/2006 ES

Documentos relacionados
Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo (diesel) / gas Logano GE515. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE /2005 ES Para el usuario

Caldera mural a gas EUROLINE ZW 23 AE 23/31 ZW 23 KE 23/ (02.07) JS. Agua caliente Calefacción

Instrucciones de uso. Caldera de condensación a gas Logano plus GB312. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo /2007 ES

/2005 ES (ES)

Eurosmart ZWA 24-1 AM 23 ZWA 24-1 AM 31 ZWA 24-1 KM 23 ZWA 24-1 KM 31. Manuale d uso Caldera mural a Gas con técnica de conexión horizontal

Caldera de Gas con técnica de conexión horizontal

EUROSTAR ACU HIT. Caldera mural a gas de producción de agua caliente con acumulador integrado ZWSE 23-4 MFK ZWSE 28-4 MFA E (02.

/2001 ES (ES)

Manual de servicio para el usuario Logano plus SB625

Dispositivo de neutralización

Euromaxx. Caldera mural a gas ZWC24/28-1 MFA/K 23 ZWC24/28-1 MFA/K 31 ZWC28/32-1 MFA 23 ZWC28/32-1 MFA 31 ZWC28/28-1 MFK 23 ZWC28/28-1 MFK 31

ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario

R SELLADORA DE BOLSAS

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Instrucciones de montaje y mantenimiento

VIESMANN. VITOMAX 200-HW Potencia térmica 8,0 a 16,5 MW. Datos técnicos. VITOMAX 200-HW Modelo M74A

TL-20 N. Calefactor. Instrucciones de uso

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

GEISER INOX Instalación hidráulica

MANUAL DE INSTALACIÓN

R /52/53/54 MECHERO DE GAS MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L.

Instalación vertical Modelos: GX-...-D/DEC/S Grupo seguridad sanitaria - Llave de corte - Desagüe - Vaso de expansión Instalación horizontal d

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

CERACLASSEXCELLENCE. Caldera mural a gas. Instrucciones de uso

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox

Instrucciones de uso. Instalación solar con programador solar TDS es (2007/04) OSW

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS

Cargador de 20V para robot cortacésped ES

Seguridad del usuario

Platinium 24 GTA. Mando de control LMS 14. Instrucciones de uso

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA

Manual de servicio para el usuario CERASTAR COMFORT. Caldera de gas O ZWN 25-8 MFA... ZWN 30-8 MFA (2012/08) ES

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30

Instrucciones. Logamax plus. Caldera mural de condensación a gas GB GB GB Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo.

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA

FrostControl. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de uso. Logano G201. Caldera de combustibles sólidos. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo /2009 ES

Manual de Instalación

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES RECEPTORAS DE GLP REPSOL BUTANO 112 SOS DEIAK. G.L.P. España - SMAC

Instrucciones de manejo

Instrucciones de funcionamiento

Seguridad del usuario

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

Capítulo 5. Programa de mantenimiento de instalaciones.

Manual de instrucciones para la instalación y puesta en servicio Estación solar CS 13/TSS

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Caldera mural a gas de condensación. CerapurComfort ZWBE 25-3 C ZWBE 30-3 C Instrucciones de uso (2015/11) ES

Tratamiento de agua para su hogar. Guía de instalación de un descalcificador

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

Instrucciones de funcionamiento. Caldera mural a gas de condensación CERASMART ZSB 7-22 A 23 ZWB ES (05.

MANTENIMIENTO MÍNIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

Caldera de mural acero de a condensación. [ Aire ] [ Agua ] [ Tierra ] [ Buderus ]

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LOS MEDIOS MATERIALES DE LUCHA CONTRA INCENDIOS RD 1942/1993

RADIADOR DE ACEITE MODELO: JF-910YF

KIT SOLAR PLACAS MURAL ESTANDAR MONTADO INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Instalación hidráulica

Instrucciones de funcionamiento

Akva Vita Calentador instantáneo de agua

Termotanque Eléctrico

Manual de servicio para el usuario Logano plus SB325

ATC ROC * * Carro de llenado solar

Instrucciones de manejo

Unidad de refrigeración 1 Versión Unidad de refrigeración Coolmax

Calderas de fundición a gasóleo Logano G125 BE/SE y GE215 BE

Concentrador fijo Respironics EverFlo. Manual para el paciente

1.2 Requisitos mínimos del sistema

CUBA PARA IMPREGNACIÓN

Centronic EasyControl EC411

Euromaxx. Caldera mural a gas ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31

Instrucciones de funcionamiento

Deshumidificador Portátil

Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición

Termotanque Eléctrico

Unidad estática de oxígeno líquido Caire Liberator 30. Manual para el paciente

-Zumpe GmbH. Solarcheck Mobilcenter P80. Betriebsanleitung Operating Instructions Notice technique Istruzioni per l uso Manual. Pumps and Sprayers

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

DA1500.

termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso AQGAS

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de flama azul

Transcripción:

7 747 000 436 02/2006 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera de fundición para quemador presurizado a gas/gasóleo Logano GE615 Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Léase atentamente antes del manejo

Índice Índice Índice 2 1 Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos 3 1.1 Para su seguridad 3 1.2 Explicación de los símbolos 3 2 Indicaciones referentes al aparato 4 2.1 Relación del producto 4 2.2 Declaración de conformidad europea 4 2.3 Uso adecuado 4 3 Directivas 5 3.1 Sala de caldera 5 3.2 Calidad del agua de calefacción 5 3.3 Combustible correcto 6 3.4 Intervalo de mantenimiento 6 4 Puesta en marcha y funcionamiento 7 4.1 Antes de conectar el aparato 7 4.2 Comprobar la presión de servicio 7 4.2.1 Cuándo es necesario comprobar la presión de servicio? 7 4.2.2 Comprobar la presión de servicio (instalaciones cerradas) 7 4.2.3 Comprobar el nivel de llenado (instalaciones abiertas) 7 4.2.4 Añadir agua de calefacción y purgar 8 4.3 Ponga en marcha la instalación de calefacción a través de la regulación 9 5 Puesta fuera de servicio 10 5.1 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción 10 5.2 Desconecte la instalación de calefacción en caso de riesgo de heladas 10 5.3 Procedimiento en caso de emergencia 10 6 Fallos 11 2

Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos 1 1 Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos 1.1 Para su seguridad Instalación y funcionamiento La instalación y la puesta en funcionamiento sólo podrán ser llevadas a cabo por instaladores cualificados. Tenga en cuenta las instrucciones a fin de garantizar el correcto funcionamiento del aparato. La caldera deberá destinarse exclusivamente a los fines de aplicación establecidos. Mantenimiento Recomendación: Una vez al año un técnico autorizado deberá llevar a cabo las labores de inspección y mantenimiento de la instalación de calefacción. El usuario se hace responsable de la seguridad y conservación del medio ambiente de la instalación de calefacción (en base a las leyes nacionales vigentes en materia de protección contra emisiones). Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad y las instrucciones: Peligro de explosión en caso de olor a gas Cierre la llave de gas. Abra la ventana. No utilice interruptores eléctricos. Apague las llamas. Desde el exterior: Póngase en contacto con la empresa de suministro de gas y con un técnico autorizado. Peligro de envenenamiento en caso de olor a gas Desconecte la instalación de calefacción (pág. 10). Abra puertas y ventanas. Informe a la empresa especializada. Peligro de envenenamiento por entrada de aire insuficiente en caso de funcionamiento dependiente del aire de la estancia No cierre ni disminuya el tamaño de los orificios de entrada de aire en puertas, ventanas y paredes. Si no se cumpliesen estas condiciones, la instalación de calefacción no deberá ponerse en funcionamiento. Peligro de incendio por materiales explosivos o fácilmente inflamables No manipule ni almacene materiales o líquidos fácilmente inflamables (papel, disolvente, pintura etc.) en las proximidades de la caldera de calefacción. Advertencia: Heladas Si la instalación de calefacción no está en funcionamiento puede congelarse en caso de heladas. Mantenga la instalación de calefacción siempre conectada. En caso de producirse una anomalía: Ponga a cero el fallo inmediatamente o póngase en contacto con un técnico autorizado. Precaución: DAÑOS EN EL EQUIPO Mantenga el aire de combustión/aire de la estancia exento de productos agresivos (hidrocarburos halogenados, p. ej.: aerosoles, disolventes, productos de limpieza, pintura, pegamentos). De esta manera evitará la corrosión. Mantenga limpio de polvo y de semillas de plantas el aire de combustión/aire de la estancia. No cuelgue ropa para secar en el lugar de emplazamiento. Precaución: Daños medioambientales por fugas de aceite En caso de utilizar gasóleo como combustible: Las consecuencias de una fuga de gasóleo deberán ser subsanadas inmediatamente por una empresa especializada. 1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad aparecen en el texto con un triángulo de advertencia y en el interior de un cuadrado. Palabras de señalización indican el peligro que conlleva la no observancia de las medidas de seguridad para evitar daños. Precaución indica que pueden tener lugar leves daños materiales. Atención indica que pueden tener lugar leves daños personales o graves daños materiales. Peligro indica que pueden tener lugar graves daños personales. En los casos especialmente graves puede tratarse de peligro de muerte. Las indicaciones se señalizan en el texto con el siguiente símbolo. Aparecen delimitadas con líneas horizontales por encima y por debajo del texto. Las indicaciones contienen información importante en aquellos casos en los que ni el usuario ni el aparato corren peligro. 3

2 Indicaciones referentes al aparato 2 Indicaciones referentes al aparato 2.1 Relación del producto Esta caldera es una caldera de baja temperatura según DIN EN 303 para la combustión de gasóleo o de gas con regulación de temperatura de agua de caldera variable sin temperatura mínima de retorno. Componentes principales de la caldera para quemador Logano GE615: El bloque de la caldera transmite al agua de calefacción el calor generado por el quemador. El envolvente de la caldera y el aislamiento térmico impiden la pérdida de energía. El aparato de regulación sirve para el control y el mando de todos los componentes eléctricos de la caldera. Fig. 1 Caldera para quemador Logano GE615 1 Envolvente de la caldera (revestimiento) 2 Aislamiento térmico 3 Bloque de caldera 4 Regulación 2.2 Declaración de conformidad europea La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen las directrices europeas correspondientes así como, en caso necesario, los requisitos complementarios nacionales. La conformidad ha sido probada. Encontrará la declaración de conformidad en la dirección de internet: www.heiztechnik.buderus.de o también podrá solicitar dicha declaración en la correspondiente delegación de Buderus. 2.3 Uso adecuado La caldera para quemador Logano GE615 ha sido diseñada para el calentamiento de agua de calefacción. Es posible emplear todos los quemadores de gasóleo o de gas comprobados según la norma EN 267 o EN 676 siempre y cuando sus datos técnicos coincidan con los de la caldera. Cualquier otro uso sería inapropiado. La empresa no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado de la caldera. 4

Directivas 3 3 Directivas 3.1 Sala de caldera Precaución: Daños en la caldera debidos al aire sucio de combustión. No utilice nunca productos de limpieza que contengan cloro ni hidrocarburos halogenados (p. ej.: aerosoles, disolventes, productos de limpieza, pintura, pegamentos). Evite la formación excesiva de polvo. por agua. En caso de un grave peligro de inundación, ponga la caldera fuera de servicio desconectando el gas y la corriente eléctrica antes de que entre el agua. Agua, la instalación de calefacción deberá ser comprobada por una empresa especializada en calefacción antes de ser puesta de nuevo en funcionamiento. La empresa especializada también debe sustituir las válvulas y los dispositivos de regulación y control que hayan estado en contacto con el agua. debidos a corrosión o formación de piedras originadas por el agua de rellenado y de llenado que no cumple los requisitos específicos de la instalación. Consulte a un técnico calefactor o a la empresa de abastecimiento de agua la concentración de Ca (HCO 3 ) 2 (bicarbonato cálcico) de la zona. Si el agua de rellenado y de llenado no cumple los requisitos específicos de la instalación, deberá mejorarse la calidad de la misma. Para ello póngase en contacto con la empresa especializada en calefacción. La empresa especializada anotará en el libro de servicio la cantidad y calidad del agua de llenado. El libro de servicio se adjunta con la documentación técnica y el personal especializado se encargará de llevar a cabo las anotaciones correspondientes. 3.2 Calidad del agua de calefacción En esta instalación de calefacción se emplea agua a modo de transmisor de calor. En función del uso previsto, el agua recibe distintas designaciones. Agua de calefacción: Agua que se encuentra en la instalación. Agua de llenado: Agua con la que se llena la instalación antes de la primera puesta en marcha. Agua de rellenado: Agua con la que se rellena la instalación tras una posible pérdida de agua. Todo agua contiene materiales, p. ej. Ca (HCO 3 ) 2 (bicarbonato cálcico) que pueden influir en el funcionamiento de la instalación de calefacción. Esto puede originar corrosión, piedras o sedimentos. A fin de que la instalación de calefacción funcione siempre de manera económica y segura ahorrando al mismo tiempo energía, le recomendamos comprobar la calidad del agua de rellenado y de llenado y, dado el caso, mejorarla. 5

3 Directivas 3.3 Combustible correcto A fin de lograr un funcionamiento sin problemas, la instalación de calefacción precisa el tipo y la calidad de combustible correctos. debidos al uso de combustibles inadecuados. Utilice únicamente el combustible indicado. Deje que la empresa especializada en calefacción le aconseje en el caso de que desee cambiar la instalación de calefacción a otro tipo de combustible o si desea utilizar la instalación con un combustible de otras características. La empresa especializada anotará en la siguiente tab. 1 el tipo de combustible a utilizar. Instalación Combustibles adecuados Gasóleo EL (según DIN 51603) para Austria: Gasóleo L (gasóleo ligero "Schwechat 2000") 1) Gas natural, Gas propano Tipo: Combustible utilizado Fecha/Firma Tab. 1 Combustibles adecuados y combustible utilizado 3.4 Intervalo de mantenimiento Es necesario realizar un mantenimiento regular de las instalaciones de calefacción por los motivos expuestos a continuación: Para mantener un alto rendimiento y para que el funcionamiento de la instalación de calefacción resulte lo más económico posible (consumo bajo de combustible), Para obtener una alta seguridad de funcionamiento, Para mantener la combustión al nivel más óptimo conforme con las disposiciones medioambientales. debidos a la limpieza y al mantenimiento insuficientes. Una vez al año 1) una empresa especializada deberá realizar la inspección, la limpieza y el mantenimiento de la instalación de calefacción. Le recomendamos firmar un contrato anual de limpieza y de mantenimiento conforme a sus necesidades. 1) Si se utiliza gasóleo L (gasóleo ligero "Schwechat 2000"), los trabajos de limpieza y mantenimiento deberán llevarse a cabo dos veces al año. 6

Puesta en marcha y funcionamiento 4 4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Antes de conectar el aparato Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la presión de servicio y el nivel de llenado sean suficientes, de que la alimentación de combustible está abierta y el conmutador de emergencia está conectado. 4.2 Comprobar la presión de servicio 4.2.1 Cuándo es necesario comprobar la presión de servicio? Durante los primeros días, el volumen del agua de calefacción recién introducida disminuye considerablemente, ya que la desgasificación es muy elevada. Por ello se forman bolsas de aire y el agua de calefacción comienza a emitir ruidos. En las instalaciones de calefacción nuevas, compruebe la presión de servicio en un principio diariamente y, si fuera necesario, añada agua de calefacción y purgue los radiadores. Posteriormente, compruebe la presión de servicio una vez al mes y, dado el caso, añada agua de calefacción y purgue los radiadores. 4.2.2 Comprobar la presión de servicio (instalaciones cerradas) La empresa especializada en calefacción ha ajustado la aguja roja del manómetro a la presión de servicio necesaria (mín. 1 bar de sobrepresión). Compruebe si la aguja del manómetro se encuentra dentro de la marca verde. Si la aguja del manómetro desciende de la marca verde, añada agua de calefacción. 4.2.3 Comprobar el nivel de llenado (instalaciones abiertas) La empresa especializada en calefacción ha ajustado la aguja verde del hidrómetro en el nivel de llenado necesario. Compruebe si la aguja del hidrómetro se encuentra dentro de la marca roja. Si la aguja del hidrómetro desciende de la marca roja, añada agua de calefacción. Fig. 2 Manómetro para instalaciones cerradas 1 Aguja roja 2 Aguja del manómetro 3 Marca verde 6304 4901-04.0K Fig. 3 Hidrómetro para instalaciones abiertas 1 Aguja del hidrómetro 2 Aguja verde 3 Marca roja 7

4 Puesta en marcha y funcionamiento 4.2.4 Añadir agua de calefacción y purgar Deje que la empresa especializada le muestre dónde se encuentra la llave de vaciado y de llenado de la instalación de calefacción para introducir agua de calefacción. Con esta llave podrá llenar y vaciar la instalación de calefacción. Si llena la instalación de calefacción cuando está caliente, las tensiones térmicas pueden provocar fisuras. La caldera deja de ser estanca. Llene la instalación de calefacción únicamente cuando esté fría (la temperatura de caldera no debe superar los 40 C). No llene la instalación de calefacción durante el funcionamiento a través de la llave de vaciado y de llenado de la caldera sino exclusivamente a través de la llave de llenado del sistema de tubos (retorno) de la instalación de calefacción. Si rellena a menudo agua de calefacción, la instalación de calefacción puede sufrir daños por corrosión y por formación de piedras en función de la calidad del agua. Si fuera necesario rellenar a menudo la instalación con agua de rellenado, informe inmediatamente a la empresa especializada en calefacción. En caso necesario, el agua deberá someterse a un proceso de descalcificación (véase el Libro de servicio). Acople la manguera a la toma de agua. Acople la manguera llena de agua a la boquilla portatubo de la llave de vaciado y de llenado, fíjela con una abrazadera y abra la llave. Llene lentamente la instalación de calefacción. Durante el llenado, observe la indicación (manómetro/hidrómetro). Cierre la toma de agua y la llave de vaciado y de llenado una vez se hayan alcanzado la presión de servicio o el nivel de llenado deseados (p. ej., 1,5 bar). Purgue la instalación de calefacción a través de las válvulas de purga de los radiadores. Si, debido al proceso de purgado, la presión de servicio descendiera, deberá añadirse agua. Suelte la manguera de la llave de vaciado y de llenado. Registre en el libro de servicio la cantidad y la calidad del agua de rellenado. 8

Puesta en marcha y funcionamiento 4 4.3 Ponga en marcha la instalación de calefacción a través de la regulación Coloque el regulador de temperatura del agua de la caldera en "AUT". Conecte el interruptor de funcionamiento (posición "I"). Se conecta la instalación de calefacción completa. Compruebe o lleve a cabo los siguientes ajustes en la regulación: Funcionamiento automático Temperatura ambiente deseada Temperatura deseada para el agua caliente Programa de calefacción deseado Encontrará información sobre el manejo en la documentación de la regulación. Fig. 4 Conexión de la instalación de calefacción 1 Regulador de temperatura del agua de la caldera 2 Interruptor de funcionamiento 9

5 Puesta fuera de servicio 5 Puesta fuera de servicio 5.1 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción Desconecte el interruptor de funcionamiento de la regulación (posición "0"). De esta forma se desconecta la caldera junto con todos los componentes (p. ej. el quemador). Cierre la llave de paso general de combustible. debidos a heladas Si la instalación de calefacción no está en funcionamiento puede congelarse en caso de heladas. Mantenga la instalación de calefacción siempre conectada. Vacíe las conducciones de agua de calefacción y de agua sanitaria en el punto más bajo a fin de proteger la instalación desconectada contra la congelación. Fig. 5 Desconexión de la instalación de calefacción 1 Interruptor de funcionamiento 5.2 Desconecte la instalación de calefacción en caso de riesgo de heladas Si fuera necesario desconectar la instalación de calefacción durante un largo periodo de tiempo durante el cual podrían tener lugar heladas, la instalación deberá ser vaciada. Desconecte el interruptor de funcionamiento de la regulación (posición "0"). De esta forma se desconecta la caldera junto con todos los componentes (p. ej. el quemador). Cierre la llave de paso general de combustible. Vacíe las conducciones de agua de calefacción y de agua sanitaria en el punto más bajo. El purgador automático situado en el punto más elevado de la instalación de calefacción o la válvula purgadora del radiador situado en el punto más elevado deben estar abiertos durante este proceso. 5.3 Procedimiento en caso de emergencia En caso de emergencia, p. ej., en caso de incendio, proceda de la siguiente forma: Evite situaciones de peligro para su propia integridad física. Su seguridad es siempre prioritaria. Cierre la llave de paso general de combustible. Desconecte la instalación de calefacción del suministro eléctrico a través del interruptor de emergencia o del interruptor automático correspondiente. 10

Fallos 6 6 Fallos Los fallos de la instalación de calefacción se muestran en el display de la regulación. Encontrará información más detallada sobre las indicaciones de fallos en las instrucciones de uso de la regulación correspondiente. debidos a heladas Si, debido a una desconexión por fallo, la instalación de calefacción no está en funcionamiento puede congelarse en caso de heladas. Subsane el fallo inmediatamente y ponga la instalación de calefacción de nuevo en funcionamiento. Si no fuera posible: Vacíe las conducciones de agua de calefacción y de agua sanitaria en el punto más bajo. Fallos en el quemador Los fallos en el quemador se indican de manera adicional a través de un piloto de fallos situado en el quemador. El transformador de encendido del quemador puede resultar dañado en caso de utilizar excesivamente la tecla contra perturbaciones. No pulse más de tres veces seguidas las tecla contra perturbaciones. Si después del tercer intento no se ha subsanado el fallo: Trate de localizar y subsanar el fallo basándose en la documentación del quemador; si fuera necesario, póngase en contacto con la empresa especializada. Para subsanar fallos en el quemador: Pulse la tecla contra perturbaciones del quemador. 11

Empresa especializada en calefacción: España Buderus Calefacción, S.L. C/ Pelaya s/n Pol. Ind. Río de Janeiro E-28110 Algete (Madrid) España Teléfono: 0034-916 28 93 90 Fax: 0034-916 29 17 95 C.I.F. B-82275090 www.buderus.es E-mail: buderus@buderus.es