OMI. Resolución A.908(22) aprobada el 22 de noviembre de 2001 (Punto 18 del orden del día)

Documentos relacionados
ARTICULO 1 DEFINICIONES. México comprende todo el territorio de México de conformidad con el derecho nacional e internacional;

NOTA VERBAL. Artículo I

Normas de procedimiento

CONVENIO DE SEDE ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA COMISION DE COOPERACION ECOLOGICA FRONTERIZA

XVI REUNIÓN DE CONSULTA DE LA COMISIÓN DE HISTORIA PROYECTO DE REGLAMENTO. CAPÍTULO I Naturaleza de la Reunión

PROTOCOLO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL

Convenio de Distribución Señales Portadoras de Programas por Satélite

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

PROTOCOLO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS

ESTATUTO DE LA CONFERENCIA DE LA HAYA DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO

LEY No. 35 De 4 de julio de 2001

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

REGLAMENTO DE LAS REUNIONES DE CONSULTA DE LAS COMISIONES

PROGRAMA PROVISIONAL. 6. Borrador Revisado de Presupuesto Administrativo para el ejercicio financiero 2011/2012

Consejo de Administración 320.ª reunión, Ginebra, de marzo de 2014 GB.320/PFA/8

NORMATIVA ELECTORAL. Vigente desde Enero de 2011

ESTATUTO DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS

ACUERDO CON EL FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA INFANCIA

^.:^: _^^ OEA/Ser.D/V.9-68 (Spanish) 30 'August 1968 Original: Spanish

Convención Marco sobre el Cambio Climático

155ª reunión PREMIO SHARJAH DE CULTURA ARABE RESUMEN

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

(PUBLICADOS EN EL BOLETIN OFICIAL DE LA REGION DE MURCIA EL DIA Y ) TEXTO REFUNDIDO DE LOS ESTATUTOS DEL CONSEJO MUNICIPAL

Octubre de Food and. Agricultura. Organization of the United Nations. 146º período de sesiones. Roma, 29 y 30 de octubre de 2012

Diario Oficial de la Unión Europea L 346/1. (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)

PROCEDIMIENTOS FINANCIEROS DEL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE EXPERTOS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

Reglamento Interno de la Comisión de Comercio del Mercosur

COMITÉ DE ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURÍDICOS

Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891

NORMATIVA ELECTORAL. Vigente desde Enero de 2010

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE

XX CONFERENCIA SANITARIA PANAMERICANA XXX REUNION DEL COMITE REGIONAL

Reglamento regulador del funcionamiento del proceso de sugerencias y reclamaciones en el Cabildo de Gran Canaria

COOPERATIVA DE SERVICIOS EDUCACIONALES ABRAHAM LINCOLN LTDA COLEGIO PERUANO NORTEAMERICANO ABRAHAM LINCOLN COMITÉ DE ADMISION Y BECAS

ENTRADA DE DOCUMENTOS A TRAVES DEL CORREO CERTIFICADO

164 a reunión RESUMEN

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

La Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica en el artículo 8, del acta de la sesión , celebrada el 30 de enero del 2015,

Resolución aprobada por la Asamblea General. [sobre la base del informe de la Segunda Comisión (A/67/439/Add.2)]

LEY No. 9. De 12 de enero de Por la cual se aprueba el Acuerdo de Cooperación Ambiental entre. la República de Panamá y la República de Chile

ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Y EL INSTITUTO ITALO-LATINOAMERICANO

Ministerio de Cultura y Educación Consejo Federal de Cultura y Educación Secretaría General

LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Decreta

REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LAS ENTIDADES O PERSONAS PARA SER INCORPORADAS EN LA NOMINA ESTABLECIDA EN EL ANEXO DE LA

VERSIONES CONSOLIDADAS

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA

Ley Nº * COMISION LATINOAMERICANA DE AVIACION CIVIL

ANEXO. de la. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

C73 Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946

RESOLUCIÓN AG 1/2005

OEA/SER.D/V.23/90 Febrero 22, 1991 Original: español. Distribución Limitada

Asamblea General de la OMPI

Acuerdos y Tratados Internacionales

P155 Protocolo de 2002 relativo al Convenio sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981

-2- Avda. Marcelo Celayeta, 75, NA3, 2º, Pamplona (Navarra) Tel.: , Fax:

Roma, Italia, 29 de octubre 2 de noviembre de 2007

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

AÑO La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:

RESUMEN DE LA POLÍTICA DE CONFLICTOS DE INTERÉS GRUPO CIMD

Capítulo I Disposiciones generales

Food and Agriculture Organization of the United Nations CONSEJO. 143.º período de sesiones. Roma, 28 de noviembre - 2 de diciembre de 2011

La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:

Octubre de 2014 FC 155/3. 155º período de sesiones. Roma, 27 y 28 de octubre de Aumento de los honorarios del Auditor Externo

Acuerdo de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República del Pacífico y la República del Oriente.

ANEXOS GUÍA SOBRE CONFLICTOS DE INTERÉS GUÍA DE GOBIERNO CORPORATIVO PARA EMPRESAS SEP

ÍNDICE NOTA DE LOS AUTORES... 7 PRESENTACIÓN... 9 PRÓLOGO ESTUDIO PRELIMINAR

Dirección de Franquicias del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

PROPUESTA PARA LA REFORMA DEL REGLAMENTO DE LA CIDH

PROCEDIMIENTO PARA EL ASCENSO DE EMPLEADOS PÚBLICOS ADMINISTRATIVOS PROFESIONALES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Ministerio de Justicia, y Derechos Humanos Oficina Anticorrupción

Tratado sobre el Registro Internacional de Obras Audiovisuales

Reglamento Autorización de Negociación de Títulos Públicos GUÍA Sección IX Control de los documentos y los registros

Poder Legislativo Corrientes EL HONORABLE SENADO Y LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS DE LA PROVINCIA DE CORRIENTES, SANCIONAN CON FUERZA DE L E Y

Ministerio de Defensa

ACUERDO DE SEDE ENTRE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY Y EL MERCADO COMÚN DEL SUR (MERCOSUR) PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL INSTITUTO SOCIAL DEL MERCOSUR

Convenio MARPOL Edición refundida de 2011

DOCUMENTOS COMUNES PARA TODOS LOS LICITADORES

Expídese el Instructivo para el pago y registro de la decimotercera y decimocuarta remuneraciones y la participación de utilidades.

Convenio Internacional del Trabajo No. 123 relativo a la Edad Mínima de Admisión al Trabajo Subterráneo en las Minas

REGISTRO DE MOROSOS: NORMAS DE FUNCIONAMIENTO

III. Programa y documentación VII. Secretaría del UNDP, el UNFPA y la UNOPS VIII. Secretaría de la Junta Ejecutiva...

Decreto 4/1990, de 23 de enero, Atribución de competencias en materia de personal. (DOE 30 de Enero, Nº 9)

INFORME DEL COMITÉ DE AUDITORÍA SOBRE LA INDEPENDENCIA DE LOS AUDITORES DURANTE EL EJERCICIO 2015

1. Quién encomienda a los poderes Públicos, velar por la seguridad e higiene en el trabajo?

PARÍS, 7 de marzo de 2008 Original: Chino

(Texto pertinente a efectos del EEE)

REGLAMENTO DE PRACTICAS PROFESIONALES

DELEGACIÓN DE LAS FACULTADES DE GESTIÓN

REGLAMENTO DE LA LEY DEL FONDO DE INVERSION SOCIAL PARA EL DESARROLLO LOCAL DE EL SALVADOR (FISDL)

GUÍA PARA PRESENTACIÓN DEL EXAMEN DE CANDIDATURA. Doctorado en Ciencias de la Electrónica

Creación y Funcionamiento del Foro Municipal de Comercio Justo

ARTíCULO I OBJETIVO. ARTíCULO 11 ACCIONES DE COOPERACiÓN

SECCIÓN CORTES GENERALES

ESTATUTOS SOCIALES DE LA FUNDACION PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA MEDICA HOSPITALARIA PARA LOS ESTUDIANTES DE EDUCACION SUPERIOR.

REGLAMENTO PARTICULAR DE CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD AENOR

Considerando la necesidad de protección y mejora del medio ambiente para las generaciones presentes y futuras;

Modificaciones respecto a la edición anterior

Transcripción:

ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 22º periodo de sesiones Punto 18 del orden del día A 22/Res.908/Rev.1 5 junio 2002 Original: INGLÉS Resolución A.908(22) aprobada el 22 de noviembre de 2001 (Punto 18 del orden del día) ACUERDO CON EL ESTADO ANFITRIÓN PARA HACER EXTENSIVOS LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES A LOS REPRESENTANTES PERMANENTES Y DIRECTORES DE DIVISIÓN LA ASAMBLEA, RECORDANDO la resolución A.10(I), de 16 de enero de 1959, mediante la cual la Asamblea aceptó las cláusulas tipo de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de los Organismos Especializados, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 21 de noviembre de 1947, modificada por el Anexo XII aplicable a la Organización, TOMANDO NOTA de que el Consejo adoptó un texto revisado del Anexo XII el 16 de mayo de 1968, mediante la resolución C.37(XX), RECORDANDO la resolución A.505(XII), de 20 de noviembre de 1981, mediante la cual la Asamblea aprobó las cláusulas de un Canje de notas entre el Gobierno del Reino Unido y la Organización destinado a enmendar el Acuerdo entre la Organización Marítima Internacional (antes denominada Organización Consultiva Marítima Intergubernamental) y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativo a la sede de la Organización (enmendado posteriormente *, y en adelante denominado "el Acuerdo de sede") a fin de incorporar el derecho de los Gobiernos Miembros a establecer misiones permanentes, y determinar el estatuto jurídico, las inmunidades, los privilegios y las facilidades que se otorgarán a dichas misiones permanentes y a su personal, y aprobó también el Procedimiento de acreditación ante la OMI de representantes permanentes y miembros de las misiones permanentes de los Gobiernos Miembros, * Nota: El Acuerdo de sede entró en vigor el 28 de noviembre de 1968. Fue enmendado mediante el Canje de notas de 28 de octubre/1 de noviembre de 1971, 13/25 de febrero de 1974 y 20 de enero de 1982 (véase la resolución de la Asamblea A.505(XII)). Por economía, del presente documento no se ha hecho más que una tirada limitada. Se ruega a los señores delegados que traigan sus respectivos ejemplares a las reuniones y que se abstengan de pedir otros.

A 22/Res.908/Rev.1-2 - RECORDANDO TAMBIÉN la decisión adoptada en su decimocuarto periodo de sesiones, en noviembre de 1985, de establecer un grupo de trabajo interperiodos (posteriormente llamado el Grupo de trabajo de la Asamblea sobre privilegios e inmunidades, y en adelante denominado "el Grupo de trabajo") con el mandato, entre otras cosas, de "estudiar todos los aspectos del estatuto jurídico, inmunidades, privilegios y exenciones de la Organización a la luz de los cambios que se han producido en ésta desde que se firmó el Acuerdo de sede", TOMANDO NOTA de que el Consejo ha venido informando a la Asamblea en sucesivos periodos de sesiones sobre los resultados de los esfuerzos realizados por el Grupo de trabajo y de las negociaciones celebradas con el Gobierno del Reino Unido, y de que, en su vigésimo primer periodo de sesiones, en noviembre de 1999, decidió entre otras cosas que la cuestión debía permanecer en el orden del día del Consejo y de la Asamblea hasta que se hallara una solución amistosa al problema, TOMANDO NOTA ADEMÁS de que en el año 2000, por recomendación del Grupo de trabajo, el Consejo aceptó una oferta del Gobierno del Reino Unido para resolver la cuestión, HABIENDO EXAMINADO el proyecto de Canje de notas en el que se proponen enmiendas del Acuerdo de sede, así como el proyecto de enmiendas al Anexo XII y al Procedimiento de acreditación, que fueron aprobados por el Consejo en su 86º periodo de sesiones, en junio de 2001, 1. TOMA NOTA de que el Ministro de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth, en su carta de fecha 8 de septiembre de 2000, ha convenido, en nombre del Gobierno de Reino Unido, en hacer extensivos los privilegios e inmunidades plenos a los representantes permanentes ante la OMI y a cinco puestos de director de división de la OMI; 2. ACEPTA hacer extensivos los privilegios e inmunidades plenos a: a) los representantes permanentes; y b) cinco puestos de director de división de la OMI, esto es, los directores de la División Administrativa, la División de Cooperación Técnica, la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores, la División de Conferencias y la División del Medio Marino, los cuales seguirán gozando de privilegios e inmunidades plenos, aunque cambiare su denominación; 3. APRUEBA a) el texto revisado del Anexo XII de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de los Organismos Especializados de las Naciones Unidas que figura en el anexo 1; b) el proyecto de Canje de notas destinado a enmendar el Acuerdo de sede que figura en el anexo 2; (en adelante denominado "el Acuerdo"); y c) el Procedimiento revisado de acreditación ante la OMI de representantes permanentes y miembros de las misiones permanentes de los Gobiernos Miembros que figura en el anexo 3;

- 3 - A 22/Res.908/Rev.1 4. TOMA NOTA de que el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth han acordado procedimientos relativos a los problemas que surjan en lo que respecta a presuntos abusos de los privilegios e inmunidades por los funcionarios de la OMI, y de que se ha determinado el carácter definitivo del Acuerdo mencionado en el párrafo 3 b) de la presente resolución; 5. TOMA NOTA ADEMÁS de que el Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que entre en vigor la legislación del Reino Unido por la que se implanten las enmiendas; 6. PIDE al Secretario General que transmita el texto revisado del Anexo XII de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de los Organismos Especializados al Secretario General de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección 38 del artículo X de dicha Convención; 7. PIDE al Secretario General que comunique a los Estados Miembros de la Organización la fecha de entrada en vigor del Acuerdo; 8. MANIFIESTA su satisfacción y su agradecimiento al Gobierno del Reino Unido y a los presidentes y miembros del Grupo de trabajo de la Asamblea por el espíritu de colaboración con el que emprendieron las negociaciones sobre esta importante cuestión y las llevaron a buen fin, y al Secretario General por la valiosa ayuda prestada a los Gobiernos, la Asamblea y el Consejo.

A 22/Res.908/Rev.1-4 - ANEXO 1 TEXTO REVISADO DEL ANEXO XII DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Anexo XII 1. El goce de los privilegios, inmunidades, exenciones y ventajas mencionados en el artículo VI, sección 21, de las cláusulas tipo, se concederá al Secretario General de la Organización, al Secretario General Adjunto, al Secretario del Comité de Seguridad Marítima y a los Directores de la División Administrativa, la División de Cooperación Técnica, la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores, la División de Conferencias y la División del Medio Marino, siempre que las disposiciones de este párrafo no obliguen al Miembro en cuyo territorio tiene su sede la Organización a aplicar el artículo VI, sección 21, de las cláusulas tipo a cualquier persona que posea su nacionalidad. Si la Organización cambiara en algún momento la denominación de cualquiera de los puestos de Director, los que fueren titulares de dichos puestos en ese momento seguirán gozando de los privilegios, inmunidades, exenciones y ventajas mencionados en el presente párrafo. 2. a) Los expertos (distintos de los funcionarios a que se refiere el artículo VI), mientras ejerzan sus funciones en las Comisiones de la Organización o en misiones de ésta, gozarán de los privilegios e inmunidades que a continuación se expresan, en la medida en que les sean necesarios para el desempeño efectivo de sus funciones, incluso durante los viajes efectuados con ocasión del ejercicio de sus funciones en dichas comisiones o misiones: i) inmunidad de detención personal o de embargo de su equipaje personal; ii) iii) iv) inmunidad de toda jurisdicción respecto de todos los actos ejecutados por ellos en el ejercicio de sus funciones oficiales, inclusive sus palabras y escritos. Dicha inmunidad seguirá siéndoles otorgada incluso después de que hayan cesado de ejercer sus funciones en las comisiones de la Organización o de prestar sus servicios en misiones por cuenta de la misma; las mismas franquicias en materia de restricciones monetarias y de cambio y respecto a sus equipajes personales que se otorgan a los funcionarios de gobiernos extranjeros en misión oficial temporal; inviolabilidad de todos sus papeles y documentos relativos a los trabajos que efectúen por cuenta de la Organización; y v) derecho de hacer uso de claves y de recibir documentos y correspondencia por correos o en valijas selladas para sus comunicaciones con la Organización Marítima Internacional.

- 5 - A 22/Res.908/Rev.1 El principio enunciado en la última frase de la sección 12 de las cláusulas tipo será aplicable en lo que se refiere a las disposiciones del presente párrafo 2, incisos a) iv) y v). b) Los privilegios e inmunidades se otorgan a los expertos en interés de la Organización y no en su beneficio personal. La Organización tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad otorgada a cualquier experto en todos los casos en que, a su juicio, la inmunidad impediría el curso de la justicia y en que se pueda renunciar a ella sin perjuicio de los intereses de la Organización.

A 22/Res.908/Rev.1-6 - ANEXO 2 PROYECTO DE CANJE DE NOTAS ENTRE EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE Y LA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL POR LAS QUE SE ENMIENDA DE NUEVO EL ACUERDO RELATIVO A LA SEDE DE LA ORGANIZACIÓN FIRMADO EN LONDRES EL 28 DE NOVIEMBRE DE 1968 (ENMENDADO) El Ministro de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth al Secretario General de la Organización Marítima Internacional Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth Londres SW1 [Fecha] Muy señor mío: Tengo el honor de remitirme al Acuerdo entre la Organización Marítima Internacional (antes llamada la Organización Consultiva Marítima Intergubernamental) y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativo a la sede de la Organización, firmado en Londres el 28 de noviembre de 1968 (enmendado) (en adelante llamado "el Acuerdo de Sede") y a nuestra correspondencia sobre la cuestión de la ampliación de los privilegios e inmunidades. Tengo el honor de proponer ahora las siguientes enmiendas del Acuerdo de Sede: 1) Sustitúyanse las palabras "ciudadanos del Reino Unido ni de sus Colonias" por las palabras "ciudadanos británicos, ciudadanos de los Territorios Británicos Dependientes, ciudadanos británicos de ultramar ni nacionales británicos (ultramar)" en los siguientes artículos: a) artículo 10, párrafos 1, 2 y 3; b) artículo 11, párrafo 1; c) artículo 12, párrafos 1, 2 y 3; y d) artículo 13, párrafo 4. 2) Sustitúyanse las palabras "ciudadano del Reino Unido ni de sus colonias" por las palabras "ciudadano británico, ciudadano de los Territorios Británicos Dependientes, ciudadano británico de ultramar ni nacional británico (ultramar) en los artículos 10, párrafo 1, 13bis, párrafo 5, y 15. 3) En el artículo 9, párrafo 3, sustitúyanse las palabras "y del Secretario del Comité de Seguridad Marítima" por ", del Secretario del Comité de Seguridad Marítima y de los Directores de la División Administrativa, la División de Cooperación Técnica, la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores, la División de Conferencias y la División

- 7 - A 22/Res.908/Rev.1 del Medio Marino". Al final del párrafo, añádase "Si la Organización cambiara en algún momento la denominación de cualquiera de los puestos de Director antes mencionados, el presente párrafo se seguirá aplicando a los que fueren titulares de dichos puestos en ese momento". 4) En la primera y segunda frases del artículo 10, párrafo 1, sustitúyase "y" por "," después de "Secretario General Adjunto" y añádase "y los Directores de la División Administrativa, la División de Cooperación Técnica, la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores, la División de Conferencias y la División del Medio Marino" después de "Secretario del Comité de Seguridad Marítima". Al final del párrafo, añádase "Si la Organización cambiara en algún momento la denominación de cualquiera de los puestos de Director antes mencionados, el presente párrafo se seguirá aplicando a los que fueren titulares de dichos puestos en ese momento". 5) En el artículo 12, párrafo 1, sustitúyase "y" por "," después de "Secretario General Adjunto" y añádase "y los Directores de la División Administrativa, la División de Cooperación técnica, la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores, la División de Conferencias y la División del Medio Marino" después de "Secretario del Comité de Seguridad Marítima". Al final del párrafo, añádase "Si la Organización cambiara en algún momento la denominación de cualquiera de los puestos de Director antes mencionados, el presente párrafo se seguirá aplicando a los que fueren titulares de dichos puestos en ese momento". 6) En el artículo 13bis, párrafo 1, añádase "o representante permanente en funciones" después de "representante permanente". 7) Intercálese el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 2 del artículo 13bis: "2A Además de los privilegios e inmunidades especificados en los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el representante permanente y el representante permanente en funciones gozarán, mientras ejerzan sus funciones relacionadas con la Organización, como también los miembros de su familia que formen parte de su unidad familiar, de los privilegios, inmunidades, exenciones y ventajas que se otorgan conforme al derecho internacional a los enviados diplomáticos". 8) En el artículo 13bis, párrafo 4, añádase "o un representante permanente en funciones" después de "un representante permanente". 9) En la segunda frase del artículo 13bis, párrafo 5, sustitúyase "El párrafo 2 no se aplicará" por "Los párrafos 2 y 2A no se aplicarán" y sustitúyase "el párrafo 1" por "los párrafos 1 y 2A". Tengo el honor de proponer que, si las propuestas anteriores resultan aceptables para la Organización Marítima Internacional, la presente Nota, junto con la respuesta suya en ese sentido, constituyan un Acuerdo entre el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Organización Marítima Internacional, que entre en vigor en la fecha en que entre en vigor la legislación del Reino Unido que dé efectividad a lo dispuesto en las enmiendas. (por el Ministro)

A 22/Res.908/Rev.1-8 - El Secretario General de la Organización Marítima Internacional al Ministro de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth Londres [Fecha] Tengo el honor de remitirme a su Nota de [fecha] que dice lo siguiente: [Texto de la Nota del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth al Secretario General] Tengo el honor de informarle de que la propuesta anterior es aceptable para la Organización Marítima Internacional, la cual conviene por consiguiente en que la Nota y la presente respuesta constituirán un Acuerdo entre la Organización y su Gobierno, que entrará en vigor en la fecha en que entre en vigor la legislación del Reino Unido que dé efectividad a lo dispuesto en las enmiendas. Aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi más alta consideración. W.A. O NEIL Secretario General Organización Marítima Internacional

- 9 - A 22/Res.908/Rev.1 ANEXO 3 PROCEDIMIENTO REVISADO DE ACREDITACIÓN ANTE LA OMI DE REPRESENTANTES PERMANENTES Y MIEMBROS DE LAS MISIONES PERMANENTES DE LOS GOBIERNOS MIEMBROS 1. Para acreditar a un representante permanente ante la OMI, el Gobierno Miembro interesado dará a conocer por escrito al Secretario General el nombre y el rango de la persona designada a tal fin. 2. a) Cuando un Gobierno Miembro desee acreditar como representante permanente a una persona que no esté acreditada o que no vaya a ser acreditada ante el Gobierno del Reino Unido, comunicará el nombre y el rango de dicha persona al Secretario General antes de acreditarla. También informará al Secretario General de si la persona designada es ciudadano británico, ciudadano de los Territorios Británicos Dependientes, ciudadano británico de ultramar, nacional británico (ultramar) o residente permanente en el Reino Unido. b) El Secretario General comunicará al Gobierno del Reino Unido el nombramiento y el Gobierno podrá manifestar al Secretario General su opinión al respecto. c) Dado que el Gobierno del Reino Unido formule alguna objeción con respecto a una persona así designada, se celebrarán consultas entre el Secretario General y el Gobierno del Reino Unido. 3. Las credenciales de un representante permanente deberán ser otorgadas por el Jefe del Estado, el Jefe del Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores e ir dirigidas al Secretario General. 4. Tan pronto como el representante permanente asuma sus funciones, la misión permanente o la misión diplomática del Gobierno Miembro de que se trate celebrará consultas con la Oficina del Secretario General a fin de tomar las medidas necesarias para la presentación de las credenciales del representante permanente al Secretario General. El Secretario General informará al Gobierno del Reino Unido de la presentación de las credenciales tan pronto como sea posible después de efectuada la presentación. 5. Para acreditar a otros miembros de la misión permanente, bastará con dirigir una carta al Secretario General firmada por el representante permanente, carta en que se hará referencia a las instrucciones recibidas del Gobierno a dicho efecto. Si se trata de personas que no estén ya acreditadas o que no vayan a ser acreditadas ante el Gobierno del Reino Unido y de personas que sean ciudadanos británicos, ciudadanos de los Territorios Británicos Dependientes, ciudadanos británicos de ultramar, nacionales británicos (ultramar) o residentes permanentes en el Reino Unido, se aplicará el procedimiento indicado en el párrafo 2 supra. 6. Este procedimiento se aplicará también para acreditar a una persona designada como representante permanente en funciones en espera del nombramiento de un representante permanente, o durante su ausencia o incapacidad. Se considerará que, durante el periodo de su nombramiento, un representante permanente en funciones es representante permanente a todos los efectos del artículo 13bis del Acuerdo de Sede y del presente procedimiento.