Manual de instrucciones

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de instrucciones"

Transcripción

1 Kennzeichnungstechnik / Coding & Marking Technology Manual de instrucciones KBA-Metronic GmbH Benzstr. 11 D Veitshöchheim Tel. +49 (0)931/ Fax +49 (0)931/ info@kba-metronic.com

2

3 CONTENIDO 1 Notas sobre el manual del operador Tipos de escritura, signos y símbolos Tipos de escritura Signos que hacen referencia al significado del texto Símbolos Descripción del producto Notas sobre el producto Variantes del aparato Vista general Uso previsto Puestos de trabajo Zonas de peligro Declaración de conformidad CE Identificación del producto Datos técnicos Características de funcionamiento Cabezal impresor Lista de las velocidades de impresión Descripción de los modos de impresión Optimización de los modos de impresión Interfaces Conector remoto Sensor de productos/conector del encóder Entradas y salidas de señal opcionales Salida de alarma Interfaz de serie Equipamiento Accesorios normalizados incluidos en el suministro Accesorios especiales Repuestos Normas de seguridad Representación Estructura de una indicación de seguridad - ejemplo Explicación Niveles de peligro (palabras de señalización) Símbolos Seguridad del producto Uso previsto Zonas de peligro Puestos de trabajo Organización e información personal Responsabilidades del usuario Requisitos del personal ES

4 3.5 Peligros específicos del producto Peligros adicionales Estructura y función Modo de funcionamiento Tintas Tintas pigmentadas Dispositivo agitador Función de mantenimiento de la tinta (arranque Wake-up) Manejo Estructura del menú Descripción de las ventanas de menús Ventana Info (Información) Contador de productos Sistema de tinta Sistema Versiones Información Derechos de usuario Administración de archivos Cargar texto de impresión Editor del texto de impresión Configuración Configuración básica PrintControl Opciones de PrintControl Particularidades del manejo Dispositivos de seguridad y control Elementos de mando y de indicación, modos de funcionamiento Elementos de mando y de indicación Interruptor principal Tecla RUN/STOP y LED de estado Terminal de control de pantalla táctil Manejo del editor Puesta en marcha Introducción Normas de seguridad Requisitos del personal ejecutor Instalación Condiciones Dispositivos de seguridad para el transporte Montaje Instalación en una línea de producción Suministro de energía, medios operativos Conexión de las señales externas

5 6.4 Primera puesta en marcha Medidas antes de la primera puesta en marcha Establecer la disponibilidad para la impresión Instalación en una línea de producción Configuración y normalización Configurar el texto de impresión Manejo Introducción Pantalla táctil Funcionamiento de la máquina/uso diario Comprobaciones antes de la conexión Arranque Inicio de SERVICIO Desconexión Selección del texto Impresión de texto Pantalla de parámetros de impresión Reponer materiales operativos Fallos Mantenimiento Introducción Normas de seguridad Plan de mantenimiento Inicio de SERVICIO Reponer materiales operativos Limpieza del cabezal impresor Lavado del tubo colector Limpieza del cierre de la tobera Cambio del frasco de lavado Cambio de tinta Vaciado del sistema (evacuación de la tinta) Llenado del sistema Sustitución de los componentes del sistema de tinta Vaciar el circuito de tinta Llenar el circuito de tinta Cambio del filtro en el sistema de tinta Puesta fuera de servicio, almacenamiento Puesta fuera de servicio Desconexión durante un periodo de tiempo prolongado Puesta fuera de servicio Limpieza Nueva puesta en funcionamiento Puesta en marcha tras el almacenamiento ES

6 10 Embalaje y transporte Introducción Requisitos del personal ejecutor Transporte Eliminación de residuos Eliminación de residuos Índice de figuras Ventas y Servicio técnico

7 Notas sobre el manual del operador 1 Notas sobre el manual del operador 1.1 Tipos de escritura, signos y símbolos Tipos de escritura Signos que hacen referencia al significado del texto Símbolos ES

8 Ha adquirido un equipo que se ha construido y desarrollado según la tecnología más avanzada. Todos los procesos de producción están sometidos a un estricto control de calidad. Si utiliza exclusivamente accesorios originales de KBA-Metronic GmbH, también garantizamos la calidad y la seguridad de funcionamiento. En este manual del operador encontrará información sobre la posición y el funcionamiento de todos los elementos de mando, instalación y mantenimiento importantes para un funcionamiento seguro y sin averías. Además, este manual del operador le ayudará a localizar las causas de las posibles averías y, si se trata de averías pequeñas, a eliminarlas. Lea detenidamente el contenido de este manual del operador. Preste especial atención al capítulo Normas de seguridad. Almacenamiento del manual del operador El usuario del aparato debe poder acceder al manual del operador en cualquier momento. Guarde un ejemplar del manual del operador en un lugar fácilmente accesible en las inmediaciones del aparato. Garantía Para el equipo, así como para los accesorios adquiridos a KBA-Metronic GmbH o suministrados por distribuidores de KBA-Metronic GmbH, se aplica la normativa legal sobre garantía válida en Alemania en el momento de la firma del contrato. Modificaciones Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas que respondan al progreso técnico. Este manual del operador también se revisa periódicamente. En las próximas ediciones se incluirán modificaciones, innovaciones técnicas y la corrección de erratas. Propiedad intelectual Todos los derechos del presente manual del operador y de las traducciones derivadas son propiedad de KBA-Metronic GmbH. Queda prohibida su copia y reproducción (incluyendo la reproducción por medio de sistemas electrónicos) parcial o total del presente manual del operador sin la autorización previa por escrito de KBA-Metronic GmbH. 8

9 Notas sobre el manual del operador 1.1 Tipos de escritura, signos y símbolos Los signos y símbolos utilizados en este documento tienen los siguientes significados: Tipos de escritura Texto (normal): "Texto" (texto en negrita): "Texto" (texto en negrita y cursiva): Texto descriptivo e informativo Resalte de frases importantes del texto; apartados Referencia al capítulo [...] Signos que hacen referencia al significado del texto Enumeración: Este símbolo marca partes del texto que, por la lógica del contenido, pertenecen a una explicación más genérica. Una enumeración también puede formar parte de una instrucción de manejo. Instrucciones de manejo: Este símbolo marca partes del texto que contienen instrucciones de manejo para el usuario de la máquina. Cada instrucción de manejo contiene al menos una instrucción para una acción concreta o una acción que se debe evitar en relación con el manejo de la máquina. Si un procedimiento de manejo consta de varias instrucciones de manejo, ejecútelas en el orden indicado. Resultado de una instrucción de manejo: Este símbolo marca partes del texto que describen el resultado de una o más instrucciones de manejo (pasos operativos) ES

10 1.1.3 Símbolos Peligro! Este símbolo advierte de un peligro determinado. La advertencia indica una fuente de peligro concreta. La advertencia explica cómo debe actuar para reducir al mínimo el potencial de peligro, por ejemplo, llevando ropa protectora. La advertencia explica cómo debe proceder en el caso de un accidente. Prohibición! Este símbolo indica una prohibición. La advertencia indica una acción concreta que debe evitar. Orden! Este símbolo indica una orden. La advertencia indica la acción concreta que debe realizar. Indicación de una información importante Este símbolo llama la atención hacia una notificación importante. Este símbolo también puede estar relacionado con símbolo de peligro, prohibición u orden. Indicación "Lea el manual del operador" Cuando vea el símbolo "Lea el manual del operador", debe prestar atención a las indicaciones de dicho manual. Cuando vea uno de estos símbolos debe actuar con especial atención y precaución. Lea siempre las indicaciones explicativas que acompañan al símbolo. El hecho de percatarse de la existencia del símbolo no es suficiente. 10

11 Descripción del producto 2 Descripción del producto 2.1 Notas sobre el producto Variantes del aparato Vista general Uso previsto Puestos de trabajo Zonas de peligro Declaración de conformidad CE Identificación del producto Datos técnicos Características de funcionamiento Cabezal impresor Lista de las velocidades de impresión Descripción de los modos de impresión Optimización de los modos de impresión Interfaces Conector remoto Sensor de productos/conector del encóder Entradas y salidas de señal opcionales Salida de alarma Interfaz de serie Equipamiento Accesorios normalizados incluidos en el suministro Accesorios especiales Repuestos ES

12 2.1 Notas sobre el producto Variantes del aparato light 1 cabezal 32 píxeles 4 líneas; 5x5 standard 1 cabezal 32 píxeles 5 líneas; 5x5 professional 1 cabezal 48 píxeles 8 líneas; 5x Vista general 1 2 Figura 1: Vista de la carcasa sin/con terminal de control 1 Carcasa sin terminal de control 2 Carcasa con terminal de control 12

13 Descripción del producto Sistema de tinta Figura 2: Vista del sistema de tinta 1 Filtro previo 8 Filtro principal 2 Filtro de aire 9 Filtro de suelo 3 Bomba de presión 10 Bloque de válvulas 2 4 Unidad amortiguadora 11 Bloque de válvulas 1 5 Filtro previo de la bomba de presión 12 Depósito de mezclado con recuperación de disolvente 6 Ventilador de la carcasa 13 Botella de tinta 1 litro 7 Filtro de retorno 14 Botella de disolvente 1 litro ES

14 Cabezal impresor Figura 3: Vista del cabezal impresor abierto/cerrado A Tapa del cabezal impresor 1 Placa superior de alta tensión 2 Espiga de detección 3 Electrodo de carga 4 Tobera 5 Cierre de la tobera 6 Electrodo inferior de alta tensión 7 Tubo colector 14

15 Descripción del producto Conexiones Figura 4: Conexiones A Conexión de red 6 Conexión del terminal de control B Conexión de aire comprimido 7 Conexión remota (6/4 mm, opcional) (no en el caso de alphajet evo light) 1 Interruptor principal 8 Salida de alarma 2 Conexión USB 9 Sensor de producto/encóder 3 Puerto COM1 de serie 10 Sensor de producto/encóder 4 Puerto COM2 de serie 11 Conexión E/S (16 polos) 5 Conexión de red informática RJ-45 (no en el caso de alphajet evo light) 12 Semáforo de la máquina (opcional) ES

16 2.1.3 Uso previsto Uso reglamentario La inkjet ha sido construida y ensamblada de acuerdo con las normas y disposiciones vigentes, posteriores especificaciones técnicas y un análisis de riesgos. La inkjet debe utilizarse únicamente de la manera descrita en este manual del operador. Se han implementado los últimos avances técnicos en el aparato. Básicamente son válidos los parámetros indicados en el capítulo Datos técnicos. La InkJET es una impresora de chorro de tinta libremente programable para usos industriales, que permite la rotulación sin contacto de productos. Las posibilidades de aplicación del aparato comienzan con usos sencillos, como la impresión de fechas, y alcanzan aplicaciones complejas, en las que trabaja la inkjet, por ejemplo en combinación con un PC, un lector de códigos de barras, un equipo de reconocimiento de imágenes o un sistema de ejes x/y. Ejemplos de implementación: Datos de producción como la fecha, la hora, el código de turno, etc. Numeración correlativa Fecha de caducidad mínima Número de lote Logotipos Códigos de barras: EAN, 2/5i, Code 39, etc. Códigos DataMatrix Impresión de fuentes True Type Pueden rotularse los más diversos materiales, como láminas, cristal, metal, plástico, papel, etc. El cabezal impresor optimizado puede montarse en cualquier lugar y, con una matriz de 32 puntos, puede generar una imagen rotulada de hasta cuatro líneas sin pérdida de calidad, incluso en superficies no lisas o estructuradas. Los accesorios externos, los grupos auxiliares y secundarios, etc. deben utilizarse exclusivamente para los fines previstos que se indican en las correspondientes documentaciones aparte. El uso previsto también incluye la lectura y comprensión de este manual del operador, el cumplimiento de todas las indicaciones incluidas, especialmente de las indicaciones de seguridad, la realización de las tareas de inspección y de mantenimiento en los intervalos temporales especificados. 16

17 Descripción del producto Uso no reglamentario La máquina, así como los accesorios externos y los grupos adicionales y auxiliares, no son adecuados para ningún otro uso diferente a los indicados en este manual del operador o en la documentación aparte. Cualquier utilización que tenga un objetivo diferente al previsto, así como un uso que vaya más allá de las especificaciones correspondientes al manual del operador u otra documentación, se considera que no está de acuerdo con las normas y es, por tanto, indebida. Queremos hacer especial referencia a que... la inkjet y los medios operativos que utiliza no son adecuados para la impresión sobre seres vivos u objetos explosivos. las tintas y disolventes suministrados con la inkjet son apropiados exclusivamente para su uso en la impresora inkjet y no sirven para el barnizado, pintado o limpieza de seres vivos ni objetos. El usuario (dueño, propietario, explotador o el personal operario, de mantenimiento o de reparaciones) no está utilizando la máquina de forma indebida o contraria a las normas, cuando, por ejemplo utiliza otro material de funcionamiento, de consumo o de repuesto distinto a los autorizados para la máquina y sus grupos adicionales, accesorios y auxiliares, modifica, ignora o desactiva de alguna forma instalaciones de la máquina o de los grupos adicionales, auxiliares o accesorios externos que sirven para un funcionamiento apropiado, una utilización ilimitada o para la seguridad activa o pasiva. Esta relación informa simplemente de algunos ejemplos posibles de utilización indebida, y no pretende ser exhaustiva. Consecuencias legales del uso inadecuado En caso de utilizar la máquina de forma contraria a las normas, KBA-Metronic GmbH no puede garantizar un funcionamiento seguro de la misma. Exención de responsabilidad: los daños materiales o personales derivados directa o indirectamente de un uso contrario a las normas, son responsabilidad exclusiva del operario (dueño, propietario, explotador o personal de uso, de mantenimiento o de reparaciones). Exoneración de la garantía: Si la máquina no se utiliza de acuerdo con las normas, queda anulada cualquier reclamación respecto a la garantía ES

18 2.1.4 Puestos de trabajo En el lugar de trabajo en torno a la máquina sólo podrá permanecer personal autorizado. Si se observan todas las normas de seguridad, no existen mayores peligros para el personal en su trabajo con la máquina. No bloquee nunca el lugar de trabajo! No reduzca en ningún caso el área de trabajo en torno a la máquina, por ejemplo dejando allí algún material u otros objetos. Si no deja libre el lugar de trabajo, se está poniendo en peligro a usted y a los demás. Mantenga limpio el lugar de trabajo! Retire de inmediato cualquier suciedad que caiga al suelo, como líquidos, etc. Si no mantiene limpia el área de trabajo, se está poniendo en peligro a usted y a los demás Zonas de peligro Si se respetan todas las normas de seguridad, ningún peligro directo amenazará al personal operario en su manejo de la máquina. Véase Normas de seguridad. 18

19 Descripción del producto Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva CE de Máquinas 98/37/CE, el Anexo II A de la Directiva CE sobre Compatibilidad Electromagnética 2006/108/CE y la Directiva CE de Baja Tensión 2006/95/CE. El fabricante KBA-Metronic GmbH Benzstraße 11 D Veitshöchheim Alemania declara por la presente que el producto descrito a continuación: Denominación del producto: alphajet D Número de serie: MIxxxxxxx cumple las Directivas CE siguientes: Directiva CE de Máquinas 98/37/CE, Anexo II A Normas armonizadas aplicadas: EN ISO :2003: Seguridad de máquinas Parte 1 EN ISO :2003: Seguridad de máquinas Parte 2 EN : Comprobación del equipamiento eléctrico de máquinas Directiva CE 2006/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética Normas armonizadas aplicadas: EN :2006: Normas genéricas sobre compatibilidad electromagnética (CEM) - Inmunidad contra interferencias para los ámbitos industriales EN :2007: Normas genéricas sobre compatibilidad electromagnética (CEM) - Emisión de interferencias para los ámbitos industriales Directiva CE de Baja Tensión 2006/95/CE Veitshöchheim, 10 de agosto de 2010 O. Volland Director general G. Stuis Director general ES

20 2.1.7 Identificación del producto Posición de la placa de identificación En el lado superior del aparato, debajo de la terminal de control, se encuentra la placa de identificación con la información siguiente. Figura 5: Posición de la placa de identificación 1 Placa de identificación 20

21 Descripción del producto Placa de identificación Figura 6: Placa de identificación 1 Número de identificación = Número de serie 2 sin valor 3 Valor nominal de tensión de la conexión de red (corriente alterna) en voltios (V) 4 Frecuencia de la tensión de la conexión de red en hertzios (Hz) 5 Número de material 6 Año de construcción 7 Valor máximo de la toma de corriente en amperios (A) 8 Tipo de protección 9 Información adicional ES

22 2.2 Datos técnicos Características de funcionamiento Figura 7: Dimensiones Dispositivo de control: Dimensiones: Altura: Anchura: Profundidad: (sin terminal de control) (con terminal de control) (con terminal de control y semáforo) Swivel rango de la puerta delantero / trasero 510 [mm] 700 [mm] 1000 [mm] 320 [mm] 320 [mm] 320 [mm] Carcasa: Acero inoxidable, tipo de protección IP 65 Peso: (sin terminal de control) (con terminal de control) (con terminal de control y semáforo) ca. 26 [kg] ca. 31 [kg] ca. 32 [kg] Terminal de control Dimensiones: Peso: Material: Dimensiones del cable de alimentación Altura: Anchura: Profundidad: 232 [mm] 300 [mm] 66 [mm] 2,5 [kg] Acero inoxidable Longitud aprox. 4 [m], Ø 15 [mm] 22

23 Descripción del producto Datos eléctricos Tensión de red (CA) de 86 a 264 [V] (± 10%) Frecuencia de red 50/60 [Hz] Consumo de corriente Máx. 0,5 [A]/230 [V] Máx. 1,0 [A]/110 [V] Cable de red (longitud) 2,5 [m] Datos ambientales Temperatura ambiental admisible: Humedad admisible: Emisión de ruidos Nivel acústico +5 C hasta +45 C Máx. 90% de humedad relativa del aire, sin condensación < 60 db (A) ES

24 2.2.2 Cabezal impresor Figura 8: Dimensiones del cabezal impresor Altura Anchura Profundidad Espacio necesario para el radio de giro de la tapa del cabezal impresor Peso (con cable de alimentación de 4 m) Posición del cabezal impresor Soporte para el cambio rápido del cabezal impresor Distancia cabezal impresor - objeto Cable de conexión Radio de flexión mínimo Diámetro 145 [mm] 40 [mm] 40 [mm] aprox. 100 [mm] aprox. 2 [kg] Por principio, libremente seleccionable; se debe dar preferencia a una posición del cabezal con salida inferior del chorro de tinta. Único requisito obligatorio: la abertura de salida del chorro de tinta ( ranura ) debe estar situada en ángulo recto con respecto a la dirección de impresión (dirección de transporte del material). Sí de 1 a 25 [mm] 250 [mm] 15 [mm] Longitud Equipamiento básico: 4 [m] 24

25 Descripción del producto Lista de las velocidades de impresión Para un aparato con tobera de 55 µm son posibles las siguientes velocidades de impresión: Modo Píxel Vmáx (m/s) Anchura de las líneas 2,5 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Vmáx (m/min) Anchura de las líneas 2,0 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Vmáx (m/s) Vmáx (m/min) Anchura de las líneas 1,5 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Vmáx (m/s) Vmáx (m/min) Frecuenc ia máx. PM15 5 (M5) 6, , , PM15 7 (M7) 5, , , PM15 15 (2xM7) 2, ,33 79,8 1, PM24 5 (M5) 4, , , PM24 7 (M7) 2,86 205,5 2,29 137,1 1,71 102, PM24 15 (2xM7) 1,34 80,3 1, , PM24 23 (3xM7) 0, ,68 40,8 0,51 30, PM48 15 (2xM7) 0,89 53,3 0,71 42,6 0, PM48 23 (3xM7) 0,58 34,8 0,46 27,8 0,35 20, PM48 31 (4xM7) 0,43 25,8 0,34 20,6 0,26 15, PM48 39 (5xM7) 0,34 20,4 0,27 16,3 0,20 12,2 814 PM48 47 (6xM7) 0, ,21 12,8 0,16 9,6 640 Estos valores se refieren al ajuste de optimización Calidad. Mediante la selección del ajuste Normal o Rápido se pueden alcanzar, independientemente del texto de impresión, velocidades considerablemente mayores. Ejemplo: La impresión del texto de dos líneas, impreso con una matriz M7x5 en el modo de impresión PM15, se puede acelerar, conservando la anchura del texto, con el ajuste de optimización Normal en aprox. un 22% y con el ajuste de optimización Rápido en aprox. un 32% ES

26 Para un aparato con tobera de 70 µm son posibles las siguientes velocidades de impresión: Anchura de las líneas 2,5 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Anchura de las líneas 2,0 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Anchura de las líneas 1,5 mm (M7x5 + 1 trazo en blanco) Modo Píxel Vmáx (m/s) Vmáx (m/min) Vmáx (m/s) Vmáx (m/min) Vmáx (m/s) Vmáx (m/min) Frecuenc ia máx. PM15 5 (M5) 4,65 279,2 3,72 223,3 2,79 167, PM15 7 (M7) 3,49 209,4 2,79 167,5 2,09 125, PM15 15 (2xM7) 1,16 69,8 0,93 55,8 0,70 41, PM24 5 (M5) 2,79 167,5 2,23 134,0 1,68 100, PM24 7 (M7) 1,99 119,7 1,60 95,7 1,20 71, PM24 15 (2xM7) 0,93 55,5 0,74 44,7 0,56 33, PM24 23 (3xM7) 0,61 36,4 0,49 29,1 0,36 21, PM48 15 (2xM7) 0,62 37,2 0,50 29,8 0,37 22, PM48 23 (3xM7) 0,40 24,3 0,32 19,4 0,24 14,6 971 PM48 31 (4xM7) 0,30 18,0 0,24 14,4 0,18 10,8 720 PM48 39 (5xM7) 0,24 14,2 0,19 11,4 0,14 8,5 568 PM48 47 (6xM7) 0,19 11,2 0,15 8,9 0,11 6,7 447 Estos valores se refieren al ajuste de optimización Calidad. Mediante la selección del ajuste Normal o Rápido se pueden alcanzar, independientemente del texto de impresión, velocidades considerablemente mayores. Ejemplo: La impresión del texto de dos líneas, impreso con una matriz M7x5 en el modo de impresión PM15, se puede acelerar, conservando la anchura del texto, con el ajuste de optimización Normal en aprox. un 22% y con el ajuste de optimización Rápido en aprox. un 32%. 26

27 Descripción del producto Descripción de los modos de impresión Para aparatos con tobera de 55 µm o 70 µm. PM15 Modo de impresión con velocidad optimizada hasta una altura de impresión máxima de 15 píxeles. PM24 Modo de impresión predeterminado hasta una altura de impresión máxima de 24 píxeles. PM48 Modo de impresión con calidad de escritura optimizada hasta una altura de impresión máxima de 48 píxeles; Es posible ajustar una distancia mayor entre el cabezal impresor y el producto Optimización de los modos de impresión A través del ajuste de optimización se puede regular la velocidad de impresión, independientemente del modo de impresión ajustado: Calidad Normal Rápido El modo economizador de gotas automático está desconectado. Calidad de escritura óptima. El modo economizador de gotas automático está conectado. Es posible alcanzar velocidades de impresión mayores con una calidad de impresión reducida. El modo economizador de gotas automático está conectado. Es posible alcanzar velocidades de impresión máximas con una calidad de impresión reducida ES

28 2.3 Interfaces Interruptores de alimentación y conexiones en la zona de la impresora Figura 9: Interruptores de alimentación y conexiones en la zona de la impresora Pos. Designación Explicación A Conexión de red Conducción principal de alimentación con cable instalado fijo. B Conexión de aire comprimido (opcional) Si en el entorno de trabajo existen concentraciones de polvo muy elevadas, se puede reducir la contaminación por partículas extrañas en el área del chorro de tinta suministrando aire comprimido al interior del cabezal impresor (máx. 0,5 bar, Ø 6/4mm). La presión del aire comprimido debe ser regulable de forma continua entre 0 y 0,5 bar, p. ej., mediante una válvula reguladora de aire comprimido preconectada. Calidad del aire comprimido: libre de aceite, agua o grasa. 1 Interruptor principal Con este interruptor puede interrumpirse el suministro principal de tensión en caso necesario. Por regla general, el interruptor principal debe estar siempre conectado. Sólo debe accionarse tras haber realizado correctamente el procedimiento de desconexión. SAI sistema de alimentación ininterrumpida (opcional) El SAI se carga durante el funcionamiento. Si se apaga el interruptor principal también se apagará el SAI 6 Conexión del terminal de control La impresora se puede controlar a través del terminal de control de un PC (no en el caso de alphajet evo light) de otra impresora (no en el caso de alphajet evo light) 7 Conexión remota A través de esta conexión, puede conectarse o desconectarse a un aparato externo. (no en el caso de alphajet evo light) 12 Semáforo de la máquina (opcional) Posibilidad de conexión de un semáforo de máquina para la indicación del estado del aparato, p. ej. fallo, advertencia, «Ready» (Listo), materiales operativos. 28

29 Descripción del producto Conexiones externas a la línea de producción Figura 10: Conexiones externas a la línea de producción Pos. Designación Explicación 2 Conexión USB USB 1.1, sólo para medios de almacenamiento (p. ej. USB- Stick) 3, 4 Interfaz de serie Por medio de la interfaz de serie (RS232) pueden conectarse aparatos con un PC. (P2P) 5 Conexión de red informática RJ-45 Designación de la norma Ethernet: 100 BASE-T (no en el caso de alphajet evo light) 8 Salida de alarma A través de la salida de la alarma, el aparato proporciona el contacto de conmutación de un relé. El relé puede utilizarse como contacto de trabajo o de reposo. 9, 10 Sensor de productos y conector del encóder Existe la posibilidad de alimentar el sensor de productos y el encóder de forma separada o conjunta a través de un enchufe. En caso de que se deban distribuir las mismas señales a varios aparatos, existe la posibilidad de captar la señal a través de un enchufe y derivarla a otro enchufe para el siguiente aparato. Nota: Tenga en cuenta la posibilidad de carga máxima de los sensores (consulte los datos del fabricante). 11 Conexión E/S 16 polos Entradas y salidas Hay disponibles ocho entradas y cuatro salidas, que pueden accionarse de forma diferente según PrintControl ES

30 2.3.1 Conector remoto Conector con asignación 1 -IN 2 +IN Datos técnicos Tensión de entrada (+IN -IN): 24 V ± 20% Protección contra polarización inversa: 6-9 ma Diagrama de tiempos Para el control remoto del aparato, son necesarias las siguientes secuencias de control para la señal REMOTE. Figura 11: Diagrama de tiempos del conector remoto 1 Arranque en el modo Printready 2 Arranque en el modo de servicio 3 Cierre del sistema 30

31 Descripción del producto Sensor de productos/conector del encóder Asignación de conexiones de un sensor de producto/conector del encóder 1 2 GND (conmutación del software externo/interno) 3 Encóder Pista A 4 5 VCC (conmutación del software externo/interno) 6 Entrada del sensor de producto 7 Encóder Pista B Carcasa Pantalla del cable Para la conexión de sensores de producto y generadores de impulsos giratorios (encóder), hay disponibles en el aparato dos conectores en paralelo. No tiene importancia, en cual de los dos conectores se conecte el sensor de producto o el generador de impulsos. Por tanto, también es posible transferir la señal de un aparato a otro (respete la potencia de excitación de los sensores). Nota Para garantizar un funcionamiento sin errores del aparato y evitar la aparición de señales de interferencia, se recomienda que utilice cables apantallados en el encóder y el sensor de producto. En caso de que en el sensor de producto no pueda utilizar cable apantallado, deberá conectar la conexión de masa utilizada con la caja del enchufe ES

32 Sensor de producto El sensor de producto envía la señal que desencadena la impresión en la impresora. Al aparato se le pueden conectar sensores de producto con característica de conmutación NPN (activo con 0 V) o con característica de conmutación PNP (activo con 24 V). La entrada en la impresora se puede conmutar a través del software a la característica de conmutación correspondiente: PNP o NPN. Por ello ya no es necesario un diodo en la etapa en contrafase. La entrada del sensor de producto puede funcionar con acoplamiento galvánico o con separación galvánica. Esto también puede conmutarse a través del software. En modo de servicio de acoplamiento galvánico, la alimentación de sensor es asumida por el aparato. En modo de servicio de separación galvánica, la alimentación de tensión del sensor de producto y del nivel de entrada del aparato se produce de forma externa. Esto puede ser necesario, cuando, por ejemplo, la señal del sensor de producto proviene de un PLC o cuando varios aparatos se reparten el sensor de producto (máquina de embalaje + AJD, varios AJD). Modo de servicio con acoplamiento galvánico: La salida de señal del sensor conectado debe poder impulsar una corriente bajo carga de al menos 20 ma. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos VCC (+UB interno GND interno) 24 V ± 5% I Lmax : Umbral de conmutación, flanco positivo Umbral de conmutación, flanco negativo T ein de la señal del sensor de producto: 100 ma 15 V 5 V 0,3 ms Modo de servicio con separación galvánica: En este modo de servicio, no hay disponible una conexión galvánica entre el aparato y los dispositivos periféricos conectados. Las conexiones VCC y GND deben estar conectadas con el suministro de tensión externo. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos adicionales VCC (+UB externo GND externo) máx.: VCC (+UB externo GND externo) mín.: Señal del sensor de producto I min : Señal del sensor de producto I max : 29 V 20 V 4 ma 20 ma Nota Para el modo de funcionamiento con separación/acoplamiento galvánico se debe seleccionar en el software el ajuste correcto, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. 32

33 Descripción del producto Generador de impulsos giratorio (encóder) Para conseguir una imagen de escritura uniforme, se debe informar al aparato de la velocidad con la que el producto se mueve frente al cabezal impresor. Para ello se conecta un generador de impulsos giratorio (encóder) con, por ejemplo, una cinta transportadora. Se pueden conectar encóder de uno o dos canales. En principio es suficiente para el aparato con un encóder de un canal para la detección de la velocidad. El uso de un encóder de dos canales permite una detección automática de la dirección de la impresión. Nota: El uso de un encóder de un canal requiere del empleo de un pin de conexión de Pista A. La Pista B, por tanto, no está conectada. La Pista B puede entonces utilizarse como entrada de dirección externa. Incluso aunque no haya conectado un encóder, se puede utilizar la Pista B para la detección de la dirección. Modo de servicio con acoplamiento galvánico La salida de señal del sensor conectado debe poder impulsar una corriente bajo carga de al menos 20 ma. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos VCC (+UB interno GND interno) 24 V ± 5% I Lmax : I min Pistas A, B: Umbral de conmutación Pistas A, B: F max Pistas A, B: 100 ma 6 ma 16,5 V 100 khz Modo de servicio con separación galvánica: En este modo de servicio, no hay disponible una conexión galvánica entre el aparato y los dispositivos periféricos conectados. Las conexiones VCC y GND deben estar conectadas con el suministro de tensión externo. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos adicionales VCC (+UB externo GND externo) máx.: VCC (+UB externo GND externo) mín.: I min Pistas A, B: I max Pistas A, B: 29 V 20 V 5 ma 10 ma ES

34 2.3.3 Entradas y salidas de señal opcionales Las entradas y salidas opcionales pueden utilizarse para una comunicación ampliada a nivel de la máquina con el aparato. La asignación de las señales depende del programa de impresión seleccionado. Aquí también es posible elegir entre una conexión galvánica al mundo exterior o la separación galvánica de las entradas y salidas desde el aparato. En este caso, hay que tener en cuenta que las entradas se configuran independientemente de las salidas. Nota Para garantizar un funcionamiento sin errores del aparato y evitar la aparición de señales de interferencia, se recomienda que utilice cables apantallados. En caso de que no pueda utilizar cable apantallado, deberá conectar la conexión de masa utilizada con la caja del enchufe. La señal para las salidas puede provenir de salidas con características de conmutación NPN (activo a 0 V) o características de conmutación PNP (activo a 24 V). Las salidas del aparato tiene la característica PNP. Asignación de las conexiones del conector hembra E/S Vista del zócalo conector Pin Designación 1 OUTPUT_GND 2 INPUT_7 3 INPUT_GND 4 OUTPUT_0 5 INPUT_0 6 OUTPUT_1 7 INPUT_1 8 OUTPUT_2 9 INPUT_VCC 10 OUTPUT_3 11 OUTPUT_VCC 12 INPUT_2 13 INPUT_3 14 INPUT_4 15 INPUT_5 16 INPUT_6 Carcasa Pantalla del cable 34

35 Descripción del producto Modo de servicio con acoplamiento galvánico: Las salidas VCC son alimentadas por la impresora. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos VCC (+UB interno GND interno) 24 V ± 5% U a de una salida 24 V 10% I l max de una salida: I l max de todas las salidas: I min de una entrada: I max de una entrada: I max de todas las entradas: Umbral de conmutación de una entrada, flanco positivo: Umbral de conmutación de una entrada, flanco negativo: 20 ma 400 ma 4 ma 20 ma 100 ma 15 V 5 V Modo de servicio con separación galvánica: En este modo de servicio, no hay disponible una conexión galvánica entre el aparato y los dispositivos periféricos conectados. Las conexiones VCC y GND deben estar conectadas con el suministro de tensión externo. En la impresora se debe ajustar el modo de funcionamiento correcto. Datos técnicos adicionales VCC (+UB externo GND externo) máx.: VCC (+UB externo GND externo) mín.: I min de una entrada: I max de una entrada: 29 V 20 V 4 ma 20 ma Advertencia: Posible daño del aparato o de sus componentes! La potencia total de los componentes alimentados por la impresora no debe superar los 10W! ES

36 2.3.4 Salida de alarma A través de la salida de la alarma, el aparato proporciona el contacto de conmutación de un relé. El relé puede utilizarse como contacto de trabajo o de reposo (véase la asignación de las conexiones). Vista del conector del aparato Pin Designación 1 NO (Contacto de cierre) 2 C (Contacto central) 3 NC (Contacto de apertura) 4 PE Datos técnicos Corriente de carga: Tensión de conmutación: 1 A 230 V 36

37 Descripción del producto Interfaz de serie Para la transmisión de datos de inkjet a inkjet, así como de inkjet al PC u otras unidades de control, se utiliza la interfaz serial. El cable de conexión (cable serial) para ello, debe ser lo que se conoce como cable de módem nulo. Estructura de un cable de módem nulo para la conexión de inkjet con inkjet o de inkjet a un PC: Figura 12: Módem nulo 1 La unidad dispone de dos interfaces serie RS232. Los parámetros se establecen a través de la interfaz de usuario del dispositivo. Las interfaces de apoyar el Protocolo de interfaz de G-PRINT. Las interfaces sólo admiten peer-to-peer (P2P) conexiones. El bucle a través de un dispositivo a otro no es posible ES

38 2.4 Equipamiento Accesorios normalizados incluidos en el suministro Juego de accesorios Designación Cantidad Unidad N.º de pedido Pulverizador (contenido: 250 ml) 1 Ud Boquilla del frasco de lavado 1 Ud Paños de limpieza (en cartón, 200 unidades) 1 Ud Cierre del tubo colector 1 Ud Cierre del tubo 2 Ud Tubo de evacuación flexible 1 Ud Conector macho de 7 polos 2 Uds

39 Descripción del producto Accesorios especiales Accesorios de mantenimiento Designación Cantidad Unidad N.º de ped. Cuba de lavado 1 Ud Pulverizador (contenido: 250 ml) 1 Ud Boquilla del frasco de lavado 1 Ud Cierre del tubo colector 1 Ud Cierre del tubo 1 Ud Crema de manos Reduran (en tubo, cont.: 100 ml) 1 Ud Limpiador de manos (en tubo, vol.: 250 ml) 1 Ud Loción de protección de manos (en botella, cont.: 250 ml) 1 Ud Guantes de látex, sin polvo (en cartón, 100 unidades) 1 Ud Paños de limpieza (en cartón, 200 unidades) 1 Ud Dispositivo de limpieza 1 Ud Otros accesorios Designación Cantidad Unidad N.º de ped. Soporte para cambio rápido del cabezal de impresión 1 Ud Protección anti-salpicaduras para el soporte de cambio rápido 1 Ud Generador de impulsos giratorio Ud Generador de impulsos giratorio Ud Iniciador 1 Ud Unidad de regulación de la presión del aire 1 Ud Barrera fotoeléctrica con cable de fibra óptica (Balluf) 1 Ud Barrera fotoeléctrica con cable de fibra óptica (Omron) 1 Ud Barrera fotoeléctrica para montaje en soporte de cambio rápido (Omron) 1 Ud Barrera fotoeléctrica, modelo: Sensor reflex (Sick) 1 Ud Cepillo antiestático (material: fibra de carbono, por metros) Cepillo antiestático (material: cable de acero inoxidable trenzado, por metros) Cepillo antiestático (material: fibras de carbono; longitud: 330 mm), incluye 10 m de tubo conector Columna de señalización para el montaje en la carcasa alphajet 1 m m Ud Ud Columna de señalización para el montaje externo 1 Ud ES

40 Tintas y disolventes Consulte el anexo Resumen de datos sobre tintas. Encontrará una visión general sobre las tintas y disolventes autorizados para su inkjet en Internet en el área de clientes de la página web KBA-Metronic ( Para poder descargarse un resumen de datos sobre las tintas en el área de clientes, necesitará una autorización de acceso individual protegida por contraseña. En caso necesario, diríjase a su socio autorizado de distribución y servicio de KBA-Metronic Repuestos Designación Cantidad Unidad N.º de ped. Amortiguador completo con bomba de presión 1 Ud Bomba de membrana (bomba de aspiración) 1 Ud Válvula magnética 1 Ud Filtro principal 1 Ud Filtro de aire 1 Ud Filtro previo 1 Ud Filtro de retorno 1 Ud Conexión de botella con filtro (botella de tinta) 1 Ud Conexión de botella con filtro (botella de disolvente) 1 Ud Filtro de suelo 1 Ud Pila de botón de litio de 3V (placa base) 1 Ud

41 Normas de seguridad 3 Normas de seguridad 3.1 Representación Estructura de una indicación de seguridad - ejemplo Explicación Niveles de peligro (palabras de señalización) Símbolos Seguridad del producto Uso previsto Zonas de peligro Puestos de trabajo Organización e información personal Responsabilidades del usuario Requisitos del personal Peligros específicos del producto Peligros adicionales ES

42 3.1 Representación Estructura de una indicación de seguridad - ejemplo (1) ADVERTENCIA (2) Peligro de atrapamiento por la rotación de las ruedas dentadas Figura 13: Estructura de una indicación de seguridad ejemplo (3) Peligro de lesiones graves, especialmente en las extremidades. Peligro especial para manos y dedos. (4) No toque las ruedas dentadas! Mantenga una distancia adecuada! Evite una conexión accidental de la máquina! Los trabajos de mantenimiento, reparación y puesta en funcionamiento sólo deben ser realizados por personal técnico especializado que esté familiarizado con las normas de seguridad! (5) Pulse el interruptor de percusión de. Proporcione primeros auxilios, informe a los socorristas, llame a un médico de urgencia. Enfríe las partes del cuerpo afectadas, corte las hemorragias! 42

43 Normas de seguridad Explicación Las indicaciones de seguridad de los niveles de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN constan de cinco elementos. 1 Nivel de peligro El nivel de peligro es indicado por una palabra de señalización (Peligro, Advertencia, Precaución, Importante) según el sistema de clasificación ANSI Z535.4 (ver el capítulo Niveles de peligro (palabras de señalización)). 2 Tipo y origen del peligro. Se indica al usuario el peligro concreto. 3 Posibles consecuencias del peligro. 4 Medidas para evitar o minimizar el peligro. 5 Comportamiento en el caso de una avería. Se indican al usuario las posibles consecuencias que le pueden afectar personalmente en caso de que no proceda correctamente. Se explica al usuario cómo actuar para evitar o reducir al mínimo el peligro potencial derivado de la fuente de peligro, p. ej. llevando ropa de protección. Reglas de comportamiento para el usuario: Qué hay que hacer si se produce un accidente o una avería? Qué acciones debe evitar el usuario si se ha producido un accidente o una avería? Qué medidas de primeros auxilios se deben adoptar en el caso de lesiones? Qué acciones se deben realizar en el caso de avería antes de volver a conectar la máquina? Opcionalmente: Qué medidas de protección del medio ambiente se deben adoptar? Niveles de peligro (palabras de señalización) Cada nivel de peligro (ver Estructura de una indicación de seguridad) está asignado a una palabra de señalización concreta. La palabra de señalización representa el potencial de peligro inherente y la probabilidad de que se produzca un peligro; la clasificación se basa en ANSI Z Nivel de peligro (palabra de señalización) PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA IMPORTANTE Significado Indica un peligro inminente que producirá irremediablemente la muerte o lesiones graves. Indica un peligro inminente que producirá irremediablemente la muerte o lesiones graves. Indica una situación posiblemente peligrosa que puede causar lesiones ligeras o daños materiales graves a la máquina. Indica una situación en la que se puede dañar una máquina u otro objeto del entorno; especialmente válida para las indicaciones medioambientales. Señalización de las indicaciones para el usuario y otra información útil ES

44 3.1.4 Símbolos General Peligro! Advertencia! Precaución! Este símbolo advierte al usuario sobre un peligro determinado. La indicación de seguridad indica la fuente concreta del peligro. La indicación de seguridad explica cómo el usuario debe protegerse frente al peligro o cómo puede reducir al mínimo el riesgo de lesiones derivado del peligro. La indicación de seguridad explica lo que debe hacer el usuario en caso de accidente. Prohibición! Este símbolo indica al usuario que existe una prohibición. La advertencia indica una acción concreta que el usuario debe evitar. Orden! Este símbolo indica al usuario que existe una orden de realizar una acción. La advertencia indica una acción concreta que el usuario debe realizar. Indicación de información importante Este símbolo llama la atención del usuario hacia una notificación importante. Este símbolo también puede estar relacionado con símbolo de peligro, prohibición u orden. Importante: "Lea el manual del operador" Cuando el usuario vea el símbolo "Lea el manual del operador", debe prestar especial atención a las indicaciones de dicho manual. ADVERTENCIA Posible daño del aparato o de sus componentes! La no observancia puede producir un mal funcionamiento o daños en el aparato o sus componentes. 44

45 Normas de seguridad 3.2 Seguridad del producto El aparato cumple con los avances técnicos actuales y con las normas de técnica de seguridad homologadas. En el caso de que existan riegos potenciales específicos del producto debidos al diseño o la construcción, estos se han reducido a una medida razonable. Para ello es necesario que se respeten todas las normas de seguridad, especialmente las específicas del producto. El tipo y el alcance de estas indicaciones de seguridad específicas del producto son el resultado de un análisis de riesgos. Constituye un deber del usuario poner en funcionamiento el aparato solamente si se encuentra en perfecto estado técnico Uso previsto Queremos hacer especial referencia a que... la inkjet y los medios operativos que utiliza no son adecuados para la impresión sobre seres vivos u objetos explosivos. las tintas y disolventes suministrados con la inkjet son apropiados exclusivamente para su uso en la impresora inkjet y no sirven para el barnizado, pintado o limpieza de seres vivos ni objetos ES

46 3.3 Zonas de peligro Puestos de trabajo En el lugar de trabajo en torno a la máquina sólo podrá permanecer personal autorizado. Si se observan todas las normas de seguridad, no existen mayores peligros para el personal en su trabajo con la máquina. No bloquee nunca el lugar de trabajo! No reduzca en ningún caso el área de trabajo en torno a la máquina, por ejemplo dejando allí algún material u otros objetos. Si no deja libre el lugar de trabajo, se está poniendo en peligro a usted y a los demás. Mantenga limpio el lugar de trabajo! Retire de inmediato cualquier suciedad que caiga al suelo, como líquidos, etc. Si no mantiene limpia el área de trabajo, se está poniendo en peligro a usted y a los demás. 46

47 Normas de seguridad 3.4 Organización e información personal Responsabilidades del usuario La máquina ha sido diseñada y construida de acuerdo con las normas técnicas actuales vigentes, un análisis de riesgos y numerosas especificaciones técnicas. La máquina corresponde a la tecnología más avanzada y asegura la máxima seguridad durante el funcionamiento. No obstante, esta seguridad sólo se puede alcanzar en la práctica si se han adoptado todas las medidas necesarias para ello. Es responsabilidad del usuario de la máquina planificar estas medidas y controlar su ejecución. El usuario debe asegurar de que se tengan en cuenta y respeten las normas reconocidas de seguridad laboral; la máquina sólo se utilice correctamente. la máquina sólo se utilice si está en perfecto estado y en condiciones operativas. se compruebe regularmente la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad; los usuarios, los técnicos de mantenimiento y reparación dispongan del equipo de protección personal necesario (p. ej. ropa de protección) y lo utilice. este manual del operador sea completo y legible y se encuentre siempre disponible en el lugar de utilización de la máquina. únicamente personal cualificado y autorizado maneje, mantenga y repare la máquina. este personal sea instruido regularmente en la medida en que sea necesario respecto a la seguridad laboral y la protección del medio ambiente. este personal conozca el contenido de este manual del operador, en especial las indicaciones de seguridad que contiene. todas las advertencias e indicaciones de seguridad colocadas en la máquina permanezcan siempre legibles y que no queden ocultas ni se hayan quitado. no se lleven a cabo modificaciones o conversiones en la máquina Requisitos del personal La máquina sólo puede ser manejada por personas con la formación, los conocimientos y la preparación necesaria para ello. Todas las personas que trabajen en la máquina deben haber leído este manual del operador antes de iniciar el trabajo. Los usuarios deben confirmar por medio de la firma personal que han entendido el manual del operador. Durante la formación, los usuarios sólo deben trabajar en la máquina bajo la supervisión de una persona que esté familiarizada con la misma. Los instructores y las personas que han recibido formación deben certificar por escrito que dicha formación se ha realizado correctamente. Se deben respetar las normas reconocidas de seguridad laboral. Los usuarios deben informar inmediatamente al jefe sobre cualquier posible fallo o avería de la máquina. Las autorizaciones correspondientes de los usuarios están claramente establecidas ES

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

Rendimiento y eficacia

Rendimiento y eficacia 01 E Rendimiento y eficacia Sistema de gestión de aire comprimido Soluciones de control superiores SmartAir Master Eficiencia. Rendimiento. Supervisión. Gran potencial de ahorro de energía La gestión de

Más detalles

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Concepción Betés Servicio de Control Farmacéutico y Productos Sanitarios

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PLANTA DE TRATAMIENTO MARINA DE AGUAS RESIDUALES ALCANCE DEL SUMINISTRO ECOMAR 6 AC Sistema de tratamiento de aguas residuales, con operación automático por microprocesador. Aprobado

Más detalles

Equipo de Energía Eólica EEE

Equipo de Energía Eólica EEE Equipo de Energía Eólica EEE Equipamiento Didáctico Técnico Productos Gama de productos Equipos 5.- Energía Consola electrónica DIAGRAMA DEL PROCESO Y DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ISO 9000:

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 250 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915 GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0 Monitorización de la instalación Concepto sobre seguridad y contraseñas de SMA para instalaciones fotovoltaicas protegidas por contraseñas con Bluetooth Wireless Technology Descripción técnica Sicherheit-TES103010

Más detalles

Tecnología para el Agua

Tecnología para el Agua Logger registrador de sonido para la pre localización de fugas de agua SePem 01 Radio SePem 01 en posición horizontal Detalle del Master SePem 01 en posición vertical Aplicación El sistema SePem 01 constituye

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALANDO EL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR CÓMO CONFIGURAR EL CONTROLADOR

Más detalles

4-445-037-51 (1) Power Supply Unit

4-445-037-51 (1) Power Supply Unit 4-445-037-51 (1) Power Supply Unit Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. HXCE-FB70 2012 Sony Corporation

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com Innovación en vacío para automatización ES Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P 30.30.01.00059/02 11.2014 www.schmalz.com Nota Este manual de instrucciones fue redactado en alemán. Guárdense

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Modelos. SSD-215 Start Smart

Modelos. SSD-215 Start Smart Características Encendido y apagado del motor directamente desde el teclado. Sin llaves! Modelo con código PIN, o código PIN + lector de tarjetas, RFID para activar el dispositivo. Posibilidad de instalación

Más detalles

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción 4/6.1/SP/3 Detector de Humos Tipo RM-O-VS probado por el Instituto para la construcción Contenido Datos Técnicos Contenido Datos Técnicos 2 Descripción Utilización 3 Instrucciones de Montaje 4 Esquemas

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Incubadores con convección natural

Incubadores con convección natural Serie BD 53 Incubadores e incubadores de refrigeración Incubadores con convección natural El incubador de la serie BD de BINDER con convección natural es un especialista para uso continuo y de estabilidad

Más detalles

ÍNDICE. 1.- Descripción del sistema. 1.- Descripción del sistema. 2.- Descripción general. 3.- Características diferenciales.

ÍNDICE. 1.- Descripción del sistema. 1.- Descripción del sistema. 2.- Descripción general. 3.- Características diferenciales. ÍNDICE 1.- Descripción del sistema. 2.- Descripción general. 3.- Características diferenciales. 4.- Elementos electrónicos que forman la red. 5.-Especificaciones técnicas. 6.- Descripción del funcionamiento.

Más detalles

de los sensores VISY-Stick y de sus unidades de análisis de mediciones, Ventajas de la tecnología FAFNIR

de los sensores VISY-Stick y de sus unidades de análisis de mediciones, Ventajas de la tecnología FAFNIR La unidad de análisis de las mediciones La unidad de análisis de las mediciones El tiene incorporada la alimentación de corriente de seguridad intrínseca En una sola conexión se pueden conectar hasta un

Más detalles

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS Sistemas Serie DHS Conexión hasta DN 400 Serie DHS Sistemas electrónicos Los componentes de tratamiento de un sistema de aire están concebidos para las velocidades de flujo que predominan en la red de

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar El experto en agua y presión de gas testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar Para todas las mediciones en conducciones de gas y de agua A lo largo de los

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN Finalidad de esta guía Antes de empezar le recomendamos leer lo siguiente Para que sus audífonos puedan recibir el sonido de la televisión, hay que conectar

Más detalles

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Manual de Propietario Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Lea este manual con cuidado antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. Modelo UC6000 www.jmpelectronics.net Precauciones

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

Unidad de distribución de energía montada en estante AP9565

Unidad de distribución de energía montada en estante AP9565 Unidad de distribución de energía montada en estante AP9565 Descripción AP9565 de APC es una unidad de distribución de energía (PDU) montada en estante de 16 amperios que proporciona un voltaje de 100

Más detalles

Sensores de rueda WSR y WSS. Conmutación e indicación sin contacto. Mobility

Sensores de rueda WSR y WSS. Conmutación e indicación sin contacto. Mobility Sensores de rueda WSR y WSS Conmutación e indicación sin contacto Mobility Conmutación e indicación sin contacto Los sensores de rueda WSR y WSS Los sensores de rueda WSR (Wheel Sensor Relay, o relé de

Más detalles

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2 Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader

Más detalles

7 PLIEGO DE CONDICIONES.

7 PLIEGO DE CONDICIONES. 7 PLIEGO DE CONDICIONES. 7.1 HOJA DE CATÁLOGO DE PRODUCTOS. 7.1.1 Interfaces de pulsadores de Lingg & Janke. TS2 2 canales TS4 4 canales Ref. 88701 Ref. 88702 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Los interfaces de

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos 4. Sistema de Gestión de la Calidad Figura N 1. Estructura del capítulo 4, Norma ISO 9001:2008. La Norma ISO 9001: 2008

Más detalles

TECHCONNECT TC2-HDMIRPT MANUAL DEL PROPIETARIO

TECHCONNECT TC2-HDMIRPT MANUAL DEL PROPIETARIO TECHCONNECT TC2-HDMIRPT MANUAL DEL PROPIETARIO www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_hdmirpt 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2860 10 Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2830 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

ENH916P-NWY. Conmutador de 16 Puertos Guía del usuario

ENH916P-NWY. Conmutador de 16 Puertos Guía del usuario ENH916P-NWY Conmutador de 16 Puertos Guía del usuario Advertencia de la FCC Este equipo se comprobó y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 APARATOS DE CALDEO Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. APARATOS PARA USOS DOMÉSTICO Y COMERCIAL...2 2.1 Aparatos para el calentamiento de líquidos...2 2.2 Aparatos

Más detalles

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof

Más detalles

Controladores. Carga. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional.

Controladores. Carga. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional. Controladores de Carga Av. Morelos Sur No.90 62070 Col. Chipitlán Cuernavaca, Morelos, México Tel/Fax: (777)318-9714 e-mail:

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

Manual Tablet S93 Series

Manual Tablet S93 Series COMPUMAX Manual Tablet S93 Series Bogotá Colombia 1 1. Características del producto. - Android OS, v4.2 (JB). - Pantalla de 9 pulgadas de ancho 04:03. - Vidrio de panel táctil de cristal. - Super Slim

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS

SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS A través de las Políticas de Seguridad recogidas en el Documento de Seguridad se describen las

Más detalles

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr s SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr Getting Started Edición 09/2005 Primeros pasos hasta la puesta en servicio Instrucciones de seguridad Este manual contiene las informaciones necesarias

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008 Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente

Más detalles

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190 EQUIPOS DE PRECISIÓN GIS IBERICA S.L Avda. de España nº11, 2ªC Cáceres 10004 ; Tlfe 927-224600 Tlfe-Fax 927-212207 gisiberica@gisiberica.com www.gisiberica.com Instrucciones de uso Termo higrómetro para

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

mic+35/dd/tc Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: 2015-10-26

mic+35/dd/tc Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: 2015-10-26 Extracto de nuestro catálogo online: mic+35/dd/tc Fecha: 2015-10-26 microsonic GmbH / Phoenixseestraße 7 / 44263 Dortmund / Germany / T +49 231 975151-0 / F +49 231 975151-51 / E info@microsonic.de microsonic

Más detalles

Manual de software DULCOMETER Regulador multiparámetro dialog DACa Manual complementario: Interfaz web/lan

Manual de software DULCOMETER Regulador multiparámetro dialog DACa Manual complementario: Interfaz web/lan Manual de software DULCOMETER Regulador multiparámetro dialog DACa Manual complementario: Interfaz web/lan ES A1111 Lea primero las instrucciones de servicio completas. No las tire. En caso de daños debidos

Más detalles

Alcance de Compellent Health Check Services

Alcance de Compellent Health Check Services Descripción del servicio Dell Compellent SAN Health Check Resumen del servicio Esta descripción de servicio ( Descripción del servicio ) tiene lugar entre el cliente ( usted o Cliente ) y la entidad Dell

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Utilización correcta Montaje. Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado Conexión eléctrica.

Más detalles

bla bla Guard Guía del usuario

bla bla Guard Guía del usuario bla bla Guard Guía del usuario Guard Guard: Guía del usuario fecha de publicación Viernes, 24. Julio 2015 Version 2.0.0 Copyright 2006-2015 OPEN-XCHANGE Inc., La propiedad intelectual de este documento

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

Serie C80. La nueva generación de codificación y marcaje.

Serie C80. La nueva generación de codificación y marcaje. Serie C80. La nueva generación de codificación y marcaje. Alta velocidad. Sin contacto. Sistemas de impresión de chorro continuo de tinta. Los sistemas de marcaje y codificación industrial de BestCode

Más detalles

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Introducción El transductor de presión está diseñado para sistemas de ventilación que emplean caudales de aire

Más detalles

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Compartida, la vida es más. Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Índice 1. Introducción 3 2. Preinstalación de la tarjeta Ethernet 4 2.1 Descripción

Más detalles

6. Controlador del Motor

6. Controlador del Motor 6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes

Más detalles

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente

Más detalles

Unidades de control electrónico (U.C.E.)

Unidades de control electrónico (U.C.E.) Oscar Zapatería Unidades de control electrónico (U.C.E.) Cuando nos encontramos frente a una U.C.E. averiada nos sentimos indefensos por no saber como actuar, ya que el coste económico en la reparación

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Actuador de ventana empotrado Núm. de pedido : 2164 00 Actuador de persiana 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2165 00 Actuador de calefacción 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2166 00 Manual de

Más detalles

Servicio de hospedaje de servidores

Servicio de hospedaje de servidores Servicio de hospedaje de servidores Tomás P. de Miguel Gabinete de Informática y Comunicaciones ETSIT Madrid, 18 de Marzo de 2004 1. Introducción Cada día se hace más necesaria la utilización de nuevas

Más detalles

Emisor ópticodevídeo enbandabase

Emisor ópticodevídeo enbandabase MANUALDEINSTRUCCIONES Emisor ópticodevídeo enbandabase MODELO A103 ÍNDICE GENERAL... 1 DESCRIPCIÓN... 5 INSTALACIÓN... 7 OPERACIÓN... 9 MANTENIMIENTO... 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 13 i EQUITEL A103

Más detalles

Sensor combinado Instrucciones de uso

Sensor combinado Instrucciones de uso Artículo n : 1025 00 Funcionamiento El sensor combinado se usa para medir la velocidad del viento, las precipitaciones, la intensidad de luz y el crepúsculo. La intensidad de luz puede registrarse por

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje E Los elementos calefactores para superficies han sido verificados por la VDE conforme a las normas DIN EN60335-1 y DIN EN60335-2-96. Lea estas instrucciones con atención antes

Más detalles

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS 4377 es - 2010.09 / b Motor supply Mains supply Low/High pressure switches Low/high pressure input P Temperature (PT100) input Low water input Module Soft starter Manual destinado al usuario final

Más detalles

INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS)

INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS) INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS) Los requisitos que deben cumplir los cuadros eléctricos de obra vienen recogidos

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Qué son las cámaras ip?

Qué son las cámaras ip? Qué son las cámaras ip? Las cámaras ip, son videocámaras de vigilancia que tienen la particularidad de enviar las señales de video (y en muchos casos audio), pudiendo estar conectadas directamente a un

Más detalles