PANEL VIP4Tools/Oil. Manual de uso y mantenimiento

Documentos relacionados
BOMBA DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO Serie 3414

Bomba Electrobomba de engranajes de aceite. Instrucciones originales. Manual de uso y mantenimiento CONTENIDO

Manual de uso y mantenimiento

VIP4 TOOLS/ DOBLE EFECTO

VIP4 TOOLSPro Sistema de lubricación de aceite/aire mínima

LOCOPUMP S3 Bomba de accionamiento neumático

Sistema de lubricación. Manual de uso y mantenimiento

VIP4 TOOLS. Sistema de lubricación. Manual de uso y mantenimiento

BOMBAS NEUMÁTICAS PORTÁTILES

Bombas neumáticas para grasa

Electrobomba de engranajes

Bombas con elevador y

ELECTROBOMBAS DE ENGRANAJES Serie 340

MiQueL EXT. Manual de uso y mantenimiento 1. INTRODUCCIÓN

Manual de uso y mantenimiento

FUNCIONAL Y DE FÁCIL USO Tanto el caudal de aire como de aceite pueden ser controlados de forma individual en cada elemento.

UNA BOMBA ROBUSTA DE GRANDES PRESTACIONES

UNA BOMBA ROBUSTA DE GRANDES PRESTACIONES

Bomba de pistones en línea

REV lubrication systems PAPAOPAG BOMBAS NEUMÁTICAS. para sistemas progresivos

BOMBA SUMO II. Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones originales

Estación de lavado. Manual de uso

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Manual de uso y mantenimiento. Garantía

Versión conforme con la Directiva CE 94/9 (ATEX)

Electroválvula Tipo 3701

horario o antihorario (visto desde la salida del eje)

UPA HOME BOOSTER. Bomba de Agua. Instrucciones de Instalación y Funcionamiento. Grundfos U PA-120 / UPA 120. Nombre del Producto: Marca: Modelo:

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

MAQUINA LAVAPIEZAS MANUAL FD-90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579

GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102

Beamex PG GENERADORES DE PRESIÓN. Beamex PGM PGV PGC PGXH PGPH PGL

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

ELECTROBOMBAS PARA GRASA Y ACEITE ILC MAX

Válvulas solenoides de accionamiento directo 3/2 vías Tipo EV310B

Válvulas de secuencia DZ5E

lubrication systems PEGPEO 5N-10N-25N-210N bombas para sistemas progresivos

Válvulas de asiento inclinado VZXF, NPT

10 8 Bomba de Émbolo con Neumático montado en Depósito de Aluminio Presión Máxima: 0 bar. Descompresión: 0, 1 (bar). Temperatura de Trabajo: 10ºC a 80

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

Electroválvulas VZWP, servopilotadas

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Electroválvulas de mando directo Serie A

Parte 2: Instrucciones de instalación

Posicionador inteligente

MANUAL DE INSTALACIÓN

Válvulas solenoides compactas de acción directa 2/2 vías Tipo EV210A

Válvulas de asiento inclinado VZXF

Equipos diseñados y fabricados íntegramente en la CE.

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Manual de instrucciones

LINEA 1 EN PRESIÓN LINEA 2 EN PRESIÓN 1/6

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

FLUTEC Pressure Relief Valves

Herramienta Código Avellanador en preparación Escariador Macho de roscar Mandril en preparación

Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5

hasta 350 bar hasta 15 l/min Blocs de raccordement

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

MODULO 3 ACTUADORES NEUMATICOS E HIDRAULICOS. Ing. Ramsés Orlando Vásquez Zabala Especialista en Redes y Telecomunicaciones

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

QLS 301. Modelos Populares 301 para Lubricación por Grasa

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

Campo cilindrada cm³/vuelta 6,6 11,1 16,6 22,2 Campo caudal (a vueltas/min y con presión = 3.5 bar) Velocidad de rotación min max 1800

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS

ELECTROBOMBA MINI-MAX PARA LUBRICACIÓN

IGP BOMBAS DE ENGRANAJES INTERNOS SERIE 10

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Válvulas solenoides 2/2 vías con elevación asistida Tipo EV250B

VÁLVULAS DE RETENCION MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO SERIE: R

NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje)

Instrucciones de funcionamiento

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Regulador de presión Tipo 4708

Instrucciones de instalación

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE COLECTOR ALB CON CAUDALÍMETROS. 1. Descripción. 2. Características. 4. Ventajas del producto. 3.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Electroválvulas VZWF, accionamiento forzado

Estación de lavado. Manual de uso

FLUTEC Pressure Relief Valves

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Válvulas solenoides 2/2 vías con elevación asistida Tipo EV250B

TANDEM DOBLE ELECTROVALVULA AUTOMATICA DE CORTE 830 TANDEM CLASE B TANDEM CLASE A REGULADOR DE PRESION O DE CAUDAL

Válvulas solenoide servoaccionadas de 2/2 vías Tipo EV220B 15 50

Manual de Uso e Instalación

LINEA 1 EN PRESIÓN LINEA 2 EN PRESIÓN 1/6

Manual de instrucciones Bomba EAP

Presión: max de trabajo 12 bar (175 psi) (según NFPA T ) de rotura 20 bar (290 psi) (según NFPA T )

Transcripción:

PANEL VIP4Tools/Oil Sistema di lubricación por aceite Manual de uso y mantenimiento CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN 2. DESCRIPCIÓN GENERAL 3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. COMPONENTES DEL PANEL 6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 7. INSTRUCCIONES DE USO 8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 9. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO 10. ELIMINACIÓN 11. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS 12. DIMENSIONES 13. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE 14. PRECAUCIONES DE USO 15. CONTRAINDICACIONES DE USO Manual redactado de acuerdo con la Directiva C2014IS WK 26/07 CE 06/42 http://www.dropsa.com Via Benedetto Croce, 1 Vimodrone, MILÁN (IT) tel. +39 02 250791 Los productos Dropsa se pueden adquirir en las filiales de Dropsa y en los distribuidores autorizados; se recomienda consultar la página web www.dropsa.com/contact o scrivi a sales@dropsa.com 1

1. INTRODUCCIÓN El presente Manual de uso y mantenimiento hace referencia al producto Panel VIP4Tools/Oil - Sistema de lubricación por aceite. Puede obtenerse la última versión solicitándola a la Oficina técnica de ventas o visitando nuestro sitio web http://www.dropsa.com. Este manual de uso y mantenimiento contiene información importante para la protección de la salud y la seguridad del personal encargado del funcionamiento de este equipo. Es necesario leer cuidadosamente este manual y mantenerlo en un lugar seguro con el fin de que siempre se encuentre disponible para los operadores que deseen consultarlo. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El panel VIP4Tools/Oil debe utilizarse para aplicaciones en cadenas, por goteo o por cepillos. Está diseñado para obtener un alto rendimiento con un costo moderado y se caracteriza por sus compactas dimensiones. El sistema consiste en una minibomba accionada neumáticamente desde la base. Las minibombas se pueden ajustar manualmente, con el fin de responder a cualquier requisito (0-30 mm³). Las versiones disponibles cuentan con un mínimo de 1 hasta un máximo de 4 puntos de lubricación. 3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA En la parte delantera del depósito de la bomba, una etiqueta amarilla indica el código del producto y sus características básicas. 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1 Panel VIP4Tools/Oil lubrication Presión del aire de alimentación Temperatura de utilización Nivel de humedad de funcionamiento Lubricante Viscosidad del aceite (a la temperatura de uso) Temperatura de almacenamiento 5 8 bar (73,5 117,6 SUS) -5 +55 C (+23 +131 F) 90 % máx. Aceite mineral sintético 32 320 cst (149,9 1480 SUS) -20 +65 C (-4 +149 F) 4.2 Nivel SAMBA Temperatura Potencia máxima conmutable Corriente máxima Tensión de alimentación máxima -10 +80 C (+14 +176 F) 50 W 1 A 220 Vca 2

5. COMPONENTES DE LA BOMBA 5.1 Unidad central VIP4Tools/Oil La unidad central del sistema de lubricación está compuesta por los siguientes elementos: Depósitos, en versiones de 1 y 3 litros fabricados en material plástico transparente, compatibles con los lubricantes existentes en el mercado. Base minibombas, distinta dependiendo del número de minibombas y, por tanto, de los puntos que se deben lubricar; Minibombas (de 1 a 4) con caudal regulable; Sensor de nivel SAMBA, que indica cuando se alcanza el nivel mínimo de lubricante a través de un contacto eléctrico N.O. (Para cambiar de N.O. a N.C., contactar con la Oficina técnica de Dropsa Spa). 0 30 mm³ AIRE 5 8 SALIDAS LUBRICANTE MANDOS DE AJUSTE CAUDAL LUBRICANTE TORNILLOS PURGA DE AIRE ENTRADA SUMINISTRO DE AIRE PARA ACCIONAMIENTO BOMBA 3

6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 6.1 DESEMBALAJE Una vez identificado el lugar más adecuado para su instalación, abrir el embalaje y extraer el panel. Comprobar que no haya sufrido daños durante las etapas de transporte y almacenamiento. El material de embalaje no requiere precauciones especiales a la hora de su eliminación, ya que no resulta peligroso ni contaminante. Para su eliminación, seguir la reglamentación local. 6.2 INSTALACIÓN DEL PANEL VIP4Tools/Oil Con el fin de facilitar los procedimientos de mantenimiento y evitar posturas anómalas o la posibilidad de choques, instalar el equipo en una posición fácilmente accesible. Debe preverse una zona adecuada para su instalación dejando un espacio mínimo perimetral de 100 mm (3,93 pulg.). No instalar la bomba en ambientes particularmente agresivos o explosivos/inflamables, o sobre superficies sometidas a vibraciones. Para su instalación, utilizar únicamente el soporte de montaje con 2 agujeros de fijación de Ø6 mm (Ø 0,23 pulg.); ver las dimensiones externas en el ap. 12. 6.3 MONTAJE DE LAS MINIBOMBAS SOBRE LAS BASES El montaje de las minibombas sobre la base se efectúa usando los dos tornillos de fijación. Prestar atención a la hora de posicionar correctamente las juntas tóricas entre las minibombas y la base, como se muestra en la siguiente figura: 6.4. CONEXIONES HIDRÁULICAS La única conexión que hay que realizar es la de cada una de las bombas con el punto de lubricación. El conducto debe ser de nailon y de Ø4 mm (Ø 0,15 pulg.). (Lo puede suministrar Dropsa). 6.5. CONEXIONES NEUMÁTICAS Conectar la entrada de aire al push-in utilizando el conducto de nailon de Ø6 mm (Ø 0,23 pulg.) situado sobre la base, incluyendo una válvula de cierre que permita la interrupción de la alimentación. 6.5. CONEXIONES ELÉCTRICAS La única conexión eléctrica prevista para el VIP4Tools/Oil es la del nivel Samba (ver esquema a continuación). 4 Tras efectuar todas las conexiones, es necesario asegurarse de que los tubos y los cables estén protegidos contra posibles golpes y que estén adecuadamente fijados.

7. INSTRUCCIONES DE USO 7.1 Antes de poner en marcha la bomba Verificar que la unidad no esté dañada. Comprobar que las conexiones hidráulicas, neumáticas y eléctricas se hayan realizado correctamente. Rellenar el depósito con lubricante compatible. Comprobar la temperatura de utilización: temperatura MÍN: -5 C (+23 F). Verificar la tensión de alimentación: 220 Vca MÁX. LLENADO DEL DEPÓSITO Usar SOLAMENTE lubricantes compatibles y realizar el llenado utilizando el tapón de llenado dotado de filtro. No verter nunca el lubricante directamente al interior del depósito. 7.2 ARRANQUE DE LA BOMBA Alimentar neumáticamente la máquina desde una fuente apropiada de aire comprimido. Encender la bomba. Verificar la puesta en marcha del equipo. Regular el caudal girando los mandos de las minibombas: ver apartado 7.2.1. Verificar que el proceso de lubricación se haya realizado correctamente. 7.3 Regulación del caudal de lubricante Ajustar el mando rojo para establecer el caudal nominal de cada bomba. - Desenroscar completamente el mando de regulación de la bomba (caudal 0 mm³) y enroscar 1,5 vueltas (caudal mínimo 5 mm³), después de lo cual cada vuelta equivaldrá a un aumento de caudal de 5 mm³ hasta alcanzar los 30 mm³ en la 7 vuelta. (ver tabla) 8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Caudal mm³/impulso carrera mm (pulg.) 30 6,5 (0,25) 25 5,5 (0.21) 20 4,5 (0,17) 15 3,5 (0,13) 10 2,5 (0,09) 5 1,5 (0,05) 0 Mando completamente desenroscado ATENCIÓN: La máquina solo puede ser abierta y reparada por personal de Dropsa autorizado. 9. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO La máquina no requiere ningún equipo especial para las actividades de control o mantenimiento. En cualquier caso, se recomienda utilizar herramientas y equipos de protección personal adecuados al uso (guantes), como se indica en el Decreto legislativo 626/94, y en buenas condiciones (DPR 547/55), para evitar daños a personas ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, es necesario asegurarse de que la alimentación hidráulica, neumática y eléctrica estén desconectadas. El panel ha sido diseñado y fabricado para que su mantenimiento sea mínimo. De todas formas, se recomienda lo siguiente: 5

Mantener siempre limpio el cuerpo del aparato y controlar periódicamente las juntas de los tubos para detectar con rapidez eventuales fugas. Limpieza del filtro de carga: sustituir el filtro, si fuera necesario. 10. ELIMINACIÓN Durante el mantenimiento de la máquina, o en caso de desguace de la misma, no se deben dispersar partes contaminantes en el medio ambiente. Respetar los reglamentos locales para su correcta eliminación. En el momento del desguace de la máquina es necesario destruir la correspondiente placa de identificación y cualquier otro documento relacionado. 11. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS 11.1 VERSIONES VIP4Tools/Oil CÓDIGO N. N. de minibombas Depósito 3135059 1 3135060 2 3135061 3 1 litro 3135062 4 3135221 1 3135222 2 3135223 3 3 litros 3135224 4 11.2 COMPONENTES CÓDIGO N. DESCRIPCIÓN 1524431 Base para 1 minibomba (*) 1524428 Base para 2 minibombas (*) 1524429 Base para 3 minibombas (*) 1524430 Base para 4 minibombas (*) Minibomba neumática: con la minibomba se deben 3103116C pedir también los tornillos para su montaje. Código 14067 - cantidad 2. 3130139 Filtro llenado (aceite) 1655583 Nivel Samba 3044338 Depósito 1 l (0,22 galones) 6770072 Depósito 3 l (0,66 galones) (*) NOTA: Cuando se realice el pedido, solicitar 3 OR cód. 3190432 para cada salida. (ej. cód 1524431 = 3 OR; cód. 1524428 = 6 OR; etc.) 11.3 ACCESORIOS CÓDIGO N. DESCRIPCIÓN 5717300 Tubo flexible Ø4 mm (Ø 0,15 pulg.) 5717301 Tubo flexible Ø6 mm (Ø 0,23 pulg.) 2049008 Cepillo de nailon - Ø30 mm (Ø 1,18 pulg.) - 1/8 gas hembra - long. 79 mm (3,11 pulg.) 2049009 Cepillo de nailon - Ø17 mm (Ø 0,66 pulg.) - 1/8 gas hembra - long. 59 mm (2,32 pulg.) 2049011 Cepillo de acero - Ø16 mm (Ø 0,62 pulg.) - 1/8 gas hembra - long. 55 mm (2,16 pulg.) 2049028 Cepillo de acero - Ø30 mm (Ø 1,18 pulg.) - 1/8 gas hembra - long. 75 mm (2,95 pulg.) 6

12. DIMENSIONES Depósito 1 litro N.º A Peso minibombas mm pulg. kg lb 1 265 10,4 1,85 4 2 285 11,2 2,2 4,8 3 305 12 2,55 5,6 4 325 12,8 2,9 6,4 Depósito 3 litros N.º A Peso minibombas mm pulg. kg lb 1 265 10,4 3,3 7,2 2 285 11,2 3,65 8,04 3 305 12 4 8,8 4 325 12,8 4,35 9,59 7

13. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE Antes de su envío, la unidad se embala cuidadosamente en el interior de una caja de cartón. Durante las fases de transporte y almacenamiento del equipo se debe prestar atención a cuál es la parte inferior, lo cual viene indicado en las propias cajas. Cuando se reciba el equipo, verificar que el embalaje no esté dañado y almacenar el equipo en un lugar seco. Dado el limitado peso y tamaño de la unidad, no se requiere el uso de equipos de elevación para su manipulación. Levantar el equipo teniendo en cuenta cuál es la parte inferior, lo cual se indica en la caja de cartón. Durante su almacenamiento, los componentes de la máquina pueden soportar temperaturas de -20 C a + 50 C (-4 F a + 122 F). No obstante, con el fin de evitar daños, es necesario que la puesta en marcha se realice cuando el equipo haya alcanzado una temperatura mínima de +5 C (+41 F). 14. PRECAUCIONES DE USO ATENCIÓN: Deben leerse cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de una bomba para lubricantes. El usuario debe conocer su funcionamiento a través del Manual de uso y mantenimiento. Corriente eléctrica No se debe proceder a realizar ninguna intervención sobre la máquina sin haberla desconectado de la alimentación eléctrica y sin asegurarse de que nadie la puede conectar de nuevo durante la intervención en cuestión. Todos los equipos instalados (eléctricos y electrónicos), depósitos y estructuras básicas deben conectarse a la línea de tierra. Inflamabilidad: El lubricante generalmente utilizado en el circuito de lubricación no es un líquido inflamable en condiciones normales. No obstante, deben adoptarse todas las medidas posibles para evitar que entre en contacto con partes muy calientes o llamas. Presión Antes de cualquier intervención debe verificarse la ausencia de presión residual en cada uno de los ramales del circuito de lubricación, ya que dicha presión podría provocar salpicaduras de aceite en caso de desmontaje de conexiones o de componentes. Ruido El equipo no emite ruido excesivo y no se supera el valor de 70 db (A) 15. CONTRAINDICACIONES DE USO El equipo no presenta contraindicaciones particulares, salvo lo que se indica en los siguientes puntos: Contacto del operador con el lubricante por ruptura/apertura de conductos o durante los procedimientos de mantenimiento/llenado del depósito. El operador deberá estar provisto de los EPI adecuados (ap. VIII 626). Posturas incoherentes. Uso de lubricante inadecuado. Fluidos principales no autorizados: Fluido Lubricantes con aditivos abrasivos Lubricantes con aditivos silicónicos Bencina disolventes líquidos inflamables Sustancias corrosivas Agua Sustancias alimenticias Peligro Alto consumo de las piezas contaminadas Gripado de la bomba Incendio explosión daños a las juntas Corrosión de la bomba - daños a las personas Oxidación de la bomba Contaminación de las mismas 8