BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Documentos relacionados
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

PROTOCOLO NÚMERO 7 AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES EDL 1979/3822

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución,

Grupo El Derecho y Quantor, S.L. 1 EDITORIAL JURIDICA - AUTORIZADOS - DIANA BARROSO

Embargado hasta el 24 de marzo de (31 de diciembre de 2008) 24 de marzo de 2009

Cumplidos los requisitos exigidos por la Legislación española.

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

ARGENTINA: DECRETO EXCLUYE EXPRESAMENTE DEL

10. Europa Panorama general

PRIMER DÍA DE LA VIGESIMOCUARTA REUNIÓN DEL CONSEJO MINISTERIAL SESIÓN DE APERTURA (SESIÓN PÚBLICA)


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA.

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

ANNEX ANEXO. de la. Propuesta de Decisión del Consejo

OIT Ginebra UNESCO París OMPI Ginebra. París, 1 de abril de 2005 Original: inglés

ANEXO. de la. Propuesta de Decisión del Consejo

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

TASAS DE RÉGIMEN, TARIFAS DE PROCESO Y OTROS COSTES DE LA ENTIDAD ADQUIRENTE. BMN Nº Registro Oficial: En vigor desde:

BOLETÍN OFICIAL DE LAS CORTES GENERALES

1. Estatuto de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado * 1

Acuerdo Europeo número 31, sobre Exención de Visados para los Refugiados, hecho en Estrasburgo el 20 de abril de 1959

Carta Europea de Autonomía Local (número 122 del Consejo de Europa). Hecha en Estrasburgo el 15 de octubre de JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA.

15410/17 GR/fm DGC 1A. Consejo de la Unión Europea. Bruselas, 14 de mayo de 2018 (OR. en) 15410/17. Expediente interinstitucional: 2017/0319 (NLE)

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. Carta Europea de Autonomía Local. Hecha en Estrasburgo el 15 de octubre de 1985.

QCAA. Página 1. Vigente para el intercambio de información correspondiente a períodos fiscales 2019 y siguientes (***)

I. Disposiciones generales

Asamblea de los Estados Partes

Anuario Internacional CIDOB 2006 edición 2007 Claves para interpretar la Política Exterior Española y las Relaciones Internacionales en 2006

PREAMBULO. Considerando que uno de los medios para que este fin se realice es la conclusión de acuerdos en el campo administrativo;

CONVENIO-MARCO PARA LA PROTECCION DE LAS MINORÍAS NACIONALES (NUMERO 157 DEL CONSEJO DE EUROPA) («BOE núm. 20/1998, de 23 de enero de 1998»)

Datos de Justicia. España ante los tribunales de justicia europeos. Una visión a través de los datos estadísticos

2. Cada uno de los Estados Partes adoptará todas las medidas necesarias para abolir la pena de muerte en su jurisdicción.

AYUDA ECONÓMICA PARA BENEFICIARIOS BECA ERASMUS+ CURSO 2015/16

Adjunto se remite a las Delegaciones el documento COM(2016) 70 final - ANEXO 1.

44/128. Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte.

Seminario La Reglamentación de la Ley de Transparencia Fiscal y el Contexto Internacional

Anuario Internacional CIDOB 2005 edición 2006 Claves para interpretar la Política Exterior Española y las Relaciones Internacionales 2005

12659/17 GR/laa/fm DGC 2A

CONVENCIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN FÍSICA DE LOS MATERIALES NUCLEARES. Parte I Lista de situación al 1 de septiembre de 1993, páginas 2-3

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN

CARTA EUROPEA DE LA AUTONOMIA LOCAL

CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN y ACUERDOS DE INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN TRIBUTARIA.

CONSEJO EUROPEO Bruselas, 7 de mayo de 2012 (OR. en)

Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

CONGRESO DE LOS DIPUTADOS

DECISIÓN DEL CONSEJO EUROPEO

España: flujos de inversiones exteriores directas 2012

Secretaría General CIRCULAR N 905

Coste de vida en Europa

ESTADOS PARTE DE LA CONVENCIÓN DE 1951 SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS Y EL PROTOCOLO DE 1967

1061ª SESIÓN PLENARIA DEL CONSEJO

EL CONSEJO DE EUROPA GUARDIÁN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN RESUMEN

Acuerdo de cooperación entre el FIDA y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa

Inversiones exteriores

CONVENCIÓN POR LA QUE SE SUPRIME EL REQUISITO DE LEGALIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA.

BOE 139/1987, de 11 de junio de 1987 Ref Boletín: 87/13701

Requisitos de admisión

ANEXO. a la. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 22 Änderungsprotokoll in spanischer Sprache-ES (Normativer Teil) 1 von 8

LA REPÚBLICA DE ALBANIA, LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, LA REPÚBLICA DE AUSTRIA, EL REINO DE BÉLGICA, LA REPÚBLICA DE BULGARIA,

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE DERECHO AERONÁUTICO. (Montreal, 20 de abril al 2 de mayo de 2009)

C12 Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura), 1921

ESTADOS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE 1951 SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS Y EL PROTOCOLO DE 1967

LEGALIZACIÓN, TRADUCCIÓN, COTEJO Y COMPULSA DE DOCUMENTOS

Derogación de la cláusula de salvaguardia: casos practícos

Nuevos planes de estudio. Axular Lizeoa 19 de noviembre de 2008

Anexo 3: Cuadro de los Estados Parte en los Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos Adicionales de 1977 hasta mayo del 2000

Anexo 4 : Nacionalidades que no tienen obligación de solicitar visado y régimen de visados simplificado

C45 Convenio sobre el trabajo subterráneo (mujeres), 1935

AYUDA ECONÓMICA PARA BENEFICIARIOS

Diversidad de las expresiones culturales

1) Movilidad de estudiantes para estudios hacia países del programa

EDL 2007/ Conferencia de La Haya Protocolo de 23 de noviembre de 2007, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias, hecho en La Haya.

1. CONVENCIÓN UNIVERSAL SOBRE DERECHO DE AUTOR. (i) Convención Universal sobre Derecho de Autor aprobada en Ginebra el 6 de septiembre de 1952

PROTOCOLO RELATIVO A UNA ENMIENDA AL CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL ARTÍCULO 50 a), FIRMADO EN MONTREAL EL 26 DE OCTUBRE DE 1990

ALBANIA Capital : TIRANA Gobierno: REPÚBLICA PARLAMENTARIA Idioma: ALBANÉS. Moneda: LEK País creado en 1912.

Llamadas con Bono Internacional

Reafirmando su adhesión a los principios y objetivos de este Protocolo e instando a todos los Estados a observarlos estrictamente;

Precio Península y Baleares

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN Oficina de Interpretación de Lenguas. Página 1. Consejo de Europa. Serie de tratados europeos nº 189

TELÉFONOS DE MÉXICO S.A.B. DE C.V. Referencia JT.IFT280/15 PAQUETE MI NEGOCIO

República de Panamá CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA Instituto Nacional de Estadística y Censo

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Propuesta modificada de DECISIÓN DEL CONSEJO

LEY 297 de 1996 (julio 17) DIARIO OFICIAL NO , DE 25 DE JULIO DE PAG. 1

C13 Convenio sobre la cerusa (pintura), 1921

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Transcripción:

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29743 I. DISPOSICIONES GENERALES JEFATURA DEL ESTADO 5208 Instrumento de Ratificación del Protocolo número 13 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, hecho en Vilna el tres de mayo de dos mil dos. JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA Por cuanto el día 3 de mayo de 2002, el Plenipotenciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Vilnius el Protocolo número 13 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, hecho en el mismo lugar y fecha, Vistos y examinados el preámbulo y los ocho artículos del Protocolo, Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el Artículo 94.1 de la Constitución, Vengo en aprobar y ratificar cuanto en el mismo se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza, mando expedir este Instrumento de Ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación con la siguiente Declaración: «Para el caso de que el presente Protocolo nº 13 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, sea extendido por el Reino Unido a Gibraltar, el Reino de España desea formular la siguiente declaración: 1. Gibraltar es un territorio no autónomo de cuyas relaciones exteriores es responsable el Reino Unido y que está sometido a un proceso de descolonización de acuerdo con las decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. 2. Las autoridades de Gibraltar tienen un carácter local y ejercen competencias exclusivamente internas que tienen su origen y fundamento en la distribución y atribución de competencias efectuadas por el Reino Unido, de conformidad con lo previsto en su legislación interna, en su condición de Estado soberano del que depende el citado territorio no autónomo. 3. En consecuencia, la eventual participación de las autoridades gibraltareñas en la aplicación del presente Convenio se entenderá realizada exclusivamente en el marco de las competencias internas de Gibraltar y no podrá considerarse que produce cambio alguno respecto de lo previsto en los dos párrafos precedentes.» Dado en Madrid, 27 de noviembre de 2009. JUAN CARLOS R. El Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Miguel Ángel Moratinos

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29744 Protocolo nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Protocolo, Convencidos de que el derecho de toda persona a la vida es un valor fundamental en una sociedad democrática, y de que la abolición de la pena de muerte es esencial para la protección de este derecho y el pleno reconocimiento de la dignidad inherente a todos los seres humanos; Deseando reforzar la protección del derecho a la vida garantizado por el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 (en lo sucesivo denominado «el Convenio»); Tomando nota de que el Protocolo nº 6 al Convenio relativo a la abolición de la pena de muerte, firmado en Estrasburgo el 28 de abril de 1983, no excluye la pena de muerte por actos cometidos en tiempos de guerra o de peligro inminente de guerra; Resueltos a dar un paso definitivo con el fin de abolir la pena de muerte en todas las circunstancias; Han convenido en lo siguiente: Artículo 1. Abolición de la pena de muerte. Queda abolida la pena de muerte. Nadie podrá ser condenado a dicha pena ni ejecutado. Artículo 2. Prohibición de excepciones. No se autoriza excepción alguna a lo dispuesto en el presente Protocolo, en virtud del artículo 15 del Convenio. Artículo 3. Prohibición de reservas. No se admitirá reserva alguna a lo dispuesto en el presente Protocolo, en virtud del artículo 57 del Convenio. Artículo 4. Aplicación territorial. 1. Cualquier Estado, en el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, podrá designar el territorio o territorios a los que se aplicará el presente Protocolo. 2. Cualquier Estado podrá, en cualquier momento posterior y mediante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa, hacer extensiva la aplicación del presente Protocolo a cualquier otro territorio designado en la declaración. El Protocolo entrará en vigor con respecto a dicho territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha de recepción de la declaración por el Secretario General. 3. Cualquier declaración hecha en virtud de los dos párrafos precedentes podrá ser retirada o modificada, en lo que se refiere a cualquier territorio designado en dicha declaración, mediante notificación dirigida al Secretario General. La retirada o la modificación surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General. Artículo 5. Relaciones con el Convenio. Los Estados Parte consideran que los artículos 1 a 4 del presente Protocolo son artículos adicionales al Convenio, y se aplicarán en consecuencia todas las disposiciones del Convenio.

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29745 Artículo 6. Firma y ratificación. El presente Protocolo queda abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa que hayan firmado el Convenio. Será objeto de ratificación, aceptación o aprobación. Un Estado miembro del Consejo de Europa no podrá ratificar, aceptar o aprobar el presente Protocolo sin haber ratificado anterior o simultáneamente el Convenio. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General del Consejo de Europa. Artículo 7. Entrada en vigor. 1. El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha en que diez Estados miembros del Consejo de Europa hayan expresado su consentimiento en quedar vinculados por el presente Protocolo, conforme a lo dispuesto en su artículo 6. 2. Para todo Estado miembro que exprese con posterioridad su consentimiento en quedar vinculado por el presente Protocolo, este entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses después de la fecha del depósito del instrumento de ratificación, aceptación o aprobación. Artículo 8. Funciones del Depositario. El Secretario General del Consejo de Europa notificará a todos los Estados miembros del Consejo de Europa: a. toda firma; b. el depósito de todo instrumento de ratificación, aceptación o aprobación; c. toda fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, conforme a sus artículos 4 y 7; d. cualquier otro acto, notificación o comunicación que se refieran al presente Protocolo. En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados a este efecto, firman el presente Protocolo. Hecho en Vilna, el 3 de mayo de 2002, en francés y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario General del Consejo de Europa transmitirá copia certificada conforme del mismo a cada uno de los Estados miembros del Consejo de Europa. ESTADOS PARTE Firma Manifestación consentimiento Entrada en vigor ALBANIA. 25-05-2003 06-02-2007 R 01-06-2007 ALEMANIA. 03-05-2002 11-10-2004 R 01-02-2005 ANDORRA. 03-05-2002 26-03-2003 R 01-07-2003 ARMENIA. 19-05-2006 AUSTRIA. 03-05-2002 12-01-2004 R 01-05-2004 BÉLGICA. 03-05-2002 23-06-2003 R 01-10 -2003

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29746 Firma Manifestación consentimiento Entrada en vigor BOSNIA Y HERZEGOVINA. 03-05-2002 29-07-2003 R 01-11-2003 BULGARIA. 21-11-2002 13-02-2003 R 01-07-2003 CROACIA. 03-07-2002 03-02-2003 R 01-07-2003 CHIPRE. 03-05-2002 12-03-2003 R 01-07-2003 DINAMARCA. 03-05-2002 28-11-2002 R 01-07-2003 * ESLOVAQUIA. 24-07-2002 18-08-2005 R 01-12-2005 ESLOVENIA. 03-05-2002 04-12-2003 R 01-04-2004 ESPAÑA. 03-05-2002 16-12-2009 R 01-04-2010 * ESTONIA. 03-05-2002 25-02-2004 R 01-06-2004 FINLANDIA. 03-05-2002 29-11-2004 R 01-03-2005 FRANCIA. 03-05-2002 10-10-2007 R 01-02-2008 GEORGIA. 03-05-2002 22-05-2003 R 01-09-2003 * GRECIA. 03-05-2002 01-02-2005 R 01-06-2005 HUNGRÍA. 03-05-2002 16-07-2003 R 01-11-2003 IRLANDA. 03-05-2002 03-05-2002 R 01-07-2003 ISLANDIA. 03-05-2002 10-11-2004 R 01-03-2005 ITALIA. 03-05-2002 03-03-2009 R 01-07-2009 LETONIA. 03-05-2002 LIECHTENSTEIN. 03-05-2002 05-12-2002 R 01-07-2003 LITUANA. 03-05-2002-29-01-2004 R 01-05-2004 LUXEMBURGO. 03-05-2002 21-03-2006 R 01-07-2006 MACEDONIA, EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE. 03-05-2002 13-07-2004 R 01-11-2004 MALTA. 03-05-2002 03-05-2002 R 01-07-2003 MÓNACO. 05-10-2004 30-11-2005 R 01-03-2006 MONTENEGRO. 03-04-2003 03-03-2004 R 06-06-2006 NORUEGA. 03-05-2002-16-08-2005 R 01-12-2005 PAÍSES BAJOS. 03-05-2002 10-02-2006 R 01-06-2006 * POLONIA. 03-05-2002 PORTUGAL. 03-05-2002 03-10-2003 R 01-02-2004 REINO UNIDO. 03-05-2002 10-10-2003 R 01-02-2004 * REPÚBLICA CHECA. 03-05-2002 02-07-2004 R 01-11-2004 REPÚBLICA DE MOLDAVIA. 03-05-2002 18-10-2006 R 01-02-2007 * RUMANÍA. 03-05-2002 07-04-2003 R 01-08-2003 SAN MARINO. 03-05-2002 25-04-2003 R 01-08-2003 SERBIA. 03-04-2003 03-03-2004 R 01-07-2004

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29747 Firma Manifestación consentimiento Entrada en vigor SUECIA. 03-05-2002 22-04-2003 R 01-08-2003 SUIZA. 03-05-2002 03-05-2002 R 01-07-2003 TURQUÍA. 09-01-2004 20-02-2006 R 01-06-2006 UCRANIA. 03-05-2002 11-03-2003 R 01-07-2003 R: Ratificación. Dinamarca: El Gobierno de Dinamarca declara que retira la Declaración de no aplicabilidad del Protocolo nº 13 a las islas Feroe. Periodo cubierto: desde 1/11/2003. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. El Gobierno de Dinamarca declara que retira la Declaración de no aplicabilidad del Protocolo nº 13 a Groenlandia. Periodo cubierto: desde 1/5/2004. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. Georgia: Georgia declara que, hasta que se produzca la completa restauración de la jurisdicción de Georgia en los territorios de Abjazia y de la región de Tsjinvali, no se la podrá considerar responsable de la vulneración de las disposiciones del Protocolo nº 13 cometidas en dichos territorios. Periodo cubierto: desde 1/9/2003. Moldova: Moldova declara que hasta que se produzca el restablecimiento de la completa integridad territorial de la República de Moldova, las disposiciones de del Protocolo únicamente se aplicarán en el territorio efectivamente controlado por las autoridades de la República de Moldova. Periodo cubierto: desde 1/2/2007. Países Bajos: El Reino de los Países Bajos acepta el Protocolo para el Reino en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba. Periodo cubierto: desde 1/6/2006. Reino Unido: De conformidad con el artículo 4 del Protocolo, el Gobierno del Reino Unido declara que el Reino Unido aplicará inicialmente el Protocolo a la zona metropolitana de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Periodo cubierto: desde 1/2/2004. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. El Gobierno del Reino Unido declara que amplía la aplicación del Protocolo nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales a la isla de Man, al Bailío de Guernesey y al Bailío de Jersey. Periodo cubierto: desde 1/8/2004. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. El Gobierno del Reino Unido declara que amplía la aplicación del Convenio a los dominios soberanos de las bases militares de Akrotiri y Dhekelia en la isla de Chipre, territorio de cuyas relaciones internacionales se hace cargo el Gobierno del Reino Unido. Periodo cubierto: desde 1/8/2004. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. El Gobierno del Reino Unido declara que amplía la aplicación del Protocolo nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales a Anguila, las Bermudas, las islas Malvinas, Gibraltar, Montserrat, Santa Helena, Ascensión y Tristán da Cunha (*), las islas de Georgia meridional y las islas Sandwich meridionales,

Núm. 77 Martes 30 de marzo de 2010 Sec. I. Pág. 29748 y a las islas Turcos y Caicos, territorios de cuyas relaciones internacionales se hace cargo el Gobierno del Reino Unido. Periodo cubierto: desde 1/5/2007. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. Tengo la honra de informarle que, de conformidad con la Orden de 2009 relativa a la constitución de Santa Helena, Ascensión y Tristán da Cunha (instrumento estatutario 2009/1751 del Reino Unido), la denominación del territorio de ultramar británico conocido anteriormente como «Santa Helena y dependencias» ha quedado modificado como «Santa Helena, Ascensión y Tristán da Cunha». El estatuto del territorio como territorio británico de ultramar permanece sin cambios y el Reino Unido continúa siendo, en consecuencia, responsable de sus relaciones exteriores. En la medida que los tratados se extiendan a Santa Helena y dependencias, continuará extendiéndose a Santa Helena, Ascención y Tristán da Cunha. Periodo cubierto: desde 19/11/2009. La declaración precedente afecta al Artículo: 4. El presente Protocolo entró en vigor de forma general el 1 de julio de 2003 y entrará en vigor para España el 1 de abril de 2010, de conformidad con lo establecido en su artículo 7. Lo que se hace público para conocimiento general. Madrid, 16 de marzo de 2010. El Secretario General Técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Antonio Cosano Pérez. http://www.boe.es BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X