbio civil. 2. Las Partes pueden disponer, en su legislación nacional, cualesquiera otras exenciones o circunstancias atenuantes que consideren apropiadas. Página 15 de 42

Artículo 7 Plazos límite Las Partes pueden disponer, en su legislación nacional: a) plazos límite relativos y/o absolutos, incluidas las acciones relativas a medidas de respuesta; b) el comienzo del período al que se aplica el plazo límite. Artículo 8 Límites financieros Las Partes pueden disponer, en su legislación nacional, límites financieros para la recuperación de los costos y gastos relacionados con las medidas de respuesta. Artículo 9 Derecho de recurso El presente Protocolo Suplementario no limitará ni restringirá ninguno de los derechos de acciones de recurso o de indemnización que un operador pudiera tener respecto a cualquier otra persona. Artículo 10 Garantía financiera 1. Las Partes conservan el derecho a disponer la garantía financiera en su legislación nacional. 2. Las Partes ejercerán el derecho mencionado en el párrafo 1 de manera coherente con sus derechos y obligaciones en virtud de la legislación internacional, teniendo en cuenta los tres párrafos preambulares finales del Protocolo. 3. En su primer período de sesiones después de la entrada en vigor del Protocolo Suplementario, la Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo solicitará a la Secretaría que lleve a cabo un estudio exhaustivo que incluya, entre otras cosas: a) las modalidades de mecanismos de garantía financiera; b) una evaluación de los impactos ambientales, económicos y sociales de dichos mecanismos, sobre todo en países en desarrollo; c) una identificación de las entidades apropiadas para proporcionar garantía financiera. Artículo 11 Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos Este Protocolo Suplementario no afectará los derechos y obligaciones de los Estados en virtud de las normas generales del derecho internacional con respecto a la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. Artículo 12 Aplicación y relación con la responsabilidad civil 1. Las Partes dispondrán, en su legislación nacional, normas y procedimientos que se ocupen de los daños. Con el fin de cumplir con esta obligación, las Partes estipularán medidas de respuesta de acuerdo con este Protocolo Suplementario y podrán, según proceda: a) aplicar la legislación nacional existente, incluso donde proceda normas y procedimientos generales en materia de responsabilidad civil; Página 16 de 42

b) aplicar o elaborar normas y procedimientos sobre responsabilidad civil específicamente con este fin; o c) aplicar o elaborar una combinación de ambos. 2. Las Partes, con el fin de estipular en su legislación nacional normas y procedimientos adecuados en materia de responsabilidad civil por daños materiales o personales relacionados con el daño, tal como se define en el Artículo 2, párrafo 2 c): civil; a) continuarán aplicando su legislación general existente sobre responsabilidad b) desarrollarán y aplicarán o continuarán aplicando su legislación sobre responsabilidad específicamente para tal fin; o c) desarrollarán y aplicarán o continuarán aplicando una combinación de ambas. 3. Al elaborar la legislación sobre responsabilidad a la que se hace referencia en los incisos b) y c) de los párrafos 1 o 2 supra, las Partes abordarán, según proceda y entre otros, los siguientes elementos: culpa; Artículo 13 a) daños; b) estándar de responsabilidad, incluida responsabilidad estricta o basada en la c) canalización de la responsabilidad, donde proceda; d) derecho a interponer demandas. Evaluación y revisión La Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo llevará a cabo una revisión de la eficacia de este Protocolo Suplementario, cinco años después de su entrada en vigor y en lo sucesivo cada cinco años, siempre que la información que requiere dicho examen haya sido dada a conocer por las Partes. La revisión se llevará a cabo en el contexto de la evaluación y revisión del Protocolo tal como se especifica en el artículo 35 del Protocolo, a menos que las Partes en este Protocolo Suplementario decidan algo diferente. La primera revisión incluirá una revisión de la eficacia de los artículos 10 y 12. Artículo 14 Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo 1. Sujeto al párrafo 2 del artículo 32 del Convenio, la Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo actuará como reunión de las Partes en este Protocolo Suplementario. 2. La Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo deberá mantener bajo supervisión periódica la aplicación del presente Protocolo Suplementario y adoptará, con arreglo a su mandato, las decisiones que sean necesarias para promover su aplicación efectiva. Desempeñará las funciones que le son asignadas por este Protocolo Suplementario y, mutatis mutandis, las funciones que le son asignadas en los párrafos 4 a) y f) del artículo 29 del Protocolo. Página 17 de 42

Artículo 15 Secretaría La Secretaría establecida en virtud del artículo 24 del Convenio actuará como secretaría del presente Protocolo Suplementario. Artículo 16 Relación con el Convenio y el Protocolo 1. Este Protocolo Suplementario complementará el Protocolo, y no modificará ni enmendará el Protocolo. 2. Este Protocolo Suplementario no afectará a los derechos y obligaciones de las Partes en este Protocolo Suplementario en virtud del Convenio y el Protocolo. 3. A menos que se estipule lo contrario en el este Protocolo Suplementario, las disposiciones del Convenio y el Protocolo se aplicarán, mutatis mutandis, al presente Protocolo Suplementario. 4. Sin perjuicio del párrafo 3 supra, este Protocolo Suplementario no afectará los derechos y obligaciones de una Parte conforme al derecho internacional. Artículo 17 Firma El presente Protocolo Suplementario permanecerá abierto para la firma de las Partes en el Protocolo en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York desde el 7 de marzo de 2011 hasta el 6 de marzo de 2012. Artículo 18 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo Suplementario entrará en vigor el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que haya sido depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por los Estados u organizaciones regionales de integración económica que sean Partes en el Protocolo. 2. El presente Protocolo Suplementario entrará en vigor para cada Estado u organización regional de integración económica que lo ratifique, acepte o apruebe o que se adhiera al mismo después de que se hayan cumplido las condiciones dispuestas en el párrafo 1 supra para su entrada en vigor, el nonagésimo día contando a partir de la fecha en que dicho Estado u organización regional de integración económica haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, o en la fecha en que el Protocolo entre en vigor para ese Estado u organización regional de integración económica, si esa segunda fecha fuera posterior. 3. A los efectos de los párrafos 1 y 2 supra, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organización. Artículo 19 Reservas No se podrán formular reservas al presente Protocolo Suplementario. Página 18 de 42

Artículo 20 Denuncia 1. En cualquier momento después de dos años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo Suplementario para una Parte, esa Parte podrá denunciar el presente Protocolo Suplementario mediante notificación por escrito al Depositario. 2. Cualquier denuncia será efectiva después de un año contado a partir de la fecha en que el Depositario haya recibido la notificación, o en una fecha posterior que se haya especificado en la notificación de la denuncia. 3. Se considerará que cualquier Parte que denuncie el Protocolo de conformidad con el artículo 39 del Protocolo denuncia también el presente Protocolo Suplementario. Artículo 21 Textos auténticos El original del presente Protocolo Suplementario, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados a ese efecto, firman el presente Protocolo Suplementario. HECHO en Nagoya, a los quince días del mes de octubre de dos mil diez. VI. Avances en posicionamientos para que Guatemala sea incluido dentro del Grupo de los Países Megadiversos Afines. Debido a que muchos delegados de la COP MOP5 no son los que continúan el trabajo durante la COP 10, no ha sido posible avanzar durante estas reuniones con delegados que representan a sus países ante el Grupo de América Latina y el Caribe GRULAC, ni ante el Grupo de Países Megadiversos y Afines, GPMA. En este sentido se ha apoyado candidaturas específicas de países del GPMA, con el objeto de tener a cambio apoyo durante la reunión en la que se decidirá si Guatemala es aceptado o no dentro del GPMA. Los puestos de apoyo político son: a. Apoyo a México para ser miembro del Bureau de la COP MOP5. b. Apoyo a Costa Rica para ser miembro del Grupo de Cumplimiento del Protocolo de Cartagena. Por otra parte, se han hecho acercamientos a los cabezas de delegación en Nagoya, tenemos el apoyo directo desde los delegados que continuaran negociando y representando a sus países en la COP 10, ellos son: Bolivia, Costa Rica, Costa Rica, México, Brasil, Ecuador y Colombia. Esperamos acercamientos con India, Malasia, Filipinas. Página 19 de 42

ANEXO 2. AGENDA PRELIMINAR DELEGACION GUATEMALA Guatemala, Septiembre 14 del Año internacional de la Biodiversidad, 2010 Minuta de reunión Jefes de Delegación: Licda. Raquel Sigüenza y Sr. Embajador de Guatemala en Japón Lic. Byron Escobedo. Reuniones de Alto Nivel (en orden de prioridad): Sr. Embajador de Guatemala en Japón Lic. Byron Escobedo Sr. Viceministro Ing. José Miguel Leiva; Lic. Raquel Sigüenza y Lic. Edgar Selvin Pérez. Delegados: COP MOP 5/ Protocolo de Cartagena/ 11 15 de Octubre: agradecemos el financiamiento del Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas, IICA y al Convenio de Diversidad Biológica para la asistencia de los delegados de Guatemala, CDB. Lic. Juan Carlos Carrera, Director del Departamento Jurídico de CONAP. Lic. Edgar Selvin Pérez; Punto Focal Nacional de BCH, Director de la Oficina Técnica de Biodiversidad, CONAP y coordinador General de Delegación. COP 10/Diversidad Biológica/ 18 30 de Octubre: agradecemos el financiamiento de la honorable Embajada y Agencia Japonesa para el Desarrollo, al Gobierno de los Países Bajos y al Convenio de diversidad Biológica por hacer posible la representatividad y una delegación con escenarios adecuados de participación e incidencia. 1. Licda. Raquel Sigüenza Directora Técnica General CONAP. 2. Licda. Cleotilde Cu Defensoría de la Mujer Indígena, 3. Dr. Dr. Cesar Azurdia Pérez, Punto Focal Nacional ABS, sobre Acceso a Recursos Genéticos y Distribución Equitativa de Beneficios y miembro del Grupo Ad Hoc de Expertos Mundiales de ABS. 4. Ramiro Batzin, miembro del grupo cargador del Consejo Asesor de la Secretaria Ejecutiva del CONAP en el tema relacionado a Pueblos Indígenas y Sociedad Civil. 5. Lic. Francisco Castañeda Moya Director del Centro de Estudios Conservacionistas, CECON y miembro del Honorable Consejo Nacional de Areas Protegidas. 6. Lic. Mario Díaz, Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales, MARN. 7. Lic Fernando Castro, Punto Focal Nacional del Grupo de Trabajo sobre Areas Protegidas y director del Departamento de Unidades de Conservación, CONAP. 8. Lic. Edgar Selvin Pérez, Punto Focal Nacional sobre el BCH, Director de la Oficina Técnica de Biodiversidad y coordinador General de la Delegación. Coordinación General de la Delegación: Edgar Selvin Pérez. Acordar reuniones de país al final del día de trabajo, durante la tarde noche. Dar avances y negociaciones. Generar nuevas posiciones dependiendo de los avances y giros que pudieran dar los grupos y mesas de negociación. No hacer posicionamientos individuales. Página 20 de 42

Documentos a elaborar/comisiones: se recomienda la elaboración de documentos que integren todo el que hacer de la Delegación Guatemala en la MIOP y COP 10. El o los documentos tienen como fin la cohesión de la Delegación y la distribución de roles y funciones de manera que no existan posiciones individuales sino que se interceda y haga lobby en los mismos fines y consecución de objetivos de la misma. Los documentos que se proponen son los siguientes: 1. Agenda Paralela: en coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores, se debe preparar y procurar la correcta coordinación de manera que las personas designadas por el gobierno de Guatemala para las reuniones tenga orden en las negociaciones antes, durante y en la reunión de la COP 10. Este documento será en coordinación y apoyo desde el Ministerio de Relaciones Exteriores, por intermediación de la Licda. Rita Mishaan SECONAP: Agenda política o paralela de la COP 10.. Quienes participaran en cada reunión. Se aceptan sugerencias para esta agenda. Estrategias para los principales objetivos/fines de País: ABS, GPMA, reuniones bilaterales, cartera de proyectos. Las acciones propuestas y en avance actual son: o La Licda Mishaan, está haciendo visitas a las Embajadas mapea a las embajadas, allí definirá quien está interesado y en qué. Corresponde al MINEX entonces esto se debe coordinar directamente con Rita. o Reuniones con Noruega, España, Life Web Alemania; Finlandia; Japón. o lista preliminar de agenda oficial del CDB, enviarla a Rita. GEF Megadiversos. o Jimena Leiva que nos apoye con GRULAC seguridad alimentaria y líder en el grupo de los 77. Ella nos puede apoyar con información y conectes de alto nivel en el GRULAC. 2. Pronunciamientos de país (Español e inglés): este es el documento en donde se resumen los pronunciamientos de los documentos de negociación de la propuesta, y del pronunciamiento en ambos idiomas. Del mismo modo se presentan los textos sobre lo que se trabaja en los temas de consideración profunda traducidos al idioma inglés. Es el documento base para cualquier opinión de los delegados ante los temas en discusión. 3. Documento practico sobre la logística y Estrategia. Contactos de miembros de delegación, e mails, teléfonos, posible lugar de reunión diaria para puesta en común de avances en negociaciones, arreglos y adaptaciones de la agenda paralela, medios de transporte, clima etc. 4. Desarrollo de Materiales Impresos de país: Comisión de material impreso sobre el estado de país. Reproducir documentos técnicos de CONAP en NISP, Tierras comunales, INGUAT (solicitar), o Rita tiene dinero para reproducción de materiales. Comunicarse con ella para este aspecto. o Rita puede ayudar a reducir el documento de país Megadiverso de una vez en el idioma inglés. Actualizarlo con el libro de biodiversidad. Página 21 de 42

o Pagar a alguien para que edite, traduzca y meta nueva información. Comisión: Dr. Azurdia, Mario Díaz, Ramiro Batzin, Rita Mishaan. Temas: 8j Ramiro Batzin / Cleotilde Cu/ Ana Pérez, ABS Cesar Azurdia, CC Mario Díaz, Megadiversos Selvin Pérez, NISP Raquel Sigüenza. o Circular el texto en inglés y digital para todos hoy por la tarde. 14 Sept. Y esta memoria. o 24 de Septiembre debe enviar las partes del documento. o Próxima reunión viernes 17. 12:00 pm en CONAP. Almuerzo invitados. 5. Acreditaciones: Enviar desde SECONAP e listado oficial. Hoy 16 de Septiembre se sube la carta oficial desde SECONAP para ser enviada al MINEX y a los compañeros que la necesitan para sus gestiones de financiamiento, permisos, etc. 6. Hay hoteles de hasta USD82. Según el embajador de Guatemala en Japón. Página 22 de 42

ANEXO 3. Agenda de alto nivel FECHA EVENTO DELEGADO / RESPONSABLE 6-9 Octubre Reunión previa del Grupo Lic. Juan Carlos Carrera / CONAP de trabajo sobre Responsabilidad y Compensación, Protocolo suplementario al de Cartagena sobre Organismos vivos modificados 8-9 Octubre Taller de Capacitación del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología (CIISB) Nagoya, Japón, Lic. Edgar Selvin Pèrez /CONAP 11-15 de Octubre Meeting of the Parties MOP 5 16 de Octubre Novena reunión del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre Acceso y participación en los beneficios, 16 Octubre Primer Foro de Cooperación Sur-Sur sobre la Diversidad Biológica para el Desarrollo Aichi/Nagoya, Japón, 17 al 29 de Octubre Décima Reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (COP/10), Lic. Juan Carlos Carrera / Lic. Edgar Selvin Pérez - CONAP Licda. Claudia Santizo / Dr. Cesar Azurdia / Lic. Edgar Selvin Pérez CONAP Licda Claudia Santizo Arroyo. / CONAP Temas, roles y funciones (prioritario): ABS Dr. Cesar Azurdia y 8J Defensora Catalina Cu Plan Estratégico y mecanismo financiero: Selvin Pérez. Países Megadiversos: Cesar Azurdia, Jimena Leiva, Selvin Pérez, Rita Mishaan, Claudia Santizo. Áreas Protegidas: Fernando Castro y Francisco Castañeda Moya. Proyectos y donantes del Foro: Licda Claudia Santizo y MINEX, Jimena Leiva. Mecanismo financiero: Selvin Pérez, Mario Díaz. Biodiversidad y Cambio Climático: Mario Díaz, Selvin Pérez. Biodiversidad Costero Marina: Página 23 de 42

el 25 de octubre, paralelo a la COP10.. Wednesday, 20 October 2010, from 18:15-19:45 in Room 235A on the 3rd floor of Building 2 in the Nagoya Congress Center. El tema: impactos socioeconómicos y ambientales potencialmente negativos de la producción de biocombustibles Wet Carbon, carbono desde los océanos. Side event. Brazil. Side event 26 de octubre Foro de Alto Nivel High level sobre biodiversidad y Cooperación, Nagoya, Japan, on 26 October 2010. Nagoya International Center, Conference. 1 4 pm. Licda Santizo y contraparte de Relaciones Exteriores (Jimena Leiva?). Seguimiento a reunión del 22 de Septiembre en la 65 reunión de NU, New York. Ministerios y REDD Foro de Donantes En Proceso: Reunión con contrapartes japonesas en áreas protegidas y biodiversidad. 16 de Septiembre, JICA. Para sondear y recibir lineamientos sobre qué aspectos solicitar la cooperación y cómo articular y planificar las reuniones en Japón y el trabajo conjunto en Guatemala. Solicitud de reunión bilateral con representantes homólogos o de alto nivel con el gobierno de España. Negociación bilateral bajo LifeWeb y transferencia de tecnología, pasantías, etc. Reunión con Noruegos. Solicitud enviada al Embajador Juan León para temas sobre gestión indígenas de áreas protegidas / tierras comunales incentivos a gestión comunitaria indígena. Países Megadiversos Afines. Eventos paralelos: Naturathlon: Saturday, 16 October 2010, at 11:00 a.m. in the EXPO 2005 Aichi Commemorative Park in Nagakute, a suburb of Nagoya. For more information, please visit the website at: http://www.cop10.jp/expo/eng/naturathlon/. Página 24 de 42

In order to enhance relations between representatives of major groups and other stakeholders and the CBD Secretariat, the following focal points have been designated: Puntos focales Japoneses para apartar reuniones: Focal point for indigenous and local communities Mr. John Scott Programmed Officer Traditional Knowledge Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec, H2Y 1N9 Canada Tel.: +1 514 287 7042 Fax: +1 514 288 6588 E mail: john.scott@cbd.int Focal point for non governmental organizations Mr. Neil Pratt Senior Environmental Affairs Officer Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel.: +1 514 287 7007 Fax: +1 514 288 6588 E mail: neil.pratt@cbd.int Focal point for gender Ms. Marie Aminata Khan Programmed Officer Gender Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel: +1 514 287 8701 Fax: +1 514 288 6588 E mail: marie.khan@cbd.int Focal point for business Mr. Ravi Sharma Principal Officer Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel.: +1 514 287 7018 Fax: + 1 514 288 6588 E mail: ravi.sharma@cbd.int Página 25 de 42

Focal point for local authorities and cities Mr. Oliver Hillel Programmed Officer, Sustainable Use/Tourism/Islands Secretariat of the Convention on Biological Diversity 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel.: + 1 514 287 7009 Fax: + 1 514 288 6588 E mail: oliver.hillel@cbd.int Focal point for parliamentarians Mr. Oliver Hillel Programmed Officer, Sustainable Use/Tourism/Islands Secretariat of the Convention on Biological Diversity 413 St. Jacques St., Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel.: + 1 514 287 7009 Fax: + 1 514 288 6588 E mail: oliver.hillel@cbd.int Focal point for United Nations and other intergovernmental organizations Ms. Nandhini Krishna Liaison Officer, United Nations (CBD & UNCCD) 1 UN Plaza DC1 Room 1170C New York, New York U.S.A. Tel.: +1 917 367 2806 Fax +1 917 367 3441 E mail: krishna1@un.org Focal points for exhibition within conference centre Mr. David Ainsworth Information Officer and Focal Point for the IYB Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canadá Tel.: +1 514 287 7025 Fax: + 1 514 288 6588 E mail: david.ainsworth@cbd.int Focal Point for Security Mr. Peter B. Marshall Chief Security Adviser and Chief Security and Safety Service Department of Safety & Security UNON, Nairobi, Kenya Tel.: (+254) 20 762 2326 Página 26 de 42

Fax: (+254) 20 762 3939 E mail: peter.marshall@unon.org Web site: www.unon.org 1. BILATERAL MEETINGS WITH THE EXECUTIVE SECRETARY Delegations wishing to book an appointment for bilateral meetings with the Executive Secretary on the margins of the Conference of the Parties are requested to contact: Ms. Ailis Rego Associate Executive Assistant Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec H2Y 1N9 Canada Tel.: +1 514 287 8710 Fax: +1 514 288 6588 E mail: ailis.rego@cbd.int Página 27 de 42

ANEXO 4. MEMORIA DE LA PRIMERA REUNION DE TRABAJO DE LA MESA DEL PROTOCOLO DE CARTAGENAA Realizada en el Consejo Nacional de Áreas Protegidas Salón Delfines en un horario de 8:000 a 11:00 El 20 de agostoo de 2010 1. RESUMEN EJECUTIVO Se realizó la primera reunión de trabajo preparatoria haciaa la X reunión de la Conferencia de las Partes de la Convención sobre Diversidad Biológica CDB (COP 10), de la mesa del Protocolo de Cartagena, contando con la presencia de distinto personal de instituciones que trabajan los temas en Guatemala. La reunión tuvo por objeto: a) Presentar a todos los asistentes a la reunión de trabajo y su posibilidad de que participen en la delegación de Guatemala para la COP 10 y MOP 5 del CDB. b) Presentación de la metodología propuesta por parte de la OTECBIO. c) Designación de coordinador o aceptación del coordinador propuesto en el caso de funcionarios de CONAP, que pueden dedicar tiempo al trabajo de la mesa. d) Adopción o propuesta de nueva metodología de análisiss de documentos y posturas de Estado ante los puntos a negociar. e) Presentación de la agenda temática de negociaciones internacionales del Protocolo de Cartagena y distribución de tareas para las próximas reuniones. 2. OBJETIVOS y METODOLOGÍA Objetivos Página 28 de 42

a) Iniciar con las reuniones de trabajo preparatorias para desarrollar una postura de país ante la Conferencias de las Partes COP 10 y MOP 5 de CDB, en lo que respecta al tema de Protocolo de Cartagena. b) Designar el análisis de los distintos temas y documentos a discutir en la mesa, entre todos los participantes de esta. c) Continuar con la participación de las reuniones de trabajo próximas, en el tema de Protocolo de Cartagena. Metodología A pesar de que la reunión ya tenía una agenda propuesta, se hicieron algunos cambios a los puntos propuestos en la agenda, por lo que la metodología realizada fue: Inscripción de participantes. Palabras de bienvenida por parte del Lic. Edgar Selvin Pérez Oficina Técnica de Biodiversidad OTECBIO del Consejo Nacional de Áreas Protegidas CONAP y presentación de todos los asistentes a la reunión. Presentación de la metodología a desarrollarse en las reuniones de trabajo. Dentro de los temas a discutir en la reunión MOP 5, se hizo una priorización de los temas más relevantes para Guatemala y se distribuyó el trabajo entre los asistentes al taller, para que revisen las decisiones tomadas en la MOP 4 respecto a los temas priorizados. Se designaron fechas para que cada participante presente ante los miembros de las mesas las decisiones tomadas en la última MOP (MOP 4), respecto al tema seleccionado. Se coordinó una gestión de fondos para fortalecer la delegación a participar en la COP 10 y MOP 5. 3. PRODUCTOS Luego de explicar la metodología, se inicio la discusión de los documentos a revisar. El resultado principal de la reunión fue la conformación de la mesa de trabajo del tema del Protocolo de Cartagena, durante esta primera reunión se obtuvieron los siguientes productos: 1. Invitación a profesionales especializados en temas políticos, técnicos y comerciales que puedan aportar en la discusión del tema; especialmente cuando se vea la necesidad de hacer una revisión de temas un poco más a profundidad. 2. Realizar una solicitud al MINEX, para obtener negociadores en los temas más álgidos y de alta importancia para Guatemala. 3. Programación de las siguientes reuniones: 30 de Agosto, 3 de Septiembre, 10 de Septiembre y 17 de Septiembre. 4. Selección de los temas prioritarios y distribución de trabajo. Las personas responsables harán una presentación siguiendo los lineamientos sugeridos por el Dr. Azurdia en donde se hace hincapié en temas o artículos a discutir. Página 29 de 42

a. Mecanismos financieros / implementación / Plan Estratégico / Órgano subsidiario. Encargados: E. Selvin Pérez/Carlos Velásquez/Consultores PEI. b. Manipulación transporte, envasado e identificación de OVM`s /cumplimiento. Encargados: Estuardo Solórzano / Carlos Montenegro/ Licda. Eulalia Camposeco (abogada del departamento jurídico de CONAP). c. Derechos y obligaciones de las partes de transito de OVM`s. Encargados: Estuardo Solórzano / Carlos Montenegro/Licda. Eulalia Camposeco. d. Responsabilidad y compensación. Encargados: Juan Carlos Carrera/Ing. Cobaquil. e. Evaluación y gestión del riesgo. Encargados: Estuardo Solórzano / Dr. Azurdia/ Dra. Stein/ Ing. Sagastume. f. Concienciación y participación del público. Encargado: José Manuel Chacón. g. Evaluación y revisión del Protocolo de Cartagena. Encargado: E. Selvin Pérez 5. Priorización de temas por nivel de complejidad, a ser discutidos en las próximas reuniones. a. Responsabilidad y Compensación. b. Manipulación, transporte, envasado e identificación /derechos y obligaciones c. Participación pública. d. Mecanismo financiero/ Plan Estratégico del Protocolo de Cartagena/ Cumplimiento e. Gestión de Riesgo Página 30 de 42

ANEXO 5 SEGUNDA REUNIONN DE TRABAJO DE LA MESA PROTOCOLO DE CARTAGENA AYUDA-MEMORIA Reunión, Lunes 30 de Agosto de 2010 4. RESUMEN EJECUTIVO Durante la segunda reunión de trabajo preparatoriaa hacia la X reunión de la Conferencia de las Partes de la Convención sobre Diversidad Biológica CDB (COP 10), de la mesa del Protocolo de Cartagena, se continúo con el trabajo propuesto por los integrantes de la mesa durante la primera reunión. Se discutió específicamente el Plan Estratégico para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología para el Periodo de 2011 a 2020. La reunión se realizó en el salón Delfines de CONAP, contando con la presencia de distinto personal de instituciones que trabajan los temas en Guatemala. La reunión tuvo por objeto: f) Presentar a todos los asistentes a la reunión de trabajo, especialmente para las personas que aún no se habían integrado a las reuniones, hasta ahora. g) Presentación de la metodología para la segunda reunión de la mesa de trabajo. h) Continuar con la discusión de los documentos propuestos por el Convenio sobre Diversidad Biológica, respecto al tema del Protocolo de Cartagena. i) Designar actividades paraa la próxima reunión. 5. OBJETIVOS y METODOLOGÍA Objetivos Página 31 de 42