INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX

2 CONTENIDO INTRODUCCIÓN LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO LOS ADAPTADORES DE OÍDO INSTANTÁNEOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído LOS ADAPTADORES DE OÍDO PERSONALIZADOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído LOS MOLDES PERSONALIZADOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído Cómo quitarse el audífono y el molde del oído La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído EL PROTECTOR ANTICERUMEN Cómo cambiar el protector anticerumen EL ANCLA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un cable Los adaptadores de oído y moldes con un tubo MANTENIMIENTO

3 INTRODUCCIÓN Estas instrucciones de uso ofrecen una perspectiva general de las soluciones de juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex. Un juego adaptador de oído consiste en un adaptador de oído o molde conectado a un cable earwire o un tubo. El objetivo del juego adaptador de oído es canalizar el sonido del audífono al canal auditivo. ADVERTENCIA Este manual contiene información e instrucciones importantes sobre su juego adaptador de oído y es un suplemento para las instrucciones de uso de su audífono. Antes de usar el audífono, lea las instrucciones de uso de éste y todas las secciones de este manual que sean aplicables a su solución de adaptador de oído. NOTA Su juego adaptador de oído puede no ser completamente idéntico al que se muestra en estas instrucciones de uso. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios. 3

4 LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO El audioprotesista debe marcar la casilla correspondiente a su solución de adaptador de oído. Los adaptadores de oído instantáneos Adaptador de oído instantáneo con auricular y cable RIC Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC M Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC P y M Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular, RIC P y M Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo flexible con auricular, RIC 1 Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído instantáneos 8 El protector anticerumen 44 El ancla 49 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo Derecho 4

5 Adaptador de oído instantáneo y tubo élan Adaptador de oído instantáneo abierto, para el tubo élan Adaptador de oído instantáneo cono, para el tubo élan Adaptador de oído instantáneo doble copa, para el tubo élan Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído instantáneos 8 El ancla 49 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo Derecho 5 cont.

6 Los adaptadores de oído personalizados Adaptador de oído personalizado con auricular y cable RIC Adaptador de oído personalizado abierto duro con auricular, RIC M Adaptador de oído personalizado duro con auricular, RIC P, M y 1 Adaptador de oído personalizado blando con auricular, RIC P, M y 1 Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído personalizados 22 El protector anticerumen 44 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Adaptador de oído personalizado y tubo élan Adaptador de oído personalizado abierto blando, para el tubo élan Adaptador de oído personalizado flexible duro, para el tubo élan Adaptador de oído personalizado flexible blando, para el tubo élan Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído personalizados 22 El ancla 53 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho 6

7 Los moldes personalizados Los moldes personalizados con auricular y cable RITE Molde personalizado duro (salida de sonido normal), RITE Molde personalizado duro, Extensor de salida, RITE Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los moldes personalizados 35 El protector anticerumen 44 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Los moldes personalizados y el tubo clásico Molde personalizado clásico abierto duro, tubo clásico Molde personalizado clásico flexible duro, tubo clásico Molde personalizado clásico flexible blando, tubo clásico Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los moldes personalizados 35 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho 7

8 LOS ADAPTADORES DE OÍDO INSTANTÁNEOS El adaptador de oído instantáneo se utiliza con un cable earwire para los modelos RIC o con un tubo élan, según el modelo de audífono. En las soluciones RIC, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire. En las soluciones élan, el auricular es una parte integrada del propio audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. RIC élan: modelos m élan: modelos 9 1. Cable earwire 2. Auricular 1 2 Adaptador de oído abierto Adaptador de oído doble copa Adaptador de oído cono Adaptador de oído flexible 8

9 La identificación izquierdo/ derecho La ilustración muestra un cable earwire. Los cables earwire/tubos están a su disposición en varias longitudes para el oído derecho y el izquierdo, respectivamente. El tamaño individual está impreso en el cable/tubo (vea la flecha). Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. 9

10 Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para el resto de los adaptadores de oído instantáneos. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el cable/tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo. Si utiliza un adaptador de oído cono, asegúrese de posicionar la solapa más grande de modo que quede sobre la más pequeña. Es necesario utilizar un ancla con algunos adaptadores de oído instantáneos para que el juego adaptador de oído esté bien asegurado en el canal auditivo. Vea la página 49 para más información. 10

11 Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Quítese el audífono. Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/ tubo. 11

12 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Herramienta anticerumen larga 3. Herramienta anticerumen corta 4. Cepillo 5. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de juego adaptador de oído 12

13 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y libre de cerumen, humedad, etc. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede amarillento. 13

14 El cable earwire para los modelos RIC Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable earwire. El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que esto puede dañar el auricular. Si se ha acumulado suciedad alrededor del auricular, use el paño para eliminarla después de haber desconectado el auricular del adaptador de oído. 14

15 El tubo élan, modelos m Para limpiar un tubo bloqueado: Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice. Con la otra mano, sujete el tubo y tire de éste en línea recta, como lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la pequeña herramienta especial para desmontar el tubo. Póngase en contacto con el audioprotesista para más información. Desconecte el adaptador de oído del tubo. Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 15

16 El tubo élan, modelos 9 Para limpiar un tubo bloqueado: Desconecte el adaptador de oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración. Desconecte el adaptador de oído del tubo. Las ilustraciones muestran un adaptador de oído instantáneo abierto. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 16

17 Los adaptadores de oído instantáneos El adaptador de oído flexible: para empezar, desmonte el protector anticerumen NanoCare (vea la página 45) y después, utilice el bastoncito del protector anticerumen para empujar el auricular, para así sacarlo del adaptador de oído. Limpie el venting con la herramienta anticerumen larga (nº 2) como se muestra en la ilustración. Limpie la apertura del sonido con la herramienta anticerumen corta (nº 3) como se muestra en la ilustración. 17

18 Los adaptadores de oído abiertos, cono, doble copa y flexibles: Si es necesario, puede enjuagar bien el adaptador de oído con agua templada una vez desconectado del resto del juego adaptador de oído. Deje que se seque por la noche. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado. Los adaptadores de oído con auricular integrado utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la página

19 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído Cambie las piezas del juego adaptador de oído según sea necesario. La duración del juego adaptador de oído es individual. Consulte a su audioprotesista para que éste le aconseje sobre la frecuencia con la que debe cambiar las piezas de su juego adaptador de oído. Si necesita juegos de adaptador de oído nuevos o si el tamaño del suyo no es adecuado, póngase en contacto con el audioprotesista. 19

20 La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al juego adaptador de oído Introduzca con cuidado el cable/tubo en el adaptador de oído. Asegúrese de conectar bien el adaptador de oído. El adaptador de oído flexible: Debe permanecer visible la marca de identificación izquierdo/derecho. Vea la flecha. Los adaptadores de oído abiertos, cono, y doble copa: 20

21 NOTA Algunos adaptadores tienen un manguito interno corto. El adaptador de oído con manguito corto y el auricular estarán bien conectados cuando sienta un clic. El adaptador de oído instantáneo doble copa puede tener un venting. Si tiene una solución cerrada, el venting estará bloqueado con un bloqueador especial. Por ello, debe introducir un bloqueador nuevo en el adaptador de oído cada vez que lo cambie. Hágalo introduciendo completamente el extremo puntiagudo del bloqueador desde la parte interior, como se muestra en la ilustración. Rompa el extremo puntiagudo. Compruebe que el bloqueador está bien puesto. 21

22 LOS ADAPTADORES DE OÍDO PERSONALIZADOS El adaptador de oído personalizado se utiliza con un cable earwire para los modelos RIC o con un tubo élan, según el modelo de audífono. En las soluciones RIC, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire, en la parte interior del adaptador. En las soluciones élan, el auricular es una parte integrada del propio audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. RIC élan: modelos m élan: modelos 9 1. Cable earwire 2. Auricular (en el adaptador de oído) 1 2 Adaptador de oído duro Adaptador de oído blando Adaptador de oído abierto blando (RIC) Adaptador de oído flexible duro Adaptador de oído flexible blando Adaptador de oído abierto duro 22

23 La identificación izquierdo/derecho Los cables earwire/tubos están a su disposición en varias longitudes para el oído derecho y el izquierdo, respectivamente. El tamaño individual está impreso en el cable/tubo. Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. El adaptador de oído duro tiene impreso el logotipo Widex (vea la flecha). Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. El adaptador blando tiene un punto azul o uno rojo. 23

24 Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo. También puede ayudar tirando con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el cable/tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. Se utiliza un ancla integrada acortada para la solución élan para los modelos 9, para ayudar a mantener el adaptador de oído bien colocado en el canal auditivo. Vea la página 57 para más información. 24

25 Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado Quítese el audífono. Sujete el hilo de extracción y tire del adaptador de oído personalizado para sacarlo del oído. AVISO No tire del cable/tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de extracción. 25

26 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen 4. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de adaptador de oído 26

27 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y libre de cerumen, humedad, etc. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede amarillento. 27

28 El cable earwire para los modelos RIC Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. ADVERTENCIA No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable porque que pueden dañarlo. El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que esto puede dañar el auricular. AVISO No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el adaptador de oído. 28

29 El tubo élan, modelos m Para limpiar un tubo bloqueado: Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice. Con la otra mano, sujete el tubo y tire de éste en línea recta, como lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la pequeña herramienta especial para desmontar el tubo. Póngase en contacto con el audioprotesista para más información. Con cuidado, desmonte el adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con cuidado el extremo del tubo. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 29

30 El tubo élan, modelos 9 Para limpiar un tubo bloqueado: Desconecte el adaptador de oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración. Con cuidado, desmonte el adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con cuidado el extremo del tubo. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 30

31 Los adaptadores de oído personalizados Con un cable earwire para modelos RIC Si se ha acumulado suciedad en el adaptador de oído personalizado, desmonte el protector anticerumen y tírelo a la basura (vea la página 45). No limpie nunca el protector anticerumen. Use el cepillo o paño para limpiar los restos que puedan quedar en la salida del sonido del adaptador de oído. Si su adaptador de oído personalizado duro tiene un canal de venting, debe limpiar el venting con la herramienta anticerumen. El adaptador personalizado blando puede tener un venting exterior. Use el cepillo para limpiar el venting. AVISO No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el adaptador de oído. 31

32 Con el tubo élan Si es necesario, puede enjuagar bien el adaptador de oído utilizado con un tubo élan con agua templada una vez desconectado del resto del juego adaptador de oído. Deje que se seque por la noche. Los adaptadores de oído con auricular integrado utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la página

33 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído El cable earwire para los modelos RIC: Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se ponga en contacto con el audioprotesista si necesita cambiar el cable earwire. ADVERTENCIA No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono. Si el adaptador de oído no se adapta a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. El tubo élan: Cambie el adaptador de oído según sea necesario. Consulte a su audioprotesista para que éste le aconseje sobre la frecuencia con la que debe cambiar el tubo. Si necesita tubos nuevos o si el adaptador de oído instantáneo ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. 33

34 La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al juego adaptador de oído élan En la página 57 puede ver cómo acortar el ancla. Sujete el adaptador de oído personalizado entre dos dedos, con el hilo de extracción hacia abajo. Sujete el tubo con la otra mano, como se muestra en la ilustración. Con cuidado, presione el tubo en el adaptador de oído. Utilice las uñas para presionar el tubo todo lo que pueda, hasta que esté bien asegurado. Conecte el juego adaptador de oído en la parte superior del audífono, como se muestra en la ilustración. 34

35 LOS MOLDES PERSONALIZADOS El molde personalizado se utiliza con un cable earwire para modelos RITE o con un tubo clásico, según el modelo de audífono. Para las soluciones RITE, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire, en la parte interior del molde. El tubo clásico se conecta al codo del audífono y el auricular está integrado en la carcasa del audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. 1. Tubo clásico 2. Codo 2 1. Molde personalizado duro con auricular 2. Cable earwire Molde clásico Molde personalizado duro con auricular 35

36 La identificación izquierdo/ derecho El molde personalizado duro tiene impreso el logotipo Widex. Si la impresión es roja, esto indica que el molde es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. 36

37 Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído Introduzca el molde clásico en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Si tiene un molde personalizado duro con auricular, sujete el molde con el pulgar y el índice e introdúzcalo con cuidado en el canal auditivo hasta que note resistencia. Suelte el molde y use la yema del dedo índice para empujar con cuidado el molde en el oído, hasta que esté colocado confortablemente en el canal auditivo. Puede facilitar la colocación del molde en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el cable/tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. 37

38 Cómo quitarse el audífono y el molde del oído Quítese el audífono. Con cuidado, saque el molde clásico del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Si tiene un molde personalizado duro con auricular, sujételo con el pulgar y el índice y tire de él con cuidado. ADVERTENCIA No tire del cable para quitarse el molde personalizado con auricular duro porque puede dañar el auricular. Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro. También puede ayudar tirando con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. 38

39 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de adaptador de oído 39

40 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y libre de cerumen y de humedad. AVISO No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado. El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo. El molde clásico: Desconecte el molde del tubo. Limpie el venting con la herramienta anticerumen. Limpie la apertura del sonido con la herramienta anticerumen. 40

41 Desconecte el molde del tubo como mínimo una vez por semana y aclare el molde con agua templada. Permita que se seque por la noche. Si aún queda humedad en el molde, utilice la perilla o similar para secarlo antes de conectar el molde al tubo. Molde personalizado duro con auricular Limpie el molde todos los días con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y suciedad. 41

42 La salida del sonido Es importante que la salida del sonido no esté bloqueada por cerumen. Si está bloqueada, cambie el protector anticerumen (vea la página 45). No limpie nunca el protector anticerumen. El venting Si su molde tiene un venting externo, use el cepillo para limpiarlo. AVISO El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo. El cable earwire Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. AVISO No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable porque que pueden dañarlo. AVISO No intente nunca desconectar el cable del molde porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el molde. 42

43 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído El molde clásico Si el tubo del adaptador de oído está flácido, endurecido, amarillento o si tiene grietas, cámbielo. Si necesita tubos nuevos o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. El molde personalizado duro Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se ponga en contacto con el audioprotesista si necesita cambiar el cable earwire. ADVERTENCIA No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono. Si el molde personalizado duro no se adapta a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. 43

44 EL PROTECTOR ANTICERUMEN Es necesario utilizar un protector anticerumen para los modelos RIC y RITE, ya que ambos tienen el auricular integrado en el adaptador de oído/molde. El protector anticerumen ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre un protector anticerumen NanoCare con su audífono si tiene un modelo RIC, o un CeruSTOP XL si tiene un modelo RITE. De no hacerlo, la garantía de su audífono no será válida. La ilustración muestra un protector anticerumen NanoCare. El sistema protector anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes: 1. Bastoncito 2. Gancho de extracción 3. Protector anticerumen AVISO El protector anticerumen es desechable y, por eso, sólo debe utilizarlo una vez. No intente nunca limpiarlo reutilizar un protector anticerumen. Esto puede dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el protector de cerumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo. 44

45 Cómo cambiar el protector anticerumen Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular AVISO NO desmonte el adaptador de oído/molde del cable earwire. Los adaptadores de oído instantáneos con auricular Desmonte el adaptador del oído del cable earwire. NOTA Con algunos tipos de adaptador de oído, también es posible cambiar el protector anticerumen sin tener que desconectar el adaptador del cable. Si tiene dudas, consulte a su audioprotesista. 45

46 Procedimiento: 1. Introduce el gancho de extracción en el protector anticerumen usado situado en la salida del sonido. 2. Tire del protector de cerumen hacia fuera, en línea recta. Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular 1 2 Los adaptadores de oído instantáneos con auricular 1 2 Gire el bastoncito. El protector anticerumen usado queda en el extremo opuesto al audífono y el protector nuevo está listo para su inserción. 46

47 3. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el protector anticerumen en el auricular. 4. Tire del bastoncito en línea recta. El protector anticerumen nuevo se desprende automáticamente del bastoncito. Presione con cuidado el adaptador de oído contra una superficie plana para asegurar que el protector permanezca en su sitio. Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular Los adaptadores de oído instantáneos con auricular

48 Deshágase del protector anticerumen usado. La frecuencia con la que debe cambiar el protector anticerumen varía de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el protector anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista. ADVERTENCIA Si el protector anticerumen no queda bien asegurado, tírelo e introduzca uno nuevo. Si el protector anticerumen se sale del audífono mientras lleva el adaptador de oído en el canal auditivo, por favor, póngase en contacto con su médico. No intente sacar usted mismo el protector anticerumen del canal auditivo. 48

49 EL ANCLA El ancla no integrada AVISO Recomendamos que no use el audífono sin el ancla si su adaptador de oído es del tipo abierto o cono. Si el audífono no está asegurado con el ancla, se puede salir del oído y lo puede perder. Con un adaptador de oído flexible sólo debe utilizar el ancla si ésta es necesaria para asegurar que el adaptador de oído/ audífono permanezca en el oído. No se utiliza un ancla con los adaptadores doble copa o los adaptadores personalizados. El ancla se suministra por separado y es posible utilizarla de varios modos. El primer ejemplo muestra cómo se puede utilizar el ancla sin acortarla: 49

50 Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con auricular abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para los adaptadores de oído cono y flexible. Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el audífono. Siga tirando del ancla hasta que ésta llegue a la retención situada en el extremo. El adaptador de oído está listo para su uso. Colóquelo de modo que quede cómodamente en el oído. 50

51 También es posible acortar el ancla para que se adapte al oído: Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el audífono. Siga tirando del ancla hasta que ésta llegue a la retención situada en el extremo. Ahora, gire el juego adaptador de oído. Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio inferior para formar un aro. Una vez que el aro tenga el tamaño adecuado, corte cualquier exceso de material que quede, de modo que sólo tenga el aro. El aro del ancla tiene el tamaño correcto cuando soporta bien la ubicación del adaptador de oído en el canal auditivo y cuando el adaptador de oído está bien fijado en el oído. 51

52 Asegúrese de haber cortado todo resto de material, de modo que el aro del ancla quede al raso con el pequeño orificio y que no haya ningún borde afilado. Con la yema del dedo, comprueba que no quedan bordes afilados. Si sobresale parte del ancla por el orificio y la superficie queda irregular, se puede producir irritación en el oído. 52

53 EL ANCLA El ancla integrada Los adaptadores de oído instantáneos El ancla no es necesaria para las soluciones de adaptador de oído doble copa y, por eso, debe cortarla. Con los adaptadores de oído abierto y cono, puede usar el ancla sin tener que cortarla. Si la corta, el ancla debe tener un aro con el tamaño apropiado para asegurar una retención cómoda del adaptador de oído en el canal auditivo. Se puede cortar el ancla de dos modos: Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con auricular abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para el adaptador de oído cono. 53

54 Ejemplo 1 Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del pequeño orificio en el lado del tubo. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, corte el material sobrante con una tijera o similar. 54

55 Ejemplo 2 Doble el ancla en la dirección indicada por la línea de puntos y las flechas. Guíe el extremo del ancla a través del orificio inferior, en el lado del tubo, como se muestra en la ilustración, para formar un aro con forma de corazón. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, gire el adaptador de oído y corte el material sobrante con una tijera o similar. 55

56 Información general: Asegúrese de que el extremo del ancla esté al ras con el orificio y que no queden bordes afilados. Con la yema del dedo, comprueba que no quedan bordes afilados. Si sobresale parte del ancla por el orificio y la superficie queda irregular, se puede producir irritación en el oído. 56

57 Los adaptadores de oído personalizados Con este tipo de adaptador de oído, sólo se necesitan 2 mm del ancla. Corte el ancla de modo que queden aprox. 2 mm. Es importante dejar estos 2 mm intactos, ya que ayudan a mantener bien colocado el adaptador de oído personalizado. El tubo debe tener esta apariencia una vez cortada el ancla. 57

58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un cable Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los consejos tratan específicamente del juego adaptador de oído. Vea también las instrucciones de uso de su audífono. No hay sonido en el audífono El protector anticerumen está bloqueado Cambie el protector anticerumen El cable earwire está roto Póngase en contacto con el audioprotesista El volumen del audífono no es lo suficientemente fuerte El protector anticerumen está bloqueado Cambie el protector anticerumen El audífono pita continuamente El cable earwire está rígido o amarillento Póngase en contacto con el audioprotesista El molde/adaptador de oído no está colocado correctamente en el canal auditivo 58

59 Quítese el molde/adaptador de oído del oído y vuelva a ponérselo Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista El molde/adaptador de oído queda suelto en el oído Póngase en contacto con el audioprotesista El auricular no está bien colocado en el juego adaptador de oído Adaptador de oído instantáneo: Cambie el adaptador de oído. Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista Adaptador de oído personalizado: Póngase en contacto con el audioprotesista Si el molde no es confortable Su oído externo o el canal auditivo están doloridos. Para los usuarios nuevos de audífonos, es importante empezar llevándolo puesto durante periodos de tiempo breves. La piel del canal auditivo es muy delgada y se puede inflamar ligeramente debido a la presión del audífono. Tómese 2-3 semanas para acostumbrarse poco a poco al audífono. Si persiste esta sensación de dolor, póngase en contacto con el audioprotesista. 59

60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un tubo Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los consejos tratan específicamente del juego adaptador de oído. Vea también las instrucciones de uso de su audífono. El audífono no emite ningún sonido o el volumen no es lo suficientemente fuerte La salida del sonido está bloqueada Molde: Limpie la salida de sonido bloqueada Adaptador de oído instantáneo: Limpie o cambie el adaptador de oído Adaptador de oído personalizado: Limpie el adaptador de oído El audífono pita continuamente El tubo está amarillento, rígido o tiene grietas Cambie el tubo El molde/adaptador de oído no está colocado correctamente en el canal auditivo Quítese el molde/adaptador de oído del oído y vuelva a ponérselo Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista 60

61 El molde/adaptador de oído queda suelto en el oído Póngase en contacto con el audioprotesista Molde: El tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono Cambie el tubo Molde: El codo tiene grietas Póngase en contacto con el audioprotesista 61

62 MANTENIMIENTO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos sobre cómo prolongar la vida de su audífono. AVISO Apague su audífono si no lo está utilizando. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila. Cuando no utilice el audífono, guárdalo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos. No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque bien el audífono si ha sudado mucho, como puede ser el caso durante actividades físicas intensas, como por ejemplo al practicar deporte. Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda. No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar. No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras. En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el interior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex. 62

63 No se deshaga de los audífonos, los accesorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos. 63

64 Fabricante CIB222/ l #01v Printed by HTO / #01

Instrucciones de uso La serie Senso Vita. El SV-38 Audífono retroauricular

Instrucciones de uso La serie Senso Vita. El SV-38 Audífono retroauricular Instrucciones de uso La serie Senso Vita El SV-38 Audífono retroauricular Los audífonos, moldes, herramientas de limpieza etc. que se muestran en estas instrucciones de uso pueden ser distintos a los que

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS 1. Cómo se cambia la pila? 2. Qué duración tienen las pilas? 3. Qué pruebas se pueden hacer para verificar el funcionamiento del audífono

Más detalles

Instrucciones de uso La serie Bravissimo. El BV-8 Audífono retroauricular

Instrucciones de uso La serie Bravissimo. El BV-8 Audífono retroauricular Instrucciones de uso La serie Bravissimo El BV-8 Audífono retroauricular Contenido Los audífonos, moldes, herramientas de limpieza etc. que se muestran en estas instrucciones de uso pueden ser distintos

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Manual de instrucciones. Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910

Manual de instrucciones. Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910 7443H-Spanish_Manuals 10/24/13 4:05 PM Page 1 Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910 Manual de instrucciones Felicitaciones por haber elegido este nivel topográfico Builder s de 22X. Le

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

Apéndice A. Los audífonos

Apéndice A. Los audífonos 219 Apéndice A Los audífonos Un audífono es un aparato pequeño aumenta el volumen de los sonidos. Muchos padres piensan que un audífono curará el problema de la audición de su hijo y que le permitirá oir

Más detalles

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD LE 8820 A B C D E F G H I J 2 SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato: 7 El aparato esta diseñado para uso

Más detalles

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 ES Manual del usuario Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

MARCO DE FOTOS DIGITAL

MARCO DE FOTOS DIGITAL MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este

Más detalles

ÍNDICE INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA DIAGRAMA DE PROGRAMAS FOLLETO

ÍNDICE INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA DIAGRAMA DE PROGRAMAS FOLLETO ÍNDIE GUÍA DE ONSULTA RÁPIDA DIAGRAMA DE PROGRAMAS PREPARAIÓN DE LA ROPA SELEIÓN DEL PROGRAMA Y LAS OPIONES ÓMO INIIAR Y TERMINAR UN PROGRAMA ÓMO MODIFIAR UN PROGRAMA ÓMO INTERRUMPIR UN PROGRAMA MANTENIMIENTO

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum Tubo delgado EA Guía completa para productos Quantum Tabla de contenidos Adaptación del tubo delgado EA...1 Componentes del audífono con tubo delgado EA...2 Tamaños del tubo delgado EA...2 Medir la longitud

Más detalles

CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias

CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias Auto-Capture con carga de fibrilación atrial (AF) PARA TRANSMITIR LAS TIRAS, llame al: 1-877-996-5553 (SIN CARGO) **El procedimiento de eventos se factura

Más detalles

Pautas para Limpiar y Desinfectar los Equipos para Manicura y Uñas Postizas

Pautas para Limpiar y Desinfectar los Equipos para Manicura y Uñas Postizas Pautas para Limpiar y Desinfectar los Equipos para Manicura y Uñas Postizas Pautas para Limpiar y Desinfectar los Equipos para Manicura y Uñas Postizas Estas pautas describen los procedimientos de limpieza

Más detalles

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar

Más detalles

Violín. Manual del usuario. Español

Violín. Manual del usuario. Español Violín Manual del usuario Español Muchas gracias por la adquisición de este excelente instrumento Yamaha. Antes de comenzar Para poder obtener el máximo rendimiento y mantener la seguridad en todo momento,

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS:

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: Cuando se enciende la placa por primera vez, o cuando ha permanecido apagada durante un largo periodo de tiempo, debe secarse durante 30 minutos con el mando en la posición n

Más detalles

Bubble Master(BU-100)

Bubble Master(BU-100) El manual de usuarios ESPAÑOL Bubble Master(BU-100) Version 1.0 ÍNDICE Advertencia 1 Precaución 4 Nota 4 Importante 4 Figura 1 Funciones de BU-100 5 Descripción 6 Estando Preparado 6 Preparación 7 Operación

Más detalles

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 El generador de cloro natural MANUAL DEL USUARIO Español http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 Estimado usuario Le agradecemos que haya adquirido el Generador natural

Más detalles

WD 3.250 59644030 09/11

WD 3.250 59644030 09/11 WD 3.250 59644030 09/11 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad... 4 Descripción del aparato..... 5 Manejo.................. 6 Cuidados y mantenimiento... 7 Ayuda en caso de avería.... 8 Indicaciones

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E U S O Retroauricular

I N S T R U C C I O N E S D E U S O Retroauricular I N S T R U C C I O N E S Retroauricular D E U S O Importante Por favor, familiarícese con el contenido de este folleto antes de usar su audífono. Contiene instrucciones de seguridad e importante información

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO ELECTRICO CON ROTISERIA MODELO: IMO-35BK / IMO-48BK CAPACIDAD: 35 /48 LITROS CONSUMO: 1700W / 2000W (220V/50Hz) Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

Mascarilla Facial para Hospital ResMed

Mascarilla Facial para Hospital ResMed Mascarilla Facial para Hospital ResMed La MASCARILLA FACIAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para ser usada por parte de un único paciente adulto (>30 kg.) a quien se le haya indicado tratamiento binivel

Más detalles

INSTRUMENTOS AUDITIVOS RESOUND VEA MINI, ESTÁNDAR Y ELÉCTRICO RETROAURICULARES (BTE) Programa Descripción 1 2 3 4.

INSTRUMENTOS AUDITIVOS RESOUND VEA MINI, ESTÁNDAR Y ELÉCTRICO RETROAURICULARES (BTE) Programa Descripción 1 2 3 4. INSTRUMENTOS AUDITIVOS RESOUND VEA MINI, ESTÁNDAR Y ELÉCTRICO RETROAURICULARES (BTE) Este suplemento detalla los aspectos de uso práctico de sus recién adquiridos instrumentos auditivos. Consulte la guía

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC17 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC17. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo)

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo) PRIMER USO Conectar el aparato a la red eléctrica. En algunos modelos podría activarse una señal acústica. Esto significa que se ha disparado la alarma de temperatura: pulsar la tecla de apagado de la

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

Altavoces para música Nokia MD-3

Altavoces para música Nokia MD-3 Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.

Más detalles

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear

Más detalles

PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PÁGINA 34

PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PÁGINA 34 42000cES.fm5 Page 32 Monday, May 16, 2005 3:55 PM E ÍNDICE ANTES DE USAR EL CONGELADOR PÁGINA 33 CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE PÁGINA 33 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PÁGINA 34 CÓMO

Más detalles

soluciones de panel plano

soluciones de panel plano soluciones de panel plano Montaje en Pared para Pantallas LCD, Plasma y LED Manual de Instalación MST46BKR Se ajusta a televisores de 26 pulg. a 46 pulg. Capacidad máxima de carga 45 kg (99 lb) Especificaciones

Más detalles

HKTS30SAT-2. Dos altavoces satélite. Designed to Entertain. Manual del usuario Español

HKTS30SAT-2. Dos altavoces satélite. Designed to Entertain. Manual del usuario Español HKTS30SAT-2 Dos altavoces satélite Manual del usuario Español Designed to Entertain. Harman Kardon HKTS30SAT-2 Introducción Gracias por adquirir el sistema de altavoces Harman Kardon HKTS30SAT-2, que le

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS.

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS. CARRITO ELECTRICO MODELO PICASSO Estimado Usuario Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013)

GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013) GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013) imetos Guía de Mantenimiento - Versión 01 2013 efesaro - www.efesaro.com 1 Índice 1. MANTENIMIENTO DE LA imetos...3 2. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN...3

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45 MANUAL DE INSTALACION 45 INTRODUCCION La tubería conduit REPSA recubierta de PVC en el exterior y con recubrimiento interior de uretano amarillo con sus accesorios, son un sistema completo de canalización

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Manual de Instrucciones. Formuletras. 2012 VTech Impreso en China 91-001197-003 SP

Manual de Instrucciones. Formuletras. 2012 VTech Impreso en China 91-001197-003 SP Manual de Instrucciones Formuletras 2012 VTech Impreso en China 91-001197-003 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la que

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E U S O BTE

I N S T R U C C I O N E S D E U S O BTE I N S T R U C C I O N E S BTE D E U S O Felicidades por utilizar un audífono digital. Es una de las tecnologías en audición más avanzadas disponible actualmente. Siga estas instrucciones con atención.

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

Guía del Tratamiento PROSE: Uso y Cuidado de Dispositivos Prostéticos

Guía del Tratamiento PROSE: Uso y Cuidado de Dispositivos Prostéticos Guía del Tratamiento PROSE: Uso y Cuidado de Dispositivos Prostéticos Esta guía contiene información importante sobre el uso de su dispositivo prostético PROSE, y información sobre contacto de emergencia.

Más detalles

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Manual del operador. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Manual del operador. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant. Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Manual del operador www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Contenidos Bienvenido 4 Los audífonos 5 Tipo de audífono 5 La importancia

Más detalles

4. Las glándulas de la piel 5. Las escamas 6. El sensible cuero cabelludo 7. El cuero cabelludo graso 8. Seborrea sanguíneos de la piel

4. Las glándulas de la piel 5. Las escamas 6. El sensible cuero cabelludo 7. El cuero cabelludo graso 8. Seborrea sanguíneos de la piel http://www.wella-training-online.com/tronl_es_04/index.jsp I CONOCIMIENTOS BÁSICOS 1 CABELLO En la cabeza se llevan a cabo verdaderos rendimientos récord. Durante la vida de una persona, se producen millones

Más detalles

PARA COMENZAR. Encendido/Apagado. Luz de encendido

PARA COMENZAR. Encendido/Apagado. Luz de encendido Luz de encendido Control de volumen PARA COMENZAR Encendido/Apagado Compartimiento de pilas Instalación de las pilas 1. Para retirar la cubierta de las pilas, afloje el tornillo del compartimento de las

Más detalles

Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300

Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300 Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN APLICACIÓN Las válvulas mezcladoras DirectConnect de la serie AMX300 se adaptan a cualquier aplicación que requiera

Más detalles

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Windows & Mac OS X) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el

Más detalles

Boletín audioprotésico número 44

Boletín audioprotésico número 44 Boletín audioprotésico número 44 La personalización de los adaptadores de oído para los modelos 9 Novedades del departamento de Investigación audioprotésica y comunicación 9 502 1097 004 / 09-07 Este boletín

Más detalles

ESPAÑOL. Sistema de teatro en casa de barra de sonido HT-SL50 que consta de Barra de Sonido y Subwoofer.

ESPAÑOL. Sistema de teatro en casa de barra de sonido HT-SL50 que consta de Barra de Sonido y Subwoofer. Sistema de teatro en casa de barra de sonido HT-SL50 que consta de Barra de Sonido y Subwoofer. Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir

Más detalles

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS MODELOS VHP212 VHP424 VHP636 VHP848 VHP636 AHP212 AHP424 AHP636 AHP848 AHP636 ITW Food Equipment Group, LLC3600 North Point Blvd. GUARDE ESTE MANUAL

Más detalles

CPAP Respironics SleepEasy. Manual para el paciente

CPAP Respironics SleepEasy. Manual para el paciente CPAP Respironics SleepEasy Manual para el paciente 02 SleepEasy SleepEasy está diseñado para el tratamiento domiciliario de pacientes que sufren síndrome de apnea obstructiva del sueño (SAOS). La principal

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com Innovación en vacío para automatización ES Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P 30.30.01.00059/02 11.2014 www.schmalz.com Nota Este manual de instrucciones fue redactado en alemán. Guárdense

Más detalles

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco Cómo poner correctamente una inyección intramuscular INFORMACIÓN GENERAL Qué es una inyección intramuscular? Una inyección intramuscular (IM) es una inyección de medicamento que se administra en el músculo.

Más detalles

MANUAL MICRO-DERMABRASIÓN

MANUAL MICRO-DERMABRASIÓN MANUAL MICRO-DERMABRASIÓN INSTRUCCIONES Preparación antes del tratamiento 1. Una consulta incluye un exámen de la piel, un plan de tratamiento. 2. El operador debe usar guantes de vinilo y una máscara

Más detalles

CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO

CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO Contenidos Manual de instrucciones PRECAUCIONES..................... DESCRIPCIÓN........................ COMPONENTES...................... 2 FUNCIONES DEL

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ES LEER ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMESTICO Y GUARDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA SU FUTURA REFERENCIA. INSTALACION Lea las instrucciones IMPORTANTE:

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE COCINA ELÉCTRICA Modelo: MX-GR2169 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ATENCIÓN ESTE APARATO FUNCIONA CON UNA TENSIÓN DE 230 V, PARA EVITAR UNA POSIBLE DESCARGA

Más detalles

Para controlar y predecir la evacuación intestinal

Para controlar y predecir la evacuación intestinal Para controlar y predecir la evacuación intestinal Introducción El Sistema de irrigación anal Peristeen ha sido especialmente diseñado para las personas con intestino neurógeno, que padecen incontinencia

Más detalles

Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E2601. 00856.indd 1 13/04/12 20.5

Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E2601. 00856.indd 1 13/04/12 20.5 Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E2601 00856.indd 1 13/04/12 20.5 1 2 3 4 7 5 6 10 8 9 Type E2601 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W 00856.indd 1 13/04/12 20.5 Manual

Más detalles

Españ ol. Máscara facial completa ivolve. Manual del usuario

Españ ol. Máscara facial completa ivolve. Manual del usuario Máscara facial completa ivolve Manual del usuario 0123 Índice Máscara facial completa ivolve... 1 Uso previsto... 1 Antes de utilizar la máscara... 2 Partes de la máscara facial completa ivolve... 4 Conseguir

Más detalles

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie Reliant Instrucciones de Instalación Llave Central Monomando Para Lavabo con Drenaje SpeedConnect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, que es una característica

Más detalles

1. Características CONTENIDOS. Español

1. Características CONTENIDOS. Español CONTENIDOS 1. Características... 63 2. Antes de usar el reloj... 64 3. Ajustando la hora... 65 4. Funciones únicas a los relojes energizados por energía solar... 66 Función de advertencia de carga insuficiente

Más detalles

Horno Eléctrico con Grill PE-HG1530

Horno Eléctrico con Grill PE-HG1530 Horno Eléctrico con Grill PE-HG1530 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

A. INSERTOS DE REPARACIÓN PARA PISOS ROTOVINYL CON RESPALDO DE FIELTRO PARA DISPERSIÓN COMPLETA

A. INSERTOS DE REPARACIÓN PARA PISOS ROTOVINYL CON RESPALDO DE FIELTRO PARA DISPERSIÓN COMPLETA XI Reparaciones 265 XI. Reparaciones Como instalador, probablemente se le llame para reparar piso flexible dañado. Estos son algunos de los problemas más comunes y las reparaciones recomendadas para ellos.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ITO

MANUAL DE USUARIO ITO MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES Licuadora K-BL500G MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva LICUADORA antes

Más detalles

HORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. www.grunkel.com MANUAL DE USUARIO

HORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. www.grunkel.com MANUAL DE USUARIO HORNO Mod. HR-285N 230V, 50Hz., 1600W MANUAL DE USUARIO www.grunkel.com ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para usar su Horno, siempre se deben tomar

Más detalles

Molde Auditivo. SILVIA BONILLA BERRÍOS. 2009 AUDIÓLOGA RESUMEN CAPÍTULO 9: EL MOLDE DE OÍDO i DEFINICIÓN

Molde Auditivo. SILVIA BONILLA BERRÍOS. 2009 AUDIÓLOGA RESUMEN CAPÍTULO 9: EL MOLDE DE OÍDO i DEFINICIÓN Molde Auditivo SILVIA BONILLA BERRÍOS. 2009 AUDIÓLOGA RESUMEN CAPÍTULO 9: EL MOLDE DE OÍDO i DEFINICIÓN Dispositivo confeccionado a la medida del oído del paciente, conduce el sonido procesado por el audífono

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE Introducción... 2 Contenido... 2 Accesorios necesarios... 2 Especificaciones técnicas... 2 Primeros pasos... 3 Comprobación antes de volar... 3 Empezar a volar...3 Comprobación

Más detalles

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL AA-0645

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL AA-0645 RECUERDE: El aire acondicionado portátil ha de estar instalado siguiendo las instrucciones de instalacióny asesorado por profesionales. El presente manual genérico que responde a las necesidades de diferentes

Más detalles

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Norm DIN EN 13209-2 :2005 standard DIN EN 13209-2 :2005 norme DIN EN 13209-2:2005 norma DIN EN 13209-2:2005 szabvány DIN EN 13209-2:2005 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK

Más detalles

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Índice de temas ---------------------------------------------- Carrete de microfilm

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MODELO: MX-HD2375 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN Con el cepillo dental MX ONDA modelo MX-HD2375 conseguirá una

Más detalles

Mi osito Nino Mi osita Nina

Mi osito Nino Mi osita Nina Manual de instrucciones Mi osito Nino Mi osita Nina 2013 VTech Impreso en China 91-002855-006 SP INTRODUCCIÓN Gracias por comprar Mi osito Nino o Mi osita Nina de VTech. Abraza a tu osito aprendiendo

Más detalles

LCD Touch BacPac. Manual del usuario

LCD Touch BacPac. Manual del usuario LCD Touch BacPac Manual del usuario ACTUALIZACIÓN DEL PRODUCTO GoPro añade nuevas actualizaciones a sus productos mediante actualizaciones al software. Busca en gopro.com/update para ver si hay actualizaciones

Más detalles

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje GUÍA DE USUARIO CONTENIDO 3 Información de precauciones importantes 4 Sugerencias 5 Lista de Componentes 6 Montaje 8 Desmontaje 9 Limpieza de su extractor de jugos Power Juicer 10 Solución de problemas

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO (DESEMBALADO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO) Aquatron International

MANUAL DEL USUARIO (DESEMBALADO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO) Aquatron International AQUATRON MODELO 4x300 MANUAL DEL USUARIO (DESEMBALADO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO) Aquatron International Aquatron International AB Lisselberga 1 Teléfono / Fax: www.aquatron.se SE-725 93 Vasteras +46

Más detalles

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Manual de Instrucciones Calentador de agua eléctrico de tanque sellado EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Lea atentamente este manual antes del uso y la instalación La instalación

Más detalles