Taladro de columna Modelos TCPA 50 ET

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Taladro de columna Modelos TCPA 50 ET"

Transcripción

1 - Manual de Uso - Despiece - Certificado CE y Garantía Taladro de columna Modelos TCPA 50 ET

2 Taladro de Columna Taladro de Columna ARIEN TCP A50ET ARIEN TCP A50ET

3 Modelo TCP A50ET Página 1 Contenidos 1. Utilización y características de la máquina 2. Datos técnicos principales 3. Breve descripción del sistema de transmisión y su estructura 4. Sistema Eléctrico 5. Sistema de Lubricación y refrigeración 6. Colocación e instalación 7. Manejo y utilización de la máquina 8. Ajuste de la máquina 9. Utilización y mantenimiento 10. Accesorios

4 Modelo TCP A50ET Página 2 Estimado Cliente, Gracias por escoger nuestro producto, por favor, indíquenos el modelo, número de serie de su máquina, así como el nombre de su compañía, dirección con el fin de poder servirles de forma eficiente. IMPORTANTE: 1. Una vez desembale la máquina, contacte inmediatamente con su distribuidor en caso de que la máquina, accesorios o documentación, no estén en conformidad con los que se indican en el albarán.. 2. Lea cuidadosamente este manual de Utilización, particularmente la parte eléctrica, comprobación y utilización de la máquina. 3. Limpie la grasa de la máquina (especialmente en la columna) y compruebe que el aceite lubricante está correctamente utilizado en cada lugar. La puesta en marcha de la máquina sin aceite lubricante está estrictamente prohibida. Es necesaria, la lubricación de la máquina según las estipulaciones de este manual. 4. La máquina debe ser correctamente puesta a tierra. Cuando se ponga en marcha inicialmente, pulse el botón JOG con el cambio de velocidades situado en la velocidad más baja para verificar que la dirección del husillo es correcta. 5. La máquina debe ser detenida si el es necesario realizar un cambio de avances o velocidades. 6. Por favor, verifique que la herramienta y la pieza están fijadas correctamente antes de mecanizar. 7. La seta roja situada en el frente del cabezal es el botón de para de de emergencia. Pulses este botón solamente para emergencias. Es necesario la familiarización con su utilización y situación. 8. Se necesita un electricista profesional para realizar las tareas de mantenimiento eléctrico. 9. La máquina debe ser detenida cuando sea necesario retirar las virutas alrededor del taladro. El movimiento del material con la mano o con un gancho están totalmente prohibidos. 10. La utilización adecuada y el mantenimiento diario de la máquina son necesarios para mantener la precisión y longevidad de la máquina. Con el fin de facilitarnos el servicio de la máquina, rogamos nos faciliten los detalles concernientes a los problemas que no puedan solucionar.

5 Modelo TCP A50ET Página 3 1. Utilización y características de la máquina: Los taladros de columna de la serie PRO están diseñados y desarrollados por nosotros gracias a varios años de experiencia en este campo. Es un taladro de columna ligero de gran calidad y eficiencia. Es realmente una máquina universal multifunción que puede ser utilizada para tamaños pequeños y medianos de piezas para el taladrado, escariado y roscado. Además también pueden ser utilizados varios accesorios. La máquina es adecuada para talleres de mecanizado, mantenimiento, líneas de producción, etc. Características: 1.1. Buena apariencia, utilización sencilla, comodidad de mantenimiento y buenas protecciones de seguridad El motor de una sola velocidad se utiliza para el sistema de transmisión principal de forma que la potencia de transmisión sea suficiente al mismo tiempo que se ahorra energía. Una amplia gama de velocidades se pueden utilizar mediante el sistema de cambio por engranajes La lubricación de aceite para el sistema de transmisión principal y para el sistema de avance puede ser suministrado de forma automática mediante un Nuevo tipo de bomba trocoidal tanto en un sentido de giro como en el otro El husillo presenta una buena rigidez y resistencia al desgaste y está equipado con sistema de desamarre de la herramienta y de compensación La mesa puede ser girada alrededor de la columna e inclinada alrededor del eje de unión con la columna. También puede ser desplazada arriba y abajo manual o automáticamente Un sistema de bloqueo, está disponible, para la caña del cabezal, con el propósito de realizar trabajos de fresado. Hay un agujero roscado situado al final del husillo principal para el amarre de diferentes tipos de fresas Las principales palancas de utilización y botones pueden ser alcanzados fácilmente, lo que proporciona una gran comodidad al utilizar la máquina El sistema de avance tanto mecánico como eléctrico está disponible para este serie de máquinas Además de la indicación normal de la velocidad del husillo y la profundidad de corte, la máquina tiene un display digital que muestra los números de estas medidas Materiales de calidad superior, con tratamientos especiales antidesgaste han sido utilizados en las piezas de transmisión, como engranajes, sinfines, ejes sinfín, soportes, husillos patrón, etc. así como piezas clave como la caña La máquina dispone de un embrague de seguridad ajustable en la caña con el fin de evitar daños en la máquina en caso de sobrecarga La máquina dispone de un dispositivo de protección para evitar salpicaduras de taladrina mientras se realiza el taladrado pero que permite la observación de la operación realizada. La protección está interconectada con el husillo, de forma que si está se abre, el husillo se detiene hasta que esta vuelve a su posición de cierre.

6 Modelo TCP A50ET Página 4 2. Principales Especificaciones: 2.1. Datos técnicos principales No. Descripción Uidades Dato 1 Diámetro máx. De taladrado (Acero) mm 50 2 Diámetro máx. De roscado (Acero) mm M30 3 Diámetro max. de plato de fresar mm 80 4 Distancia Centro husillo Centro columna mm Distancia max. husillo mesa (con desplaz. Automático) mm 585 (550) 6 Distancia max. husillo base mm Recorrido max. de la caña. mm Cono Morse del husillo Morse MT4 9 Número de velocidades Pasos Gama de Velocidades r/min 52~ Número de avances Pasos 4 12 Gama de Avances mm/r Max. recorrido de la mesa mm 530(410) 14 Grados de rotación de la mesa en dirección transversal Grados ±45º 15 Área de la mesa (LxW) mm 580x Área de la mesa de la base del taladro (LxW) mm 445x Número y ancho de ranuras de la mesa y mesa de la base mm 3 T14, 2 T14 18 Diámetro de la columna mm Ф Potencia y velocidad del motor principal Kw, rpm 3/ Potencia y velocidad del motor de elevación de la mesa Kw, rpm 0.25/ Potencia y caudal de la bomba de taladrina Kw, L/min 0.085/6 23 Dimensiones Generales (LxWxH) mm 950x680x Peso de la máquina (Peso Neto/Peso Embalada) Kg 670/ Breve descripción del sistema de transmisión y su estructura. La maquina consta de una cabezal, columna, base, mesa con abrazadera, cuadro eléctrico, sistema de refrigeración y accesorios, en total siete partes diferenciadas. El giro del husillo es el motor principal del movimiento de la máquina. Durante los procesos de taladrado y fresado el movimiento a lo largo del eje es un movimiento de avance, durante la operación de fresado, el

7 Modelo TCP A50ET Página 5 movimiento de la mesa en dirección longitudinal y transversal o la rotación de la mesa también es un movimiento de avance. La elevación/descenso de la mesa y el giro alrededor de su eje es un movimiento auxiliar. Para aquellas piezas altas o grandes que puedan fijarse en la base debería girarse la mesa con su abrazadera a una posición lejana al área de mecanizado. Dos motores verticales separadamente realizan la transmisión de la máquina. Una bomba especial suministra el líquido refrigerante. Dos palancas en el frente del cabezal de la maquina proporcionan 12 velocidades de trabajo. Cambiando cualquiera de las posiciones de las palancas acciona 3 o 4 engranajes cuya combinación resulta en un cambio de velocidad. Una de las palancas tiene una posición neutra para permitir la rotación manual del husillo, para el amarre y desamarre de la herramienta así como para el ajuste de la pieza a mecanizar. El ajuste del avance de trabajo podría realizarse mediante el ajuste del juego de engranajes en la esquina derecha del cabezal. También hay una posición neutra para desconectar el avance del husillo y su utilización con el volante de avance micrométrico. El movimiento de ascensión y descenso de la mesa se completa con un motor. Además, es posible el ajuste de la posición de la mesa manualmente. Dos clases de lubricación, automática o manual, están disponibles en la máquina. El sistema de lubricación automática consiste en un filtro (Situado en el interior de un depósito bajo el cabezal), una bomba de lubricación y un distribuidor de aceite (situado en la parte superior del cabezal), un visor y un boquilla, etc. Por favor, vea el diagrama 2 para comprobar el sistema de transmisión de la máquina. Para los piñones, sinfín, ejes, soportes, etc. Ver la tabla 1. Para los detalles de los rodamientos para utilizar con la máquina, ver el diagrama 3 y para ver el listado de rodamientos comprobar la tabla 2.

8

9 Modelo TCP A50ET Lista de piñones, ejes sinfin, ejes sinfin y soportes Tabla (1) Plano Número Nº.de pieza Número de dientes Modulo Dirección del ángulo de la helice Clase de Precisión Material QT Tratamiento térmico y dureza T235 T235 T235 T235 HV500 T235 G48 G48 Plano Número Nº.de pieza Número de dientes Modulo Dirección del ángulo de la helice Clase de Precisión Material Tratamiento térmico y dureza G48 G48 G48 G48 G48 G48 G48 G48 G52 G Listado de Piñones, engranajes sinfín, sinfín y soportes Tabla (1)

10 Modelo TCP A50ET 8 Plano Número Nº.de pieza Número de dientes Modulo Dirección del ángulo de la helice Clase de Precisión Material 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr Tratamiento térmico y dureza G42 G42 G42 G52 G52 G52 G52 G52 G52 G52 Plano Número Nº.de pieza Número de dientes Modulo Dirección del ángulo de la helice Clase de Precisión Material 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr 40Cr Tratamiento térmico y dureza G52 G52 G52 G52 G52 G52 G52 T235 T235

11 Modelo TCP A50ET 9

12 Modelo TCP A50ET 10 Tabla de rodamientos Tabla (2) No. Modelo Nombre Especificación Cant. 1 GB276,102 Rodamientos a bolas 12x35x8 1 2 GB276,104 Rodamientos a bolas 20x42x GB276,106 Rodamientos a bolas 30x55x GB276,202 Rodamientos a bolas 15x35x GB276,204 Rodamientos a bolas 20x47x GB276,303 Rodamientos a bolas 17x47x GB276, Rodamientos a bolas 45x68x GB276,D Rodamientos a bolas 45x68x12 1 D 9 GB276, Rodamientos a bolas 15x32x GB276, Rodamientos a bolas 17x35x GB276, Rodamientos a bolas 30x55x GB276,D Rodamientos a bolas 50x80x GB277,50202 Rodamientos 15x35x11 1 D 14 GB277;50204 Rodamientos 20x47x GB297; E Rodamientos de agujas 35x62x GB301,8102 Rodamientos 15x28x GB301,8104 Rodamientos 20x35x GB301,8110 Rodamientos 50x70x14 1

13 Modelo TCP A50ET Sistema Eléctrico 4.1. Breve Descripción La máquina con placa electrónica de control y componentes eléctricos de primera calidad están controlados por un sistema eléctrico, el software de control no solo realiza toda clase de movimientos de control, sino también que tiene funciones de protección, la capacidad de este sistema es muy buena y el movimiento es suave y muy confiable. El movimiento y parada del motor principal se realiza por un circuito eléctrico y esto mejora la capacidad de la máquina Explicación del circuito. Cuando la máquina se encuentra en funcionamiento, los interruptores QF1, QF2, QF3 situados en el cuadro eléctrico B1 (Dibujo 4) este debe estar cerrado. Este cuadro puede abrirse para examinar o reparar. Los dos interruptores separadamente protegen el circuito contra sobrecargas y cortocircuitos del motor y bomba de taladrina, cuando se cierra el interruptor principal QS1 el sistema entra en funcionamiento y la se enciende la lámpara HL1, cuando se abre este interruptor, la lámpara se apaga y la máquina se detiene Operación de Roscado: Para el roscado, intervienen los contactores KM1 y KM2, el selector SX1 y los limitadores SQ2 y SQ3 para el control de la profundidad de roscado. Colocar el selector SX1 en la posición 1 (posición 0 para el taladrado), situar el sentido de giro del cabezal en sentido horario KM1 engranado) colocar la palanca de bajada manual de la caña en la posición de bajada hasta tocar la pieza, el roscado comenzará ahora. Cuando la profundidad es alcanzada el limitador SQ3 funciona, el husillo cambia el giro, girando en sentido antihorario (se engrana el KM2) el macho retorna al exterior de la pieza, cuando la caña del husillo alcanza la posición inicial más alta, salta el limitador SQ2, el husillo gira en sentido horario y la operación de roscado finaliza. Si es necesario la detención, pulsar el botón SB4 situado al final de la manilla de avance manual. El motor del husillo girará en sentido antihorario inmediatamente. Si el selector SX1 está en la posición 0, el sistema de taladrado normal comenzaría a funcionar. Atención: Como el motor de husillo funciona frecuentemente durante el roscado, el motor se calentará rápidamente, así que el roscado no podrá utilizarse durante mucho tiempo, solamente se recomienda realizar ocho roscados por minuto como máximo ya que el motor necesita enfriarse puesto que en caso contrario puede quemarse Avance automático Para el avance automático, bajar la caña 4 5 mm, pulsar uno de los botones situados al final de cualquiera de las tres palancas de bajada manual de la caña. Ahora el embrague de avance está engranado y el indicador HL2 sobre el panel esta encendido y el avance

14 Modelo TCP A50ET 12 automático ha comenzado. Cuando la profundidad deseada se ha alcanzado, el limitador será presionado, la caña retrocederá automáticamente Utilización de la parada de emergencia: Si es necesaria una parada de emergencia durante la utilización de la máquina, presione la seta SB1 lo que produce el corte de corriente del contactor KM1, con lo que la máquina se detendrá por complete. Después de eliminar la anomalía, suelte la seta y pulse el botón de encendido para re arrancar la máquina Bomba de Taladrina Girando el interruptor de la bomba de taladrina a la derecha, la bomba se moverá y funcionará con el cabezal. Cuando el husillo se detenga, la bomba también se detendrá Motor de elevación de la mesa. La palanca de fijación 22 debe estar abierta cuando se eleve la mesa, girar el botón SX3 a la posición deseada Instalación del motor principal: Colocar la chaveta del motor principal en la posición correcta del con el eje del husillo y fijar el mismo mediante 4 tornillos M10X35. Conectar las tras fases y el cable de tierra a la fuente de alimentación según se indica en el Diagrama Eléctrico (5) de la máquina (por favour, tenga en cuenta el sentido de giro) 4.9. Protección del husillo: La protección del husillo de esta máquina dispone de un sistema de seguridad mediante el cual, la máquina no funcionará si la protección está abierta. Si estando la máquina en funcionamiento se abre la protección, esta se detendrá inmediatamente Mantenimiento del equipo eléctrico: Desconectar la alimentación eléctrica antes de comenzar con el mantenimiento eléctrico de la máquina. El equipo eléctrico debe mantenerse en perfectas condiciones de limpieza. Por tanto, realizar una limpieza regularmente si es necesario. Sin embargo, no está permitido utilizar para su limpieza líquidos como queroseno, gasolina, detergentes, etc. La onda de corriente no debe variar ± 10% de los requisitos del motor. El mantenimiento de las partes eléctricas de la máquina es fundamental para que esta funcione correctamente. Tabla (3) Lista de Componentes Eléctricos

15 Modelo TCP A50ET 13

16 Modelo TCP A50ET 14 Lista de Componentes Eléctricos Codigo Nombre Especificaciones Qt Coment. QF1 Interruptor MS QF2 Interruptor DZ A 1 QF3 Interruptor DZ47 63(D) 3P 3A 1 QS1 Conmutador 2LBB 20A 1 SX1,2 Selector LA42XL2 10/B 1 SB1 Parade de Emergencia LA42J 02/R 1 SB2,5,6 Pulsador CP1 10B 10 1 SB3 Pulsador CP1 10R 01 1 SB4 Pulsador Homedade 1 SX3 Botón de selección C3SS2 10B 20 1 SQ1,SQ5,SQ6 Micro interruptor E62 10A 1 SQ2, SQ3 Conmutador TL Q5MC1 1 SQ4 Microinterruptor LX KM1 KM2 Contactor A12D AC24V,CA5 01 Each 2 KM3 Contactor HH53P AC24V (match seat) 1 KM4 KM6 Contactor A12D AC24V 1 HL1, HL2 Lámpara CL 502G AC24V 1 EL1 Lámpara de trabajo AC24V; 25W 1 TI Transformador JBK5 250TH400/24,27,27,9,18 1 RI Resistor RT 2W62Ω 1 VI Diodo IN XS1 Plug seat YD28K7Z YD28J7P 1 U1 Panel de Control FZYCP QL1 Bridge wiring QL 10A 200V 1 RVP1 Tacometro RSD 22 1

17

18 Modelo TCP A50ET 16

19 Modelo TCP A50ET Lubricación y Sistema de Taladrina: 5.1. Sistema de Lubricación: Las piezas y rodamientos del interior del cabezal son lubricados automáticamente. El nivel de aceite superiora un poquito la línea central del visor de aceite cuando este se rellene. UN nivel de aceite demasiado alto provocará derrames. El tapón de vaciado de aceite y un dispositivo de filtrado, están situados en la parte inferior izquierda del cabezal. Por favor, preste atención cuando ajuste el tapón de vaciado, no olvide colocar el tubo de absorción en el interior del filtro, en caso contrario no estará disponible el aceite filtrado. El filtro necesita ser lavado una vez cada dos semanas. Para comprobar los puntos de engrase y sus necesidades, vea el diagrama Sistema de Refrigeración: Una bomba especial suministrará taladrina a la pieza y a la broca simultáneamente durante el proceso de mecanizado. La taladrina se almacena en un compartimento situado en la parte trasera de la base de la máquina. El flujo de fluido de corte puede ser ajustado mediante una válvula de bola. Regularmente es necesario realizar una limpieza del circuito de refrigeración y es necesario cambiar el fluido de corte para mantener las mejores condiciones. 6. Colocación e instalación: 6.1. Colocación: La máquina está firmemente amarrada en el interior del cajón de madera. Cuando coloque la máquina preste atención especial a la señalización colocada en el exterior de la caja (En donde deberá ser colocada la eslinga y en donde está situado el centro de gravedad) El cajón no deberá ser invertido o inclinado y no debe ser apretado fuertemente cuando se eleve la máquina. Tengan en cuenta el pequeño tamaño de la base en comparación con la altura de la máquin, y por tanto NO UTILICEN RODILLOS para el desplazamiento de la misma. La elevación mediante una grúa o una carretilla elevadora es lo más recomendable. Por favor, vean el diagrama 7 para la elevación de la máquina. Es necesario colocar un acolchado entre la eslinga y la máquina para evitar daños en la pintura de la misma. La elevación debe ser suave al principio con el fin de verificar que el centro de gravedad está correctamente situado.

20 Modelo TCP A50ET Instalación: El área de trabajo de la máquina deberá tener el tamaño suficiente para permitir el giro completo de la mesa. Esté diámetro es de aproximadamente 2000 mm. Además, debe ser tenido en cuenta, el espacio para las piezas, caja de herramientas y accesorios así como para las labores de mantenimiento de la máquina. La máquina debería colocarse en una superficie sólida. No es necesaria la realización de una fundación si el suelo es suficientemente sólido. Sin embargo, sugerimos que se realice una fundación como se indica en la figura 8 y se considere el espacio para los tornillos de fijación utilizados. Cuando la fundación esté completamente seca, la máquina puede ser colocada sobre las almohadillas ajustables. Posteriormente, una vez colocados los tornillos de fijación se puede rellenar de hormigón el hueco de los pernos. Apriete los pernos de fijación una vez que el hormigón esté completamente seco. Nivele la máquina primeramente, la tolerancia requerida no debería superar 0.04/1000 mm. Tanto en el plano longitudinal como transversal. 6.3 Preparación anterior a la puesta en marcha: Antes de la distribución de la máquina ha sido realizada una estricta revisión, chequeo y prueba de corte. No es necesario realizar ningún ajuste de la máquina. Antes de comenzar a trabajar, limpiar todas las superficies de la máquina utilizando u paño con queroseno o gasolina, comprobando todos los puntos de lubricación, luego, encender la máquina haciendo girar el cabezal en una velocidad media o lenta y comprobar que el sentido de giro del husillo es el correcto, las palancas de utilización están en la posición correcta, comprobar el sonido de la máquina y la temperatura de trabajo. La máquina debería rodar durante un periodo de tiempo, luego puede ser utilizada si no ocurre ninguna condición anormal. 7. Manejo y utilización de la máquina: 7.1. Para la utilización de las palancas, manillas, interruptores y botones, vea los diagramas 1 y Montaje y desmontaje de las herramientas.: La máquina está equipada con un sistema de montaje y desmontaje controlado por un tirador (16). Empujar el tirador (16) en dirección al cabezal cuando se monte una

21 Modelo TCP A50ET 19 herramienta. Mientras, para desmontar la herramienta, tirar del tirador (16), sostener con la mano izquierda la herramienta mientras con la mano izquierda se gira la palanca de avance de la caña (4) en sentido horario, entonces, la caña subirá rápidamente y la broca caerá cuando el cono golpee el husillo. En caso de que el cono de la broca esté demasiado apretado en la caña del taladro y esta no se suelte después de golpear varias veces, entonces será necesario utilizar una cuña cónica para desmontar la herramienta. Si se utilizar un plato de fresar, asegúrese de retirar el tornillo del plato roscado en la parte de atrás del husillo, luego, el plato podrá ser fácilmente desmontado. AVISO: No tire nunca del tirador (16) mientras la máquina esté en funcionamiento, de otro modo, el husillo ascenderá rápidamente lo que produciría que se soltase la herramienta. Esto es muy peligroso Cambios de velocidades y avances del husillo: Los cambios de velocidad se realizan moviendo las palancas (14) y (15) situadas en el frente del cabezal. La relación entre las revoluciones y la posición de las palancas se indican en la etiqueta de velocidades. En todo caso, el indicador digital del cabezal nos informa sobre las revoluciones reales del husillo. Tanto el montaje/desmontaje de la herramienta o el ajuste de la pieza a mecanizar necesitan la rotación manual del husillo, por tanto, la palanca de la derecha deberá estar en la posición neutra, así es posible girar el husillo fácilmente. Los cambios en el avance de la caña se pueden realizar fácilmente utilizando la palanca (5) in la parte superior derecha del cabezal. Como el avance micrométrico manual necesita soltar el avance automático, por tanto, la palanca deberá estar en la posición Neutro Selección y utilización del avance de la caña: Hay tres tipos de selección del avance a su elección según las necesidades de su mecanizado: Avance Manual: Simplemente moviendo la palanca (4) situada a la derecha del cabezal, la caña descenderá si está se desplaza en sentido antihorario mientras que al girar en sentido horario, la caña del cabezal ascenderá. Avance Automático: Hay tres palancas de avance (4), al final de cada una de ellas hay un botón. Pulse cualquiera de los tres botones (SB4), el avance automático se pondrá en marcha

22 Modelo TCP A50ET 20 según haya fijado su velocidad de avance. Pulsando nuevamente cualquiera de los tres botones (SB4) el avance automático se detendrá de inmediato. Avance Micrométrico Manual: El avance micrométrico necesita realizar dos pasos, colocar la palanca de avance (5) en la posición neutro. Segundo, pulsar el botón (SB4), luego empujar hacia arriba el volante de avance micrométrico (3) y asegurarse de que el embrague está engranado, ahora el volante de avance micrométrico manual podría ser girado y la caña se desplazaría Control de la profundidad de corte: Para realizar trabajos en serie, es necesario controlar la profundidad de corte, una regla en el frontal del cabezal ayudará cumplir esta necesidad. Soltando el tornillo (20) girando la manilla (2), y colocando la regla en la profundidad requerida, apretando posteriormente el tornillo (20). Ahora la profundidad de mecanizado puede ser controlada Aplicación del visualizador digital: Una pequeña batería de botón está colocada en el lateral derecho del husillo para el visualizador digital. Con esta regla, el desplazamiento del husillo es leído fácilmente. Está disponible un interruptor de reset y otro de conversión de medidas English o Metrica. La profundidad de corte puede leerse en cualquier momento o puede también ser ajustada con anterioridad. Esta función será de gran ayuda para pequeñas series o piezas únicas Roscado: Colocar el selector (18) en la posición roscado, antes de nada, girar la palanca de avance (4) y dejar que el macho se aproxime a la pieza, deberá ejercerse la fuerza correcta (basándose en el tamaño de la rosca) con el fin de que el macho se introduzca en el agujero. El giro del husillo deberá invertirse cuando se alcance la profundidad deseada y el macho saldrá. En el caso de que el roscado necesite una parada, pulsar el botón (SB4) de la palanca (4) entonces el husillo girará en sentido inverso y el macho saldrá al exterior Fresado Escoger la fresa y los accesorios necesarios para la forma a mecanizar. La fresa puede fijarse en el cabezal mediante un plato de fresar. Colocar los accesorios en la mesa y fijarlos. Girar la mesa y dejar que su pasador en el fondo se aproxime a la parte derecha de la columna redonda y que el bloque de fijación amarre el pasador y amarrar este con el tornillo, asegúrese de amarrarlos fuertemente mediante las palancas (6) y (22)

23 Modelo TCP A50ET 21 Para la operación de fresado, no está permitida la utilización del avance manual o automático con la palanca (4). La mejor manera de es utilizar el volante de avance micrométrico (3). Bloquear el husillo girando el cilindro de bloqueo (6) si la profundidad de corte se ha alcanzado. Ahora es posible comenzar con la operación de fresado. AVISO: La palanca de bloqueo (6) se utiliza para bloquear la caña mientras se fresa. Por tanto, para los trabajos de taladrado o roscado, la palanca de bloqueo deberá estar suelta. De otro modo, la caña del husillo no podría ser desplazada y su superficie podría ser destruida Ajuste de la posición de la mesa: Es posible una subida y bajada de la mesa de forma manual, también puede ser girada sobre si misma, alrededor de la columna e inclinada ±45º sobre su posición horizontal. Método de inclinación de la mesa. Utilizando una herramienta especial para sacar el pasador cónico y soltando las cuatro tuercas sobre la abrazadera y girando manualmente la mesa a la posición deseada apretando posteriormente las cuatro tuercas, es posible ahora mecanizar la pieza al ángulo de inclinación deseado. Cuando se finalice el trabajo, devolver la mesa a su posición original utilizando el mismo método mencionado anteriormente. Asegúrese de no olvidar colocar el pasador cónico en su posición original. 8. Ajuste de la máquina: 8.1. Equilibrado del husillo: El Equilibrado del husillo se realiza a través de la elasticidad de un dispositivo con un muelle situado en el lado izquierdo del cabezal. El equilibrado, debería ajustarse de forma que el husillo junto con la herramienta no deberá caer por si mismo cuando este se detenga (una pequeña subida será mucho mejor). Una sobre elasticidad o menor elasticidad. Simplemente soltar el tornillo de la cubierta de la caja del muelle, girar la cubierta, el muelle podrá ser apretado o aflojado. Ajustar el tornillo de la cubierta si el equilibrado es correcto Ajuste del embrague de avance de seguridad: El embrague de avance de seguridad está montado en la parte superior del sinfin. Si aparece una gran Resistencia al avance, el embrague de seguridad automáticamente deslizará (se oirá un sonido ka ) con el fin de proteger el sistema de trasmisión. El aspecto del embrague puede verse al abrir la tapa bajo las palancas de avance.

24 Modelo TCP A50ET 22 Utilizando una herramienta para girar la tuerca ranurada en sentido horario, se incrementará la resistencia al avance, mientras, el giro en sentido antihorario reducirá la resistencia al avance. La resistencia máxima de esta máquina es N. Una sobreresistencia causará un funcionamiento inseguro, asegúrese de bloquear el tornillo de bloqueo o la tuerca después de l ajuste. 9. Utilización y mantenimiento de la máquina: 9.1. Antes de utilizar la máquina, lea cuidadosamente el Manual de Utilización, comprenda la estructura de la máquina y su funcionamiento y familiarícese con la situación de todas las palancas y botones La Lubricación de la máquina es muy importante. Es necesaria una lubricación diaria según los requerimientos indicados en el manual. El filtro debería ser limpiado una vez cada 2 semanas ya que en caso contrario, se dañarán rodamientos y partes de la bomba de transmisión Como estándar el sistema de taladrado es de N. Una gama de avance que sobrepase esta fuerza no está permitida. Altas velocidades del husillo junto con altos avances pueden dañar la máquina Como estándar brocas con un ángulo de 118º proporcionan una gran fuerza de corte pero un gran desgaste, así el diámetro y rugosidad de los agujeros no es el ideal después del taladrado, por tanto, el afilado de las brocas, especialmente para grandes diámetros es necesario. Es mejor usar dos ángulos diferentes para el mecanizado de fundición (el otro ángulo podría ser de 70º) Se recomienda utilizar avellanadores de tres ejes para el avellanado, utilizar brocas normales para el avellanado causará vibraciones. Sin embargo, obtendrá un resultado mejor en el avellanado si reduce el ángulo de la broca junto con las revoluciones y el avance 9.6. La temperatura del motor se incrementará rápidamente cuando se risqué debido a los rápidos cambios de dirección del motor. Por tanto, se evitarán roscados rápidos y continuos. Se recomienda un máximo de 8 roscados por minute. La máquina deberá detenerse para refrigerar si el motor está demasiado caliente Es necesaria una fuerza de corte correcta cuando se fresa. Como está no es una fresadora, aunque tiene funciones de fresado. Una fuerza de fresado causará el movimiento de la mesa sobre la columna, por tanto, es necesario amarrar fuertemente la mesa cuando y un avance de corte razonable cuando se realiza una operación de fresado Por favor, cierre la válvula de la taladrina cuando monte y desmonte herramientas, amarre, ajuste o mida la pieza ya que no es necesaria durante este periodo. Detenga la bomba de taladrina si estos trabajos duran más de diez minutes.

25 Modelo TCP A50ET Como los engranajes se utilizan tanto para el giro del husillo como para el sistema de avance, no está permitido cambiar las velocidades o los avances cuando la máquina está en marchas, en caso contrario se dañarán los engranajes, ejes o partes importantes No extienda la caña del husillo demasiado, en lugar de esto, es mejor una altura de la mesa correcta. Limpie el cono del husillo y el cono portaherramienta antes de montarla. Está prohibida la utilización de conos inadecuados, oxidados o dañados Es necesario utilizar un agente desecante en el interior del armario eléctrico además de la eliminación regular del polvo depositado. Está prohibido utilizar gasolina, queroseno o gasoil para limpiar los componentes eléctricos. Recomendamos utilizar productos que no erosionen y no se quemen fácilmente como el Carbón Tetrachloride, etc. 11. Accesorios: No. Descripción Especificación/Estándar Cant Coment. 1 Portabrocas con llave 1-13/G Adaptador para portabrocas 1 3 Adaptador 4-3/JB Adaptador 4-2/JB Adaptador 3-1/JB Cuña Llave 1/JB Cuña Llave 3/JB Llave 21x24/GB Batería SR Fusible Ф 5x30 3A/1A/10A 2 11 Fusible Ф 5x30 5A 2 12 Mesa 640x205 1 Accesorio Especial 13 Mesa 555x195 1 Accesorio Especial 14 Fresa Ф 80x27/GB Accesorio Especial 15 Porta platos de fresado 1 Accesorio Especial 16 Adaptador 1 Accesorio Especial 17 Tuerca para T-slot M12 4 Accesorio Especial 18 Tornillos cab. hexagonal M12x40 4 Accesorio Especial 19 Pinza 6,8,10,12,15,16 1 Accesorio Especial Case No.: 1/1 Dimensiones (LxWxH): 110x67x225 CM Peso Bruto: 730kg Peso Neto: 670kg

26 Modelo TCP A50ET 24 No. Nombre Especificaciones Cant. Comentario 1 Máquina 1 p. 2 Portabrocas con palanca 1-13: GB p. 3 Adaptador 1 p. 4-3:JB p. 4 Adaptador 4-2: JB p. 5 Cuña 3-1: JB p. Wedge 1: JB p. Wedge 3: JB p. 6 Llave 21x24/GB Bateria SR Fusible Ф 5x30 3A/1A/5A/10A 2 de cada 9 Mesa 640x205 1 Accesorio Especial 10 Mesa 555x195 1 Accesorio Especial 11 Fresa Ф 80x27/GB Accesorio Especial 12 Portafresas 1 Accesorio Especial 13 Adaptador para pinza 1 Accesorio Especial 14 Tuerca para T-slot M12 4 Accesorio Especial 15 Tornillo allen M12x40 4 Accesorio Especial 16 Pinza 6,8,10,12,15,16 1 Accesorio Especial 17 Manual 1 p. Certificado de calidad 1 p. Lista de piezas 1 p.

27 INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

28

29

30

31 DESPIECE DE LA MÁQUINA Despiece

32 Despiece

33 Lista de piezas del cabezal TCPA5ET. No. Name Specification and marks Q ty Remark /ZY5050 Pomo /ZY5050 Tornillo Moleteado /ZY5050A Tornillo /ZY5050A Tuerca /ZS5030 Soporte Calibre /ZS5030 Indicador /ZY5050 Husillo Principal /ZY5050 Tapa rodamientos 1 9 D ; GB276 Rodamientos /ZY5050 Arandela 1 11 D ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Arandela ; GB301 Rodamiento /ZY5050 Scale clamper /ZY5050 Caña /ZY5050 Caña 1 17 D000909; GB276 Rodamiento /ZY5050 Arandela /ZY5050 Tuerca /ZY5050 Eje de transmisión E;GB297 Rodamiento /ZY5050 Tapa de Rodamiento /ZY5050 Engraje de avance ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Cojinete /ZY5050 Rodamiento /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón ; GB277 Rodamiento ; GB858 Arandela /ZY5050 Tuerca /ZY5050 Tapa /ZY5050 Palanca /ZY5050 Soporte /ZY5050 Soporte para bloque /ZY5050 Eje de la palanca /ZY5050 Posicionador /ZS5030 Arandela /ZS5030 Asiento de la palanca /ZS5030 Palaca /40-M8/21101 Pomo Ovalado /ZY5050 Bloque /ZY5050 Soporte Palanca /ZY5050 Eje palanca /ZY5050 Eje Posicionador /ZS5030 Cojinete 1 48 BM8x32; GB Palanca Moleteada /ZY5050 Tapa /ZY5050 Caja del husillo /ZY5050 Anillo de parada /ZY5050 Casquillo de blocaje (II) /ZY5050 Casquillo /ZY5050 Casquillo de blocaje (I) /ZY5050 Tornillo de blocaje /ZY5050 Tapa Excéntrica /30-M8/21001 Pomo Ovalado /ZY5050 Palanca /ZY5050 Asiento de la palanca /ZY5050 Palanca de blocaje 1 Despiece

34 /ZY5050 Soporte /ZY5050 Eje Pequeño /ZY5050 Tapa lateral /ZY5050 Tapa /ZY5050 Placa posicionadora /ZY5050 Asiento de la palanca /ZS5030A Palanca /30-M8/21001 Pomo Ovalado /ZY5050 Tapa /ZS5030 Tapa Rodamientos /ZS5030 Arandela ; GB276 Rodamiento /ZY5050A Husillo Horizontal ; GB276 Rodamiento /ZY5050A Arandela /ZY5050A sinfin /ZY5050A Casquillo ; GB276 Rodamiento /ZY5050A Tapa lateral de avances /ZS5030A Asiento palanca /ZS5030A Arandela de ajuste /ZS5030A Tapa de presión /ZS5030A Palanca /ZS5030A Asa de la palanca /ZS5030A Nip /ZS5030A Core lever ; GB277 Rodamiento /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Spline (II) ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Tapa del Cabezal ; GB277 Rodamiento /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Piñón /ZY5050 Eje (I) ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Piñón Electrico /ZY5050 Piñón de avances ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Asiento de rodamiento ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Piñon de avances ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Eje(III) /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances ; GB277 Rodamiento B-12x100; GB Volante /ZY5050 Tapa sinfin /ZY5050 Eje de avance micrometrico 1 Despiece

35 /ZY5050 Embrague M14 X 1.5; GB812 Tuerca redonda ; GB858 Arandela ; GB301 Rodamiento /ZY5050 Asiento de rodamiento ; GB301 Rodamiento /ZY5050 Arandela ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Eje sinfin ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Asiento del embrague ; GB276 Rodamiento /ZY5050 Cascillo protección sobrecarga /ZY5050 Arandela de ajuste /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Piñon de avances /ZY5050 Eje (IV) ; GB276 Rodamiento a bolas 1 Despiece

36 Despiece

37 Lista de piezas de la columna y su abrazadera del TCPA5ET. No. Nombre Descrripción Cant. Notas /ZY5050 Base /ZY5050 Tapa /ZS5030 Tapa /ZS5050 Columna /ZY5050 Rack /ZY5050 Anillo de Parada /ZY5050 Dispositivo de Subida/bajada /ZY5050 Asiento connexion Subida /ZY5050 Tapa 1 10 M10x50; GB Palanca Larga 1 11 M10x80; GB Palanca Manual /ZY5050 Tonillo de doble cara 1 13 M12x30; GB Asiento de la palanca /ZY5050 Asiento abrazadera /ZS5030 Tornillos en T /ZS5030 Eje Posicionador /ZY5050 Mesa /ZY5050 Eje pequeño /ZY5050 Sinfin /ZY5050 Casquillo /ZY5050 Piñón /ZY5050 Arandela /ZY5050 Tapa lateral del elevador /ZY5050 Sinfin elevador ; GB301 Rodamiento a bolas /ZY5050 Piñón Cónico /ZY5050 Arandela de ajuste /ZY5050 Piñón Cónico /ZY5050 Asiento de rodamiento ; GB276 Rodamiento a bolas /ZY5050 Conector /ZY5050 Conector /ZY5050 Palanca de elevación 1 34 M10x80; GB Palanca de giro /ZY5050 Tornillo de dos caras /ZY5050 Tuerca de blocaje /ZS5030 Conector de la abrazadera 1 38 M12x100; GB Palanca 1 39 M12x60; GB Pomo /ZY5050 Tuerca 1 Despiece

38 Taladro de Columna Taladro de Columna ARIEN TCP A50ET ARIEN TCP A50ET

39 - Declaración de Conformidad - DECLARO BAJO MI RESPONSABILIDAD QUE LAMÁQUINA: TALADRO DE COLUMNA ARIEN TIPO/MODELO: TCPA50ET Nº DE SERIE: Es conforme con las siguientes directivas comunitarias a las que se refiere esta declaración, cumple y está en conformidad, con lo previsto en la directiva 2006/42/CE según RD 1644/2008. Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336CEE Se han tenido en cuenta las normas armonizadas: EN 292-1, EN 292-2, EN , EN294, EN1050, EN12417:2001, EN , EN Luis Neira Olivé Administrador Arien Machine, s.l. A Granxa, C/Paralela 2 Nº Porriño Telf comercial@arien-machine.com Despiece

40 Taladro de Columna Taladro de Columna ARIEN TCP A50ET ARIEN TCP A50ET

41 - GARANTIA - Denominación: TALADRO DE COLUMNA ARIEN Modelo: TCPA50ET Nº de serie: El periodo de validez de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de puesta en marcha de la máquina en las instalaciones del usuario final o de 30 meses desde la fecha de factura del fabricante. La garantía será válida durante el periodo indicado anteriormente para una utilización de 8 horas diarias, con un límite máximo de horas de trabajo, y para un uso correcto de la misma. La garantía cubrirá la reposición del material por defecto de fabricación, no estando incluidas las partes eléctricas. El material que se considere defectuoso será devuelto al fabricante que decidirá en cada caso si el material es realmente defectuoso o la rotura ha sido debida a un uso incorrecto de la máquina. Los gastos de envío del material en garantía serán por cuenta del cliente-usuario de la máquina. No están incluidos en la garantía los gastos de desplazamiento de nuestros técnicos y en caso de ser necesarios serán por cuenta del cliente, según tarifa vigente. La reposición en garantía no dará lugar en ningún caso a indemnización. En ningún caso formará parte de la garantía de la máquina la indemnización por las pérdidas productivas, así como los daños y perjuicios personales y materiales producidos supuestamente por el mal funcionamiento de la misma Porriño,... de... de... Para que la garantía tenga validez, es necesario que devuelva este formulario correctamente cumplimentado a ARIEN MACHINE, S.L. vía fax al o comercial@arien-machine.com NOMBRE FISCAL:... DIRECCIÓN:... CP:... POBLACIÓN:... Teléfono... Fax: website:... Persona de Contacto... Despiece

Taladro de columna Modelos TCPA 40 ET

Taladro de columna Modelos TCPA 40 ET - Manual de Uso - Despiece - Certificado CE y Garantía Taladro de columna Modelos TCPA 40 ET Model TCPA40ET Pag 1 Contenidos 1. Utilización y características de la máquina 2. Datos técnicos principales

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS Neumática es la tecnología que utiliza la energía del aire comprimido para realizar un trabajo. Se utiliza para automatizar procesos productivos. Hoy en día son muchos

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-2 Tamaño del televisor: 10-32 Ángulo ajustable Función de corrección Máxima capacidad de carga: 25 kg Fácil instalación: deslice y empotre. Importante:

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

08/05/2013 FIMAAS UTP. Ing. Automotriz. Profesor: Carlos Alvarado de la Portilla

08/05/2013 FIMAAS UTP. Ing. Automotriz. Profesor: Carlos Alvarado de la Portilla UTP FIMAAS Ing. Automotriz Curso: Mecanismos del automóvil Sesión Nº 5: La caja de transmisión mecánica, funcion, descripción, funcionamiento, tipos. 1 Bibliografía http://www.youtube.com/watch?v=9j- 3xw0VxiM&feature=related

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.

Más detalles

INGENIERÍA DE MÁQUINAS 5º INGENIERÍA INDUSTRIAL

INGENIERÍA DE MÁQUINAS 5º INGENIERÍA INDUSTRIAL 5º INGENIERÍA INDUSTRIAL Autor: Antonio Delgado Díez ÍNDICE 1. Introducción Definición de actuador Tipos de actuadores Definición de actuador hidráulico 2. Ventajas de los actuadores hidráulicos 3. Desventajas

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD Español Lista de componentes 1 X 1 Papel para marcar la posición de los puntos de anclaje 2 X 2 Panel principal 3 X 1 Caja de luz 4 X 1 Soporte SMD

Más detalles

Manual de instalación funcionamiento y mantenimiento de elevador TITAN

Manual de instalación funcionamiento y mantenimiento de elevador TITAN Manual de instalación funcionamiento y mantenimiento de elevador TITAN MODELO: 4 COLUMNAS PARA...KG CLIENTE:... FECHA:.../.../... T4CH/... Instalación de elevador 4 columnas TITAN 1. Ubicar el equipo en

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este documento,

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MODELO: MX-HD2375 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN Con el cepillo dental MX ONDA modelo MX-HD2375 conseguirá una

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE! MAGNETIC X-BIKE 410 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE! Por favor lea atentamente las instrucciones de montaje, así como las recomendaciones de seguridad antes de usar este aparato. Conserve este manual como

Más detalles

COMPACTO POTENTE BLUE SHARK. Molino de martillos LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD.

COMPACTO POTENTE BLUE SHARK. Molino de martillos LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD. Molino de martillos BLUE SHARK COMPACTO RECYCLING POTENTE www.zato.es LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD. CHATARREROS ACERERÍAS DESGUACES

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020 Silla Salvaescaleras Ref. LG2020 Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas en silla de ruedas o con movilidad reducida Con la ayuda de un único acompañante No necesita instalación

Más detalles

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje PAGE 1 RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3 Bienvenido! Gracias por comprar el RIGIDBOT! Hemos proveído este manual para asistirle en el ensamblaje de su producto

Más detalles

Millenium Transformer E-A set de batería

Millenium Transformer E-A set de batería Millenium Transformer E-A set de batería instrucciones de montaje Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

TORNO DIDACTICO DE CNC

TORNO DIDACTICO DE CNC TORNO DIDACTICO DE CNC Se debe componer de los siguientes elementos: 1. Torno. Máquina con control numérico industrial FANUC 0i-TC, con plato de garras manual, torreta VDI y volante electrónico 2. Conjunto

Más detalles

CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00

CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00 MANUAL DE INSTALACION CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00 INTRODUCCIÓN El perfecto funcionamiento de este equipo depende de las instrucciones descriptas en este manual. El

Más detalles

1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica

1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica Introducción a la Electricidad Título: Herramientas IES PRADO MAYOR Nota Nombre: Nª Práctica Fecha de Entrega: Curso: 1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica En cada

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 230 956 21 Número de solicitud: 200202096 51 Int. Cl. 7 : B23Q 11/00 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 Fecha de presentación: 12.09.2002

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Puerta automática Seccioneles INDUSTRIALES MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN. Por favor, lea el manual antes de la instalación y el uso

Puerta automática Seccioneles INDUSTRIALES MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN. Por favor, lea el manual antes de la instalación y el uso Puerta automática Seccioneles INDUSTRIALES MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN Por favor, lea el manual antes de la instalación y el uso Rev.. /0/0 Debe utilizarse cadernal sólo en situaciones de emergencia,evitar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DuoScope Swivel / VX

MANUAL DE USUARIO DuoScope Swivel / VX MANUAL DE USUARIO DuoScope Swivel / VX BIENVENIDA Gracias por comprar el nuevo DuoScope! Estamos convencidos de que este nuevo accesorio le permitirá disfrutar mucho más del apasionante mundo de la Astronomía.

Más detalles

Equipo de Energía Eólica EEE

Equipo de Energía Eólica EEE Equipo de Energía Eólica EEE Equipamiento Didáctico Técnico Productos Gama de productos Equipos 5.- Energía Consola electrónica DIAGRAMA DEL PROCESO Y DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ISO 9000:

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

El motor eléctrico. Física. Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO

El motor eléctrico. Física. Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO El motor eléctrico Física Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO Motores y generadores eléctricos, grupo de aparatos que se utilizan para convertir la energía mecánica en eléctrica, o a la inversa,

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw Modelo: MASI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base

Más detalles

OPERADORES MECANICOS

OPERADORES MECANICOS OPERADORES MECANICOS 0.- INTRODUCCION 1.- OPERADORES QUE ACUMULAN ENERGIA MECANICA 1.1.- Gomas 1.2.- Muelles 1.3.- Resortes 2.- OPERADORES QUE TRANSFORMAN Y TRANSMITEN LA ENERGIA MECANICA 2.1- Soportes

Más detalles

GRUPO TECNOLOGÍA MECÁNICA PROCESOS DE FABRICACIÒN

GRUPO TECNOLOGÍA MECÁNICA PROCESOS DE FABRICACIÒN BROCHADORAS Generalidades y Tipos de superficies que generan Se llama brochado a la operación que consiste en arrancar lineal y progresivamente la viruta de una superficie de un cuerpo mediante una sucesión

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA Prefabricados OJEFER dispone de tres modalidades o procedimientos de entrega: 1. Recogida directa por parte de cliente en las instalaciones de Prefabricados OJEFER S.L. En esta

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

Qué es un aparato divisor?

Qué es un aparato divisor? Qué es un aparato divisor? Un Accesorio (generalmente de la fresadora) para repetir una operación en varios lugares regularmente repartido sobre su periferia En este gráfico se pretende representar un

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN

Más detalles

PRÁCTICA: CANAL HIDRODINÁMICO

PRÁCTICA: CANAL HIDRODINÁMICO PRÁCTICA: CANAL HIDRODINÁMICO htttp://www3.uco.es/moodle Descripción de los equipos y esquema de la instalación El equipo utilizado para esta práctica es un Canal Hidrodinámico para ensayo de una presa

Más detalles

Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" undefined

Êîíôåðåíöèÿ Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà undefined NIVA-FAQ El desarmado de la caja de cambios Por Volodjushka LAS NOVEDADES FAQ LA CARTA DEL SITIO LA BÚSQUEDA POR EL SITIO Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" NIVA-FAQ undefined Es conveniente fijar el

Más detalles

Neumática Ángel Mao Goyanes, 24 de Noviembre de 2013

Neumática Ángel Mao Goyanes, 24 de Noviembre de 2013 Neumática Ángel Mao Goyanes, 24 de Noviembre de 2013 Índice 1. Definición 2. Ventajas e inconvenientes 3. Circuito neumático a. Compresor b. Depósito c. Unidad de mantenimiento d. Elementos de distribución

Más detalles

Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal)

Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal) Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal) UB30 (750) Dossier Informativo Ascensor Neumático UB30 (750) Unipersonal ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Configuración de

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel

Más detalles

Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento

Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento Componentes de Mengo Mengo es el dispositivo para fertirrigación que aplica los nutrientes suministrados dentro de las tarrinas Mengo Feed.

Más detalles

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR 3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 28 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Indicador de presión de aceite del motor 2. Indicador direccional a la izquierda

Más detalles

INDICE INTRODUCCIÓN. CONCEPTOS FUNDAMENTALES. PALANCAS. POLEAS. RUEDA Y EJE. Transmisiones de Banda Simples. Engranajes

INDICE INTRODUCCIÓN. CONCEPTOS FUNDAMENTALES. PALANCAS. POLEAS. RUEDA Y EJE. Transmisiones de Banda Simples. Engranajes Departamento de Física Universidad de Jaén INTRODUCCIÓN A LAS MÁQUINAS SIMPLES Y COMPUESTAS Aplicación a la Ingeniería de los capítulos del temario de la asignatura FUNDAMENTOS FÍSICOS I (I.T.MINAS): Tema

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Índice de temas ---------------------------------------------- Carrete de microfilm

Más detalles

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

DESCRIPTIVA DE LA PRÁCTICA PROCESO DE FABRICACIÓN MEDIANTE ARRAQNUE DE VIRUTA. TORNO. Parte I. Federico Padrón Martín. Servando R.

DESCRIPTIVA DE LA PRÁCTICA PROCESO DE FABRICACIÓN MEDIANTE ARRAQNUE DE VIRUTA. TORNO. Parte I. Federico Padrón Martín. Servando R. DESCRIPTIVA DE LA PRÁCTICA PROCESO DE FABRICACIÓN MEDIANTE ARRAQNUE DE VIRUTA. TORNO Parte I Federico Padrón Martín Servando R. Luis León Asignatura: Tecnología Mecánica y Procesos de Fabricación 3º de

Más detalles

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 7 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

z2 z1 rt 1ª velocidad 38 11 3,455 2ª velocidad 44 21 2,095 3ª velocidad 43 31 1,387 4ª velocidad 40 39 1,026 5ª velocidad 39 48 0,813

z2 z1 rt 1ª velocidad 38 11 3,455 2ª velocidad 44 21 2,095 3ª velocidad 43 31 1,387 4ª velocidad 40 39 1,026 5ª velocidad 39 48 0,813 Caja de cambios manual actualizada El cambio que vamos a estudiar ahora es una versión extremadamente ligera, dotada de dos árboles y 5 velocidades. Los componentes de la carcasa están fabricados en magnesio.

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

TEMA 4: NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

TEMA 4: NEUMÁTICA E HIDRÁULICA TEMA 4: NEUMÁTICA E HIDRÁULICA 1. Sistemas hidráulicos y neumáticos 1.1. Mecánica de fluidos 1.2. Sistemas hidráulicos 1.3. Sistemas neumáticos 2. Componentes de los sistemas neumáticos 2.1. Compresor

Más detalles

MÁQUINA PARA ENSAYOS A TRACCIÓN MODELO: MT-60-SDC

MÁQUINA PARA ENSAYOS A TRACCIÓN MODELO: MT-60-SDC MÁQUINA PARA ENSAYOS A TRACCIÓN MODELO: MT-60-SDC Las máquinas hidráulicas servocontroladas modelo MT-60, están especialmente concebidas para la realización de ensayos a tracción de materiales metálicos.

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

EL LAVADO DE LAS MAQUINAS DE ORDEÑA SAC

EL LAVADO DE LAS MAQUINAS DE ORDEÑA SAC EL LAVADO DE LAS MAQUINAS DE ORDEÑA SAC El sistema de lavado consiste de un lavado de porciones controladas. Durante el montaje de la línea de lavado, es importante seguir las indicaciones de los planos

Más detalles