La ciudad multicultural y multilingüística en las bibliotecas públicas mesa redonda sobre Bibliotecas interculturales Madrid BP del Estado Manuel Alvar 1 de febrero 2007 Carlos García-Romeral Pérez Jefe de la Unidad de Bibliotecas Públicas de la CM Biblioteca Abierta 2007
La comprensión entre los miembros de diferentes culturas fue siempre importante pero no lo ha sido tanto como ahora R. Young Intercultural Communications Biblioteca Abierta 2007
La Comunidad de Madrid registra una población inmigrante superior al 15% La inmigración fundamentalmente proviene de Iberoamérica Las lenguas más habladas el rumano ( + 170.000) y el árabe (marroquí) Presencia de minorías lingüísticas y cultural del Norte de Marruecos y Argelia Importación del mestizaje cultural Iberoamérica Sentimientos contradictorios en la población autóctona Los mismos servicios públicos para más habitantes. Apenas se da el rechazo a la inmigración. Ver Movimiento contra la intolerancia http://www.movimientocontralaintolerancia.com/html/raxen/raxen.asp Biblioteca Abierta 2007
La biblioteca pública es un espacio cultural en la frontera social biblioteca abierta Biblioteca Abierta 2007
biblioteca abierta Origen Lectura multilingüe del Quijote Actividades interculturales Chinas La creación de la colección rumana en la BP de Latina 4ª jornadas bibliotecarias de la CM Quién realiza el programa Biblioteca Abierta Dónde se realiza Bibliotecas de Madrid Región Qué se pretende
Biblioteca abierta: Origen 4ª Jornadas Bibliotecarias de la CM Ponencia: Servicios para minorías: colaboración institucional Agenda básica de recursos para minorías. http://www.madrid.org/bpcm Conclusiones de las Jornadas Abordar desde las bibliotecas la integración de las diferentes minorías que componen la Comunidad de Madrid.
Biblioteca Abierta Quién realiza Mediadores interculturales 54 mediadores (2007/08) marroquíes, argelinos, egipcios, rumanos, bielorrusos, rusos, serbios, armenios, rumanos, búlgaros etc. Bibliotecarias
Dónde se realiza Estudios estadísticos Padrones municipales de habitantes de los municipios de la CM. Instituto madrileño de estadística http://www.madrid.org/estadis Dinámica y perfiles de la inmigración extranjera de la Comunidad de Madrid 2006 Padrón del municipio de Madrid. Estudios sobre inmigración: sociológicos, estadísticos Informes de ONGs, observatorios Observatorios de la inmigración: Ayuntamiento de Madrid y de la Comunidad de Madrid. ANÁLISIS DE RESULTADOS PERMITE LA DISTRIBUCIÓN DE LOS MEDIADORES INTERCULTURALES en Municipios y distrito de Madrid capital.
Biblioteca abierta Qué se pretende? Llevar a cabo el manifiesto de la UNESCO. Adaptar la biblioteca pública a la realidad sociocultural de su entorno considerándola como un: Espacio intercultural Espacio de diálogo Iniciativa estratégica
Manifiesto de la UNESCO para servicios multiculturales (1994) Los servicios de la biblioteca pública están concebidos sobre la base de la igualdad de acceso para todos, independientemente de la edad, raza, sexo, religión, nacional, lengua o nivel social Los servicios y materiales específicos deben adaptarse a aquellos usuarios que no puedan, por cualquier razón, utilizar los servicios y materiales normales, por ejemplo, minorías lingüísticas etc. Es misión de la biblioteca pública fomentar el diálogo intercultural y favorecer la diversidad cultural.
La biblioteca espacio intercultural Ha de formar parte de las redes sociales de apoyo a la inmigración. Actor social capaz de interactuar en la sociedad intercambiando información y realidades para romper la exclusión social y la manipulación de identidades.
La biblioteca espacio de diálogo Es una de las llaves para la igualdad de oportunidades. Interactúa la sociedad, el individuo y el medio, adaptando la biblioteca a necesidades reales: Multilingüismo y la diversidad cultural. Lectura de diferentes mentalidades y visiones del mundo Centro de formación permanente. Activa la lectura como acción social y colectiva Centro de información cultural y social Contribuye a preservar la identidad del individuo Al poder profundizar y evolucionar en su propia cultura No hay visiones del mundo antagónicas Contribuye a mostrar las nuevas realidades de la sociedad de acogida Conocimiento de la sociedad de acogida La biblioteca se relaciona con su entorno Participación activa en la vida social Modifica la conducta de las partes A través de los libros se vencén prejuicios, estereotipos Adaptación del espacio físico Generación de nuevos espacios
iniciativa estratégica Un cambio en el entorno sociocultural y tecnológico incide en la biblioteca pública produciendo en ella infinitas variaciones comunicativas para mantener una relación con su entorno Influye en la concepción interna introducción de nuevas habilidades laborales y figuras profesionales -- Nuevos servicios, señalización adaptadas y colecciones adecuadas.
Qué es biblioteca abierta?
Biblioteca abierta Líneas estratégicas 1. Adaptar el entorno físico y virtual 2. Formar de usuarios 3. Conocer las nuevas realidades sociales: actividades 4. Desarrollar la colección. 5. Estudios estadísticos 6. Mediador 7. Imagen
L. 1 Adaptar el entorno físico y virtual Traducción de normativa de las bibliotecas públicas Señalización bilingüe en los CIC Web plurilingüe http://www.madrid.org/bpcm OPAC multilingües Materiales de difusión multilingües
L. 1 Adaptar el entorno físico y virtual: Traducción de normativa de las bibliotecas públicas
L. 1 Adaptar el entorno físico y virtual:señalización CIC BP de Fuencarral CIC-Ruso
L. 1 Adaptar el entrono físico y virtual: materiales de difusión
L. 2 Formar usuarios Los nuevos usuarios conozcan los servicios y las actividades que ofrecen las bibliotecas. Visitas guiadas a las bibliotecas Participación de los mediadores Realización de acciones de uso de la biblioteca
L. 3. Conocer las nuevas realidades sociales Analizar los flujos migratorios y las redes sociales de apoyo en el distrito, municipio El equipo coordinador del programa y la biblioteca en su municipio y distrito Introducir a los nuevos vecinos en la historia, lengua del país de acogida. Potenciar la biblioteca como lugar de encuentro. Introducir a los madrileños en la historia, cultura de los nuevos vecinos Ofertas lingüísticas
L. 3. Conocer las nuevas realidades sociales: introducir a los nuevos vecinos en la lengua, cultura, legislación
L. 3. Conocer las nuevas realidades sociales: La biblioteca lugar de encuentro
L. 3. Conocer las nuevas realidades sociales: dar a conocer la lengua y cultura de los nuevos vecinos
L. 3. Conocer las nuevas realidades sociales: Ofertas lingüísticas
L. 4 La colección Qué es un CIC y que materiales lo componen Crear colecciones multilingüísticas e interculturales Un CIC puede llegar como máximo al 10% de la colección, está compuesto por: libros en lengua original, libros en otras lenguas que hagan referencia al CIC, traducciones al español, libros de autores españoles traducidos a la lengua del CIC, libros y guías de viaje sobre España / Madrid y el países y/o cultura del CIC. métodos de aprendizaje de español y lecturas graduadas. Música y cine en lengua original. Esta colección se localizará tanto en las sala de adultos como infantil/juvenil. Potenciar la colección en materias relacionadas con la inmigración, extranjería, Unión Europea y libros cocina, canciones.. Hacer que el multilingüísmo sea una práctica cotidiana tanto en las lengusa de los nuevos vecinos como de las cooficiales con el castellano en las Comunidades Autónomas. Inserción de materiales en otras lenguas en las guías y productos bibliotecarios. Difusión de colección multilingüe y de los CIC Guías de lectura
Evolución de las colecciones Multilingüísticas en Madrid Región (Ext. B. + BPCM) población Lectura Rumania 173.000 3780 Área Árabe 88.000 2635 China 33.669 435 Búlgaria 28132 1405 L. Rusa 25.000 1115 Polonia 24.525 2676
L. 5. Estudios estadísticos Conocer la incidencia de la biblioteca entre la población extranjera y viceversa. Estudios de usuarios.
L. 6 El mediador La importancia de una figura profesional en un servicio al público (>ing. Link worker). Perfil laboral Funciones 1/3 trabajo bibliotecario interno 1/3 para colección específica en su ámbito cultural, gestión y colaboración con otros mediadores independientemente de su ámbito cultural. 1/3 mediación sociocultural, gestión de activades, difusión de la colección específica si está en CIC
L. 7 La imagen El proyecto tiene sus logos e imagen corporativas para difusión y carteles
Incidencia del programa Biblioteca Abierta en los medios
Un ejemplo de Biblioteca Abierta
Ejemplo: La transformación del distrito de Usera Un distrito de Madrid en transformación Distrito formado por inmigrantes Españoles del Norte de España Inmigración latina (Hispanoamerica y Rumana) y China Un Centro de Interés Cultural en crecimiento La Biblioteca Pública del distrito
Distrito de Usera Datos Generales según el Ayuntamiento de Madrid 2006-2008 Debilidades (problemas principales) - Crecimiento vegetativo nulo. - Elevado impacto de la contaminación acústica. - Fuerte incremento del precio de la vivienda. - Pérdida de empleo. Amenazas (aspectos de evolución más preocupante) - Desequilibrio demográfico. - Escasa integración de la población inmigrante. - Inseguridad ciudadana. - Temporalidad y precariedad en el empleo. Fortalezas (aspectos favorables) - Buenas infraestructuras de transporte público. - Destacable actividad constructiva. - Evolución positiva de la tasa de empleo femenino. - Importante porcentaje de zonas verdes. Datos demográficos del distrito de Usera al iniciar el plan en 2006 (datos 1 julio 2007) Población total 137.967 Pob. inmigrante 31.014 22,5% China: 4.000 muy localizados. Rumanos: 2.345. Hispanoamericanos: 22.000. Oros Países 3.000 (aprox.) Indicadores económico-laborales del distrito de Usera al iniciar el plan en 2006 Renta per capita Tasa de actividad 47,45% Tasa de ocupación 36,00% Tasa de paro 5,01% 8.577 euros Oportunidades (principales actuaciones para la mejora) - Creación de planes municipales de apoyo a la familia. - Fomento del consumo responsable. - Fomento del plan local de integración de nuevos vecinos. - Rejuvenecimiento de la población.
Distrito de Usera Chinatown de la capital El País 27 enero 2008. En España hay 107.000 Viven en la Comunidad de Madrid 33.942 (aprox. 34%) 4.000 viven en Usera 3,5% de los vecinos (una calle y aledaños). Han generado espacios propios dentro del barrio. Acercamiento de las entidades sociales, culturales y económicas.
La Biblioteca Pública del distrito de Usera Inaugurada en el 2003 4.138 m 2 95.000 materiales (Infantil / adultos y audiovisuales -10.000-) En el 2006 realizó 247.796 préstamos y transitaron por su dependencias más de 100.000 personas. 46 puestos INTERNET de uso público. Sección en otras Lenguas: Métodos de aprendizaje de idiomas, Español para extranjeros y un CIC Chino en desarrollo. Inició junto a BP Centro, BP de Villaverde las actividades Interculturales con la población China.
Biblioteca de Usera Imágenes