Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 04 Esperando al nuevo compañero

Documentos relacionados
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 03 Los empleados de la redacción de Radio D

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 11 La lechuza parlante

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 10 Entrevista con el rey Luis

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 02 Llamada de Radio D

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 18 Observación nocturna

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 17 Círculos en el trigal

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 14 Brujas en la Selva Negra

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 05 El rey Luis está vivo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 21 Un tiburón en Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 15 Disfraces de Carnaval

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 08 Destapando al desconocido

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 01 Escapada al campo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 09 Música para Luis

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 25 Saludos a los barcos

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 19 El timo al descubierto

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 23 Un buzo con aleta de tiburón

ORDENADOR: Misión Berlín, 13 de agosto de 1961, son las seis de la tarde en punto, te quedan 55 minutos para el rescate de Alemania.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 22 El surfero desaparecido

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 20 Sondeo a los oyentes

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 26 Despedida de Ayhan

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 07 Luis II, un rey de cuento

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 06 Cómo murió el rey Luis?

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006, son las diez treinta. Tienes 75 minutos, dos vidas y ciertas informaciones:

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 04 Señales de peligro

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 16 Ícaro

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, Tienes 125 minutos y tres vidas. Has encontrado un mensaje:

Muy estimada señora García (sólo cartas o e mails)

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 14 Al pasado por el futuro

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 13 Ayuda divina

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

ORDENADOR: 9 de noviembre, Diez de la mañana. Misión Berlín. Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe? Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe?

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006 las diez y veinte de la mañana. Te quedan dos vidas y 95 minutos. No olvides:

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 17 Alzando barreras

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006; las diez veinticinco de la mañana. Te quedan 90 minutos y dos vidas. Alguien parece conocerte:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Themen aktuell 1 - Glossar Deutsch - Spanisch - Glosario Alemán-Español

Smalltalk Conversaciones de todos los días

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 20 Saltos en el tiempo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 24 El Hamburger Zeitung

ORDENADOR: Misión Berlín. 13 de agosto de 1961, son las 18 horas con 25 minutos. Tienes cuarenta minutos para cumplir tu misión y recuperar la caja.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 25 Un jarro de agua fría

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, Son las once menos cinco de la mañana. Te quedan 65 minutos y una vida.

RETROSPECTIVA: Eine Bande von Zeitterroristen. Sie wollen Geschichte eliminieren.

1. Esto hay que saberlo! Das muss man wissen! 1. En efecto, es muy agradable empezar diciendo; sí ja 2. Si bien sabemos decir que sí, a veces hace

DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE NIVEAU A1/1. Schritte 1. international. Glosario XXL Deutsch Spanisch Alemán Español. Max Hueber Verlag

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006, son las diez de la mañana con treinta y cinco minutos. Te quedan 75 minutos y dos vidas.

ORDENADOR: Misión Berlín, 9 de noviembre, Son las once cuarenta y cinco. Te quedan sólo 35 minutos. Ten cuidado.

Ejercicios de traducción (A1) Español Alemán (1ª entrega)

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre 2006, son las diez cuarenta y cinco de la mañana. Te quedan 65 minutos y una vida.

Kapitel. Das ist kein Geldautomat. Esto no es un cajero automático.

ORDENADOR: Misión Berlín. 13 de agosto de Son las cinco cincuenta y cinco de la tarde. Te quedan 60 minutos para cumplir tu misión.

Contenidos para el primer examen de recuperación de alemán de 1ºESO

1. Direcciones y números de teléfono importantes El programa Mi familia La presentación: El árbol genealógico...

Personal Carta. Carta - Dirección

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Deutsch als Fremdsprache

PROGRAMACIÓN DE ALEMÁN. 5º PRIMARIA CURSO ÍNDICE TEMÁTICO: Lección O: Introducción

Ideas para un aprendizaje más eficaz

Acabo de llegar. En esta unidad aprenderás a saludar, a presentarte, a despedirte y a ser cortés. Con todo esto ya podrás pasar por la aduana.

ALEMÁN NIVEL A1 VERSIÓN ON-LINE

ORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, Las once menos diez de la mañana. Te quedan 60 minutos y una vida.

Ejercicios de traducción (A1) Español Alemán (3ª entrega)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 18 Un maletín con historia

Secuenciación de actividades:

Programa de Curso. Tipo: de servicio

Yo hablo. Ich spreche [ij spreje] (la j tiene un sonido muy suave)

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela)

Las preposiciones siguientes rigen DATIVO en cualquier circunstancia. aus fuera de, salir,sacar (procedencia,salir de)

WORTSCHATZ. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag

WORTSCHATZ. Begrüßung

Deutsch Dexway Reden wir Unlimited - Niveau A1 - Kurs II Descripción

Burro, burro! Misiones en español

1 Erste Lektion (e:aste lectsio:n) Lección primera 1

FORMACIÓN. CURSO Alemán A1

Deutsch Dexway Reden wir Unlimited - Niveau A1 - Kurs I

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Im Original veränderbare Word-Dateien

FEINA RECUPERACIÓ ALEMANY PENDENT 3r ESO IES PUIG DE SA FONT

Vorwort. en este cuaderno llamado Glosario XXL, encontraréis, tal y como dice su nombre, mucho más que un glosario habitual:

PLANIFICACIÓN SEMANAL DE LA ASIGNATURA DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO DE LA SESIÓN TRABAJO DEL ALUMNO DURANTE LA SEMANA DESCRIPCIÓN

Alemany Criteris específics de correcció Model 1

Deutsch Dexway Akademie Niveau A1 Kurs I

ALEMÁN FRASES CLAVE MP3 7 HORAS TODOS LOS NIVELES

Deutsch Dexway Reden wir Unlimited - Niveau A2 - Kurs I Descripción

ROGRAMACIÓN DE ALEMÁN. 6º PRIMARIA CURSO ÍNDICE TEMÁTICO: Lección 21: Bauch, Kopf und so weiter

Aselp Consultores Travesía Eiriña, 7 Bajo Pontevedra Telf.:

WORTSCHATZ. Einen Unfall haben

DURACIÓN MODALIDAD DESCRIPCIÓN CONTENIDOS. 40 horas. E-learning

Reporte Navarra Gourmet-Event Vinos. & Pinchos Munich, 11 de mayo KPRN network

Objetivos generales de 1º Nivel Básico Competencia lingüística: Competencia sociolingüística: Competencia pragmática: Competencia estratégica:

DIALOG.ES. el alemán fácil. nivel: A 1 categoría: gramática sub-categoría: casos tema: los verbos transitivos con objeto en acusativo

ALEMÁN GRAMÁTICA NIVEL ELEMENTAL. Nivel Elemental 1

Edith von Sundahl-Hiller. Ana im Kreis. Novela en alemán - Nivel A1 SOLUCIONES

Deutsch Dexway Akademie Niveau A1 Kurs II

Horario Temas Gramática Contenidos culturales 9:00 10:45 Introducción a la fonética alemana 1.1 Guten Tag! (saludos, procedencia, presentarse)

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument

VORANSICHT. Materialübersicht. Un franco, 14 pesetas. 8 von 38 II/A4. 1./2. Stunde: La situación de los inmigrantes y la llegada a Suiza

1. HANDELSDEUTSCH WICHTIGSTE SITUATIONEN (= ALEMANY COMERCIAL SITUACIONS MÉS IMPORTANTS)

Transcripción:

Episodio 04 Esperando al nuevo compañero En la oficina de la redacción están esperando a. y, sus futuros colegas, pasan el tiempo hasta su llegada. Pero no aparece y tampoco consiguen hablar con él por teléfono. se está retrasando mucho a causa del mal tiempo. Intenta avisar a por teléfono, pero no consigue localizarla. Al final, y su compañero se van de la oficina. Cuando entonces llama la madre de a la redacción, termina por armarse un lío completo. intenta disculparse por el retraso. Pero otras personas de la oficina también tendrían motivos suficientes para ello. Los oyentes aprenden distintas formas de disculparse. Manuscrito del episodio Radio Deutsche Welle la voz de Alemania - y el Instituto Goethe presentan Radio D. Un curso radiofónico de alemán de Redacción D. La autora es Herrad Meese. Szene 1: In der Redaktion Bienvenidos, estimados oyentes, a la cuarta lección radial de nuestro curso de alemán. Aún recuerdan, estimados oyentes, a, que se dirige a la redacción de Radio D? Está en la autopista, en medio de una tormenta bastante fuerte y ni yo misma sé, si alcanzará a tomar en Múnich el avión con destino a Berlín. En todo caso, y lo esperan en la redacción de Radio D en Berlín, va a ser su nuevo colega. Alguien más está en la redacción: es, bastante molesta por lo demás. Procuren entender a partir de lo que escuchen, por qué está molesta. Iiih, was ist denn das? und Guten Abend,. Ach,, ihr seid noch hier? Ja, leider. Wir warten auf. Seite 1 von 9

? und Der neue Kollege. Soso der neue Kollege und ich weiß das nicht., bitte. Und ich weiß das mal wieder nicht. Der Espresso ist fertig. Hier,. Nein. Danke. und Ach,... Se entiende? Puesto que tiene un trato amistoso con y, es lógico que le moleste no haber sido informada. Soso der neue Kollege... und ich weiß das nicht., bitte. Las disculpas de tampoco sirven de mucho. se siente excluida. Und ich weiß das mal wieder nicht. A tal punto, que rechaza el café exprés que le ofrece. Der Espresso ist fertig. Gießt ein und stellt eine Tasse auf den Tisch. Hier,. Seite 2 von 9

Nein. Danke. Nein, danke. Szene 2: Im Flughafen München Bitte,, bitte geh ans Telefon. Hier ist die Mailbox von...... Meyer Meyer ist nicht da. Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Hallo,, hier ist. Ich bin noch in München. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. Bitte,, bitte geh ans Telefon. Bueno, a ver si nosotros logramos animar un poquito a. Hola,, no quisieras presentarte a nuestros oyentes? No hay nada que hacer. Una negativa rotunda. Pero no se preocupen, estimados oyentes, ya irán conociendo los lados entrañables de. Entretanto veamos cómo está, tan ansiosamente esperado en Berlin. Pero el pobre sigue en Múnich. Por la lluvia ha perdido su vuelo a Berlín, felizmente le han dado un billete para el vuelo siguiente. Tienen idea de lo que va a hacer ahora? Verifiquen al escuchar, si lo que hace coincide con lo que a ustedes se les ocurrió. Es lógico llamar por teléfono si uno no puede llegar a tiempo a una cita. Aunque no hayan entendido exactamente las frases, sí habrán podido darse cuenta, de que intenta hablar por teléfono con. espera encarecidamente que atienda el teléfono. Seite 3 von 9

Hier ist die Mailbox von...... Meyer Meyer ist nicht da. Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Tal vez hayan podido entender también, que no logra hablar con ella. Le contesta su buzón de voz. Presentador Es función de un buzón de voz guardar un mensaje, siempre y cuando quien llama quiera dejarlo. Y es lo que hace. Qué mensaje acaba de dejar? Bueno, en primer lugar, como es natural, ha dicho quién es y dónde se encuentra. Hallo,, hier ist. Ich bin noch in München. Y a ustedes no les cuesta imaginarse, que lamenta no poder estar a la hora de la cita. La mera disculpa no les va a servir de mucho a quienes lo están esperando en Berlín. Por eso también les dice cuándo va a llegar. En la última frase quizás hayan captado las palabras MASCHINE y Berlín. Entonces han podido captar asimismo que dice a qué hora llega su vuelo a Berlín, aunque no hayan entendido la hora exacta en que llega, las once de la noche. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. De modo que llegará a las once de la noche. A esa hora no se le ocurre pensar que nadie lo espere. ha escuchado entretanto su mensaje y se retira de la redacción junto con. se queda sola allí. Seite 4 von 9

Szene 3: In der Redaktion und, tschüüüs. Schönen Abend noch. Der neue Kollege.. Na super., der neue Kollege. Na so was! Hm, gut, der Kaffee ist gut. Telefon? So spät? Hier bei Radio D, ja bitte? Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch. Ist da? Entschuldigung, wer bitte?? Ja, der neue Kollege. Nein, der ist nicht da. Ahora tiene tiempo de reflexionar sobre la nueva situación. Escuchen cómo reacciona ante una llamada telefónica a la redacción. Und tschüs! legt den Hörer auf., tan mal humorada. Seguro que lo han notado: se hace la sueca. Actúa, como si no supiese quién es. Entschuldigung, wer bitte?? Y cuando la persona que ha llamado quiere ayudarle a orientarse y le dice que es el nuevo colega, reacciona de mal humor y dice apenas que no está. Nein, der ist nicht da. Seite 5 von 9

Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Und nun kommt unser Professor. Radio D...... Gespräch über Sprache. Sprecher Entschuldigung. Entschuldigung. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Sprecher, bitte. Han reconocido la voz de la persona que llama? Es Frau Frisch, la madre de, está preocupada. Se disculpa por llamar tan tarde. Pues si quieren saber mi opinión, pienso que ha sido bastante descortés. Por ejemplo, no se ha ofrecido a tomar ningún recado. En fin, todo ha salido un poco mal: y esperan a, quien a su vez espera que parta su vuelo, mientras su madre espera una llamada de él. Pero ustedes, estimados oyentes, no tienen que esperar: ahí llega nuestro catedrático. Catedrático Sí, las cosas no han salido bien. Y lo propio es disculparse. Quisiera explicarles hoy, cómo se disculpa uno en alemán. Naturalmente, la forma más sencilla es decir ENTSCHULDIGUNG Disculpe. O también se puede utilizar la expresión TUT MIR LEID Lo siento. Seite 6 von 9

Sprecherin Entschuldigung, tut mir leid. Tut mir leid, Entschuldigung. Sprecher Sorry. O, sorry, Entschuldigung. Iiih, was ist denn das? und Guten Abend,. Ach,, ihr seid noch hier? Ja, leider. Wir warten auf.? und Der neue Kollege. Soso der neue Kollege und ich weiß das nicht., bitte. Catedrático Y ambas formas pueden combinarse. Presentador Pero también se puede decir sorry a secas. Catedrático Sí, sí, la palabra inglesa sorry la usa mucho la gente joven. Pero Herr Professor, usted también es muy joven. Muchas gracias en todo caso. Y a ustedes, queridos oyentes, les ofrecemos una repetición de las escenas que han escuchado en esta lección. Escuchen primero la escena en la redacción de Radio D en Berlín. Allí están esperando a. Seite 7 von 9

Und ich weiß das mal wieder nicht. Der Espresso ist fertig. Hier,. Nein. Danke. und Ach,... Bitte,, bitte geh ans Telefon. Hier ist die Mailbox von...... Meyer Meyer ist nicht da. Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Hallo,, hier ist. Ich bin noch in München. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. und, tschüüüs. Schönen Abend noch. Der neue Kollege.. Na super., der neue Kollege. Na so was! Hm, gut, der Kaffee ist gut. Telefon? So spät? Y mientras lo esperan en Berlín, él intenta desesperadamente localizar a por teléfono. A su modo, se encarga del orden en la redacción. Seite 8 von 9

Hier bei Radio D, ja bitte? Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch. Ist da? Entschuldigung, wer bitte?? Ja, der neue Kollege. Nein, der ist nicht da. Und tschüs! legt den Hörer auf. Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer. Und tschüs. En la próxima emisión escucharán la bienvenida a en la redacción de Radio D y muchas cosas más. Han escuchado Radio D. Un curso radiofónico de alemán del Instituto Goethe y Radio Deutsche Welle la voz de Alemania. Herrad Meese Seite 9 von 9