MAPA asequible y AMPA basada estrictamente en las directrices para la medición exacta de la presión arterial fuera de consulta. Manual de Instrucciones ES 77 76 ES
1. 1 J Hypertens 2003;21:821-848. 77
Índice Descripción del producto... 79-80 Antes de usar WatchBP O3 por primera vez... 81... 82 Seleccionar el modo de operación... 83-84... 85-87... 88 Registrar la toma de medicación... 89-90 Programación de los intervalos de medición... 91... 91... 92 Tomar mediciones de la presión arterial... 93-96...97-98...99-100 Ver, borrar y transferir lecturas...101-103...104...105 Apéndice...106...107-108... 109-110...111 78 ES
Descripción del producto Denominación de las piezas Batteries:4xAAA 1.5VDC Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland www.watchbp.com SN:WWYXXXXX Patent Pending ERP NO.3MZ1-1 SYS mmhg Enchufe para brazalete DIA mmhg PUL /min Puerto USB AMBULATORY HOME CASUAL Selector de modo Botón M (Memoria) Pantalla Botón Medicación Botón de Encendido/ Apagado Compartimento de pilas 79
Pantalla Indicación de modo Símbolo de médico Fuera del tiempo de medición Relajación Indicador de pilas Valor guardado Tiempo restante hasta la próxima medición automática Datos de mañana Datos de tarde Fecha/Hora Valor sistólico Valor diastólico Indicador del pulso Frecuencia del pulso Número de datos almacenados 80 ES
Batteries:4xAAA 1.5VDC Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland www.watchbp.com SN:WWYXXXXX Patent Pending ERP NO.3MZ1-1 Antes de usar WatchBP O3 por primera vez Activar el aparato Ajustar el mes Ajustar el año El botón M sirve para seleccionar El botón de Encendido/Apagado Ajustar el día 81
Ajustar la hora * M (tamaño medio) gente. L (tamaño grande) 82 ES
Seleccionar el modo de operación AMBULATORY HOME CASUAL Modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) AMBULATORY AMBULATORY HOME CASUAL AMBULATORY HOME CASUAL AMBULATORY HOME CASUAL 83
Intervalos de medición programables Ajustar las horas de vigilia y de sueño 15 20 30 60 minutes Setting Ambulatory Measurement Schedule Awake from 06 AM ~ 10 PM with 30 minutes interval Asleep from 10 PM ~ 06 AM with 60 minutes interval * 84 ES
Seleccionar el modo de operación (cont.) Dos períodos de medición Modo «HOME» (Casa) HOME AMBULATORY HOME CASUAL 85
No tomar mediciones en días no laborables no deben tomarse mediciones en «días no laborables» Dos series de medición por día 21:00 h. JAN 30 7 working days X1 06:00 09:00 X1 18:00 21:00 86 ES
Seleccionar el modo de operación (cont.) Período de medición extendido Evaluación 87
Modo «CASUAL» CASUAL 250 lecturas almacenadas de un modo seguro CASUAL * Anytime AMBULATORY HOME CASUAL 250 Measurements 88 ES
Registrar la toma de medicación Registro de la medicación Mantener pulsado Mantener presionado durante 2 segundos... * * Guardado El avisador acústico puede desactivarse a través del software. 89
50 lecturas almacenadas de un modo seguro Borrar registros de medicación almacenados Mantener presionado durante 7 segundos... * 90 ES
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windows XP/Vista/Win 7. Programación de los intervalos de medición Instalar el programa de software «setup. exe» Conectar el aparato a un ordenador PC AMBULATORY HOME CASUAL AMBULATORY HO WatchBP Analyzer 3 Version 2.0.0.3 Install CD Reserved. Rights 2010 Microlife Corporation. All Instalación Reinicie su ordenador 91
Programar los horarios de medición Awake from 06 AM ~ 10 PM 15 20 30 60 minutes 15 20 30 60 minutes interval Asleep from 10 PM ~ 06 AM Program to BP device 92 ES
Tomar mediciones de la presión arterial En el modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) «AMBULATORY» (Ambulatorio). AMBULATORY HOME CASUAL Preparar el brazo de medición * MBULATORY HOME CASUAL No se deben a la constricción del Posicionar el brazalete y el aparato * 2 3cm Ajuste el soporte del tubo en la correa de la 93
Indicación de la siguiente medición Recordatorio de medición 1 min Reminder * * Los recordatorios de desactivados durante las 94 ES
Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) Recordatorio de medición Durante las mediciones 5 sec Reminder * puede desactivarse a través del software. * El aparato no sonará antes de una * 95
Repetir mediciones en caso de error Guardar los datos de medición WatchBP O3 En caso de producirse un error se efectúa automáticamente una medición de repetición. 250 Measurements * * error. 96 ES
Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) En el modo «HOME» (Casa) «HOME» (Casa). AMBULATORY HOME CASUAL ULATORY HOME CASUAL Poner el brazalete Antes de la medición * 97
Iniciar la medición PUL /min Acabar la medición Durante la medición 1 2 60 sec. 98 ES
Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) En el modo «CASUAL» «CASUAL». AMBULATORY HOME CASUAL TORY HOME CASUAL Poner el brazalete Antes de cada medición * 99
Iniciar la medición PUL /min Acabar la medición Durante la medición Guardar los datos de medición WatchBP O3 250 Measurements 100 ES
Ver, borrar y transferir lecturas Ver lecturas En el modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) N=20. AMBULATORY HOME CASUAL * datos. * de lecturas es inferior a 12. 101
En el modo «HOME» (Casa) N=20. * Se pueden ver todas las lecturas individuales pulsando * * datos. * inferior a 12. 102 ES
Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) En el modo «CASUAL» * Se pueden ver todas las lecturas individuales pulsando Lectura individual 103
Borrar lecturas AMBULATORY HOME CASUAL AMBULATORY HOME CASUAL Mantener pulsado Modo Stand by (espera) * 104 ES
Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Transferir lecturas «Descargar los datos de BP al PC». Comandos de software Guardar datos Ver los datos Borrar las memorias AMBULATORY HOME CASUAL AMBULATORY HO Cerrar el programa * cuando se lo pida el software. * dispositivo con la del PC. * * 105
Apéndice Indicador de pilas Cambiar pilas bajas * No utilice pilas caducadas. * * prolongado. 106 ES
Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Seguridad y protección Proteja el aparato del agua y la humedad Proteja el aparato de la luz solar directa Proteja el aparato del calor y el frío extremos Evite la proximidad a campos electromagnéticos, como los producidos por teléfonos móviles No abra nunca el aparato Proteja el aparato contra impactos y caídas 107
Cuidado del aparato Limpieza del brazalete No lave el brazalete. No planche el brazalete. Prueba de precisión Eliminación de residuos 108 ES
Mensajes de error Por favor, consulte a su son inusuales, por favor, instrucciones. Error Descripción Posible causa y remedio Er 1 Señal demasiado débil Er 2 Señal de error 109
Er 3 Er 5 No hay presión en el brazalete Resultado anormal HI LO Pulso o presión de brazalete demasiado alto Pulso demasiado bajo 110 ES
Temperatura operativa: Temperatura de conservación: Referencia a normas: Peso: Dimensiones: Procedimiento de medición: Rango de medición: Indicación de presión de brazalete: Fuente de energía: 111
Tarjeta de garantía Nombre: Dirección: Fecha: Teléfono: Email: Producto: WatchBP O3 Número de producto: 3MZ1-1 Número de serie: Fecha: 112 ES