Manual de utilização Manuale delle istruzioni Návod k obsluze Turvalaitteen käyttöohje Руководство эксплуатации Használati utasítás Kullanım Kılavuzu



Documentos relacionados
Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad kg 9m-4a

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R /1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

DEU ENG NL FR SI DK ES PL

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219

ST7155 Discovery Plus

1305TS-I MANUAL DE USO. Las especificaciones de este producto pueden diferir de las imágenes mostradas sin previo aviso.

Alva kg. Manual de uso. Apto para

Manual de Instrucciónes LB 717

MANUAL DE USUARIO ITO

SISTEMA MODULAR INDICE

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/ kg 6m-4a

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Orientado en el sentido de la marcha Manual del

INTRODUCCION COMPONENTES

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Base ISOFIX. Guía del usuario

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Mantenimiento. Mantenimiento

Manual de utilização Manuale delle istruzioni Návod k použití Turvalaitteen käyttöohje Руководство эксплуатации Használati utasítás Kullanım Kılavuzu

1. Precauciones de seguridad

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

aquareefled Manual de instrucciones ES

DEU ENG NL FR SLO DK ES PL

Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7500, con abertura ReTurn7500

ESP. Peso de carga hasta aprox. 22,7 kg. Para llevar niños de hasta 18 kg

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/ /517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

MAXI COSI Pebble / MAXI COSI Cabriofix BeSafe izi Go

INSTRUCCIONES DE USO

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Instruction Manual Wallaboo baby sling

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Servicio de Prevención de Riesgos Laborales ERGONOMIA DE LA OFICINA

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

Guía de Usuario. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Hasta los 13Kg Idioma Castellano. Importante - Conserve estas instrucciones para futuras consultas

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

GUÍA DE USUARIO Índice Código 2026

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando Gracias por Elegir Karmin

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

ALTO. Carrito portátil. Manual de instrucciones

Varioguard. Instrucciones de manejo B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

PowerTel 6 Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTALACIÓN

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

REFRIGERADOR FREE IT

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cilindros de rueda Origianles ATE. Peso reducido y resistente al líquido de frenos

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!


Ergonomía Cómo levantar y llevar cargas correctamente - 7º Parte

Centronic EasyControl EC545-II

Instrucciones de montaje

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal

Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster

CUBIERTAS DE PISCINA

Easy Repair de Packard Bell

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

Manual de Instrucciones

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)

Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus.

Sustitución del panel frontal

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Centronic EasyControl EC315

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Triciclo Storm y Cyclone

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR

Instrucciones de uso. Módulo del filtro MBT Galaxy

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Carrito de Paseo ONE

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Transcripción:

DEU ENG NL FR SLO DK ES PL Bedienungsanleitung Directions for use Gebruiksaanwijzing Notice de l utilisateur Otroški varnostni Betjeningsvejledning Instrucciones de operación Instrukcja Obsługi P I CZ FIN RUS H TR CN Manual de utilização Manuale delle istruzioni Návod k obsluze Turvalaitteen käyttöohje Руководство эксплуатации Használati utasítás Kullanım Kılavuzu 使 用 说 明 书 Stand 05/2007

Índice 1. Instrucciones generales de seguridad... 74 2. Desembalaje... 75 3. Montaje de los elementos... 75 4. Desdoblamiento del "kiddy click'n move"... 76 5. Plegado del "kiddy click'n move"... 77 6. Fijación de las ruedas delanteras... 78 7. Freno de estacionamiento... 78 8. Utilización con portabebés... 78 8.1 Encajar el portabebés... 78 8.2 Retirar el portabebés... 79 8.3 Retirada del adaptador... 79 9. Utilización con el asiento de auto deportivo... 80 9.1 Encajar o retirar el asiento de auto deportivo... 80 9.2 Aseguramiento del niño... 80 10. Funciones del asiento de auto deportivo... 81 10.1 Arco protector... 81 10.2 Ajuste del reposapies... 82 10.3 Ajuste del ángulo del asiento... 82 10.4 Techo solar... 82 11. Cuidados... 83 11.1 Chasis... 83 11.2 Asiento de auto deportivo... 83 12. Garantia... 84 73

Instrucciones de uso del "kiddy click n move" ES Le agradecemos que se haya decidido por la compra del sistema de viaje "click'n move" de kiddy. Su sistema de viaje "kiddy click'n move" es un producto de alta calidad, el cual, si es usado adecuadamente, tiene larga vida útil. Su "kiddy click'n move" fue ensayado y homologado según EN (DIN) 1888. Su "kiddy click'n move" es apropiado para niños con peso corporal de hasta 15 kg (aprox. 4 años) (cuando usado con asiento de auto deportivo). 1. Instrucciones generales de seguridad Antes de la primera utilización lea cuidadosamente las instrucciones de uso. La utilización errónea puede ser peligrosa. No realice ninguna modificación en los componentes de su "kiddy click'n move". Antes de cada uso compruebe todos los elementos y cierres, así como también su encaje seguro. Preste atención que ningún tornillo o remache se afloje o se suelte. Compruebe regularmente el correcto funcionamiento de los frenos y ruedas. En el caso de que una rueda rechine, puede lubricarla con silicona o aceite fino. Nunca deje a su niño en el "kiddy click'n move" sin vigilancia. Antes de sentar al niño (en el portabebés) y antes de retirarlo, siempre aplique el freno de estacionamiento. Este producto no es apropiado para usarlo corriendo o con patines. 74

El contenedor de equipaje puede cargarse con sólo 5 kg de peso adicional. Nunca cuelgue bolsas, carteras u otros objetos de la manija. Ello podría perjudicar la estabilidad (seguridad) de su "kiddy click'n move". Nunca utilice su "kiddy click'n move" en escaleras comunes o rodantes. El uso de su "kiddy click'n move" como juguete está estrictamente prohibido. Sólo deben utilizarse piezas de recambio y accesorios autorizados por el fabricante. 2. Desembalaje El material de embalaje debe mantenerse fuera del alcance de los niños debido al peligro de asfixia. 3. Montaje de los elementos 2 3 1 Introduzca ambas ruedas traseras en el eje trasero hasta que escuche un nítido clic al encajar (núm. 1 y 2). Luego introduzca el eje trasero completo (la palanca del freno de estacionamiento debe apuntar hacia atrás) en el soporte del mismo (núm. 3). Empuje el eje tanto como sea necesario hasta escuchar un "clic" bien audible en ambos lados. Controle que las ruedas y el eje estén totalmente encajados. 75

4. Desdoblamiento del "kiddy click'n move" 2 3 Para facilitar el almacenaje, el chasis está construido de forma plegable. El chasis se entrega en esa posición. Tenga cuidado de no apretarse los dedos durante el desdoblamiento del chasis. 1 Abra el pestillo de cierre en el lado derecho del chasis (núm. 1). 4 5 4 Sujete el botón de aseguramiento (núm. 2) debajo del botón de accionamiento en el arco de empuñadura. Simultáneamente presione el botón de accionamiento (núm. 3). Ahora sujete el chasis por sus asideros (núm. 4) y tire del arco de empuñadura hacia arriba (núm. 5) hasta que encaje con firmeza. Ahora el chasis está montado. Compruebe el correcto encaje del arco de empuñadura sujetando el carro y presionando el arco hacia abajo. 76

5. Plegado del "kiddy click'n move" 1 3 2 Antes de plegar su "kiddy click'n move", retire del chasis el portabebés o el asiento de auto deportivo. Presione simultáneamente el botón de aseguramiento (núm. 1) debajo del arco de empuñadura y el botón de accionamiento (núm. 2). Tras ello, presione el arco de empuñadura hacia abajo (núm. 3). 5 4 Ahora encajará una palanca de aseguramiento que impide que pueda apretarse los dedos. 6 Tras ello, presione la palanca de aseguramiento (núm. 4) un poco hacia abajo. Sujete el arco de empuñadura (núm. 5) y tire de los asideros (núm. 6) del chasis hasta que el carro quede plegado. Para mantener el chasis plegado, cierre el pestillo lateral (núm. 7). 7 77

6. Fijación de las ruedas delanteras 7. Freno de estacionamiento Coloque las ruedas delanteras en posición recta. Presione las palancas grises (izquierda y derecha) hacia arriba, encajándolas en las entalladuras. Ahora las ruedas delanteras no pueden girar más. Para desbloquear las ruedas delanteras, presione nuevamente ambas palancas (izquierda y derecha) hacia abajo. Siempre utilice el freno de estacionamiento cuando coloque a su niño (o el portabebés) en su "kiddy click'n move", o lo retire del mismo. Para aplicar el freno, presione la palanca de freno hacia abajo con el pie. Asegúrese de que el freno esté bien encajado. Para liberar el freno, presione la palanca de freno hacia arriba con la punta del pie. Nunca deje a su niño en el Travelsystem sin vigilancia, aun estando aplicado el freno de mano. 8. Utilización con portabebés 8.1 Encajar el portabebés Desdoble su "kiddy click'n move" de la forma descrita en el apartado 4. 78

El portabebés puede montarse en el sentido de marcha o en sentido contrario. Introduzca los dos adaptadores del portabebés en el Travelsystem hasta que encajen. Asegúrese de que el encaje en el adaptador del portabebés esté abierto (posición en rojo de la palanca). Compruebe que su niño esté correctamente asegurado en el portabebés y que el freno de estacionamiento esté aplicado. Tras ello puede encajar el portabebés. Encaje el portabebés presionándolo hacia abajo. Asegúrese de que los adaptadores del portabebés estén encajados. Cuando el portabebés está encajado, las palancas de ambos adaptadores apuntan hacia arriba (posición en amarillo de la palanca). 8.2 Retirar el portabebés Para retirar el portabebés, presione ambas palancas de los adaptadores hacia abajo (posición en rojo de la palanca). Tras ello, el portabebés puede retirarse tirándolo hacia arriba. 8.3 Retirada del adaptador Presione el botón en el lado interno del adaptador y tírelo hacia arriba alejándolo del chasis. 79

9. Utilización con el asiento de auto deportivo El asiento de auto deportivo sólo es apropiado para niños con peso corporal de aprox. 8 15 kg (6 meses a 4 años). Siempre asegure correctamente a su niño en el asiento de auto deportivo. Para utilizar su "kiddy click'n move" con el asiento de auto deportivo, debe retirar ambos adaptadores del portabebés. Presione el botón en el lado interno del adaptador y tírelo hacia arriba alejándolo del chasis. 9.1 Encajar o retirar el accesorio de auto deportivo Desdoble su "kiddy click'n move" de la forma descrita en el apartado 4. El accesorio de auto deportivo puede montarse en el sentido de marcha o en sentido contrario. Aplique el freno de estacionamiento. Introduzca el accesorio de auto deportivo en el chasis y compruebe el encaje seguro. Para retirar el accesorio de auto deportivo, mantenga presionados los dos botones grises dentro del accesorio y luego retírelo. 9.2 Aseguramiento del niño Para garantizar la seguridad de su niño, el asiento de auto deportivo está equipado con un sistema de cinturón de 5 puntos. 80

Siempre utilice el sistema de cinturones cuando transporte a su niño en el asiento de auto deportivo. Ajuste el sistema de cinturones de acuerdo con la altura de su niño. Proceda como sigue: Desplace las almohadillas del cinturón hacia arriba. De esa forma se liberan los reguladores del cinturón y puede ajustar los cinturones de hombros según la altura del niño. El espacio libre entre el cinturón y el niño no debe superar el ancho de un dedo. Ajuste el cinturón de pelvis de la misma manera. 10. Funciones del asiento de auto deportivo 10.1 Arco protector Con niños pequeños, el arco protector debe emplearse siempre en combinación con el sistema de cinturón de 5 puntos. Para niños más grandes no es necesario emplear el arco protector. Montaje: Introduzca el arco protector (con el perno de encaje apuntando hacia abajo) en la abertura del asiento de auto deportivo prevista con esa finalidad. Desmontaje: Para retirar el arco protector, presione los elementos con resorte debajo del arco y luego extraiga el arco. 81

10.2 Ajuste del reposapies El reposapies es desplazable y puede ajustarse en 3 medidas de acuerdo con la altura de su niño. Para desplazar el reposapies, presione los dos botones grises (exteriormente en el punto de giro del reposapie) y al mismo tiempo gírelo hasta la posición deseada. 10.3 Ajuste del ángulo del asiento El ángulo del asiento de auto deportivo puede regularse en 3 posiciones, incluyendo la posición acostada. Para modificar el ángulo, presione los dos botones grises (interiormente en el punto de giro del asiento) y al mismo tiempo gírelo hasta la posición deseada. 10.4 Techo solar El asiento de auto deportivo está equipado con un techo solar para proteger a su niño de la radiación solar. Montaje: Introduzca los extremos del bastidor del techo solar en las guías previstas con esa finalidad. Coloque la parte trasera del techo por sobre el respaldo del asiento. El techo solar está ahora listo para su uso. Desmontaje: Presione las palancas exteriores izquierda y derecha en la fijación del techo solar y, al mismo tiempo, tire del mismo hacia arriba. 82

11. Cuidados 11.1 Chasis Compruebe regularmente que el chasis no tenga tornillos ni remaches flojos, piezas desgastadas o materiales rotos. En el caso de que descubriera algún defecto, no continúe utilizando su "kiddy click'n move". Antes del próximo uso, las pieza defectuosas deben ser reparadas o sustituídas. En el caso de que una rueda rechine, lubrique su eje con un poco de aceite de silicona o aceite fino. Limpie los restos sobrantes de aceite. Par limpiar su "kiddy click'n move" utilice una solución jabonosa suave. Nunca utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. En caso de que hubiera algún problema contacte a su distribuidor. 11.2 Asiento de auto deportivo Compruebe regularmente que el asiento no tenga costuras abiertas u otros daños. Para limpiar el asiento, utilice una solución jabonosa suave. Nunca utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. Las fundas pueden quitarse y lavarse a 30 C en modo de lavado suave. La funda no debe ser centrifugada ni tampoco secada en secaropas. 83

12. Garantia Garantizamos el Travelsystem contra fallas de fabricación o materiales por un plazo de 2 años. El período de garantía se inicia el día de la compra. La factura de compra sirve de comprobante para el reclamo. La garantía se limita a los Travelsystem usados adecuadamente y devueltos limpios y en condiciones normales. La garantía no cubre: - desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excesivas. - daños causados por utilización inadecuada o incorrecta. Materiales: Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relación con la resistencia del color contra radiación UV. No obstante, todos los materiales se decoloran cuando son expuestos a la radiación UV. En tales casos no se trata de fallas de material, sino de un fenómeno normal no cubierto por la garantía. Para utilizar la garantía diríjase sin demora a su distribuidor. 84

kiddy GmbH Schaumbergstr. 8 D-95032 Hof / Saale Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0 Fax: 0049 (0)9281 / 7080-21 E-mail: info@kiddy.de Websites: www.kiddy.de www.nest-kindersitze.de