INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX

Save this PDF as:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX

2 CONTENIDO INTRODUCCIÓN LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO LOS ADAPTADORES DE OÍDO INSTANTÁNEOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído LOS ADAPTADORES DE OÍDO PERSONALIZADOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído LOS MOLDES PERSONALIZADOS La identificación izquierdo/derecho Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído Cómo quitarse el audífono y el molde del oído La limpieza Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído EL PROTECTOR ANTICERUMEN Cómo cambiar el protector anticerumen EL ANCLA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un cable Los adaptadores de oído y moldes con un tubo MANTENIMIENTO

3 INTRODUCCIÓN Estas instrucciones de uso ofrecen una perspectiva general de las soluciones de juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex. Un juego adaptador de oído consiste en un adaptador de oído o molde conectado a un cable earwire o un tubo. El objetivo del juego adaptador de oído es canalizar el sonido del audífono al canal auditivo. ADVERTENCIA Este manual contiene información e instrucciones importantes sobre su juego adaptador de oído y es un suplemento para las instrucciones de uso de su audífono. Antes de usar el audífono, lea las instrucciones de uso de éste y todas las secciones de este manual que sean aplicables a su solución de adaptador de oído. NOTA Su juego adaptador de oído puede no ser completamente idéntico al que se muestra en estas instrucciones de uso. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios. 3

4 LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO El audioprotesista debe marcar la casilla correspondiente a su solución de adaptador de oído. Los adaptadores de oído instantáneos Adaptador de oído instantáneo con auricular y cable RIC Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC M Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC P y M Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular, RIC P y M Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular, RIC 1 Adaptador de oído instantáneo flexible con auricular, RIC 1 Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído instantáneos 8 El protector anticerumen 44 El ancla 49 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo Derecho 4

5 Adaptador de oído instantáneo y tubo élan Adaptador de oído instantáneo abierto, para el tubo élan Adaptador de oído instantáneo cono, para el tubo élan Adaptador de oído instantáneo doble copa, para el tubo élan Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído instantáneos 8 El ancla 49 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo Derecho 5 cont.

6 Los adaptadores de oído personalizados Adaptador de oído personalizado con auricular y cable RIC Adaptador de oído personalizado abierto duro con auricular, RIC M Adaptador de oído personalizado duro con auricular, RIC P, M y 1 Adaptador de oído personalizado blando con auricular, RIC P, M y 1 Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído personalizados 22 El protector anticerumen 44 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Adaptador de oído personalizado y tubo élan Adaptador de oído personalizado abierto blando, para el tubo élan Adaptador de oído personalizado flexible duro, para el tubo élan Adaptador de oído personalizado flexible blando, para el tubo élan Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los adaptadores de oído personalizados 22 El ancla 53 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho 6

7 Los moldes personalizados Los moldes personalizados con auricular y cable RITE Molde personalizado duro (salida de sonido normal), RITE Molde personalizado duro, Extensor de salida, RITE Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los moldes personalizados 35 El protector anticerumen 44 Solución de problemas 58 Mantenimiento 62 Los moldes personalizados y el tubo clásico Molde personalizado clásico abierto duro, tubo clásico Molde personalizado clásico flexible duro, tubo clásico Molde personalizado clásico flexible blando, tubo clásico Partes que debe leer Desde la página Introducción 3 Los tipos de adaptador de oído 4 Los moldes personalizados 35 Solución de problemas 60 Mantenimiento 62 Modelo de audífono: Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo Derecho 7

8 LOS ADAPTADORES DE OÍDO INSTANTÁNEOS El adaptador de oído instantáneo se utiliza con un cable earwire para los modelos RIC o con un tubo élan, según el modelo de audífono. En las soluciones RIC, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire. En las soluciones élan, el auricular es una parte integrada del propio audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. RIC élan: modelos m élan: modelos 9 1. Cable earwire 2. Auricular 1 2 Adaptador de oído abierto Adaptador de oído doble copa Adaptador de oído cono Adaptador de oído flexible 8

9 La identificación izquierdo/ derecho La ilustración muestra un cable earwire. Los cables earwire/tubos están a su disposición en varias longitudes para el oído derecho y el izquierdo, respectivamente. El tamaño individual está impreso en el cable/tubo (vea la flecha). Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. 9

10 Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para el resto de los adaptadores de oído instantáneos. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el cable/tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo. Si utiliza un adaptador de oído cono, asegúrese de posicionar la solapa más grande de modo que quede sobre la más pequeña. Es necesario utilizar un ancla con algunos adaptadores de oído instantáneos para que el juego adaptador de oído esté bien asegurado en el canal auditivo. Vea la página 49 para más información. 10

11 Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo Quítese el audífono. Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/ tubo. 11

12 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Herramienta anticerumen larga 3. Herramienta anticerumen corta 4. Cepillo 5. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de juego adaptador de oído 12

13 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y libre de cerumen, humedad, etc. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede amarillento. 13

14 El cable earwire para los modelos RIC Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable earwire. El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que esto puede dañar el auricular. Si se ha acumulado suciedad alrededor del auricular, use el paño para eliminarla después de haber desconectado el auricular del adaptador de oído. 14

15 El tubo élan, modelos m Para limpiar un tubo bloqueado: Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice. Con la otra mano, sujete el tubo y tire de éste en línea recta, como lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la pequeña herramienta especial para desmontar el tubo. Póngase en contacto con el audioprotesista para más información. Desconecte el adaptador de oído del tubo. Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 15

16 El tubo élan, modelos 9 Para limpiar un tubo bloqueado: Desconecte el adaptador de oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración. Desconecte el adaptador de oído del tubo. Las ilustraciones muestran un adaptador de oído instantáneo abierto. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 16

17 Los adaptadores de oído instantáneos El adaptador de oído flexible: para empezar, desmonte el protector anticerumen NanoCare (vea la página 45) y después, utilice el bastoncito del protector anticerumen para empujar el auricular, para así sacarlo del adaptador de oído. Limpie el venting con la herramienta anticerumen larga (nº 2) como se muestra en la ilustración. Limpie la apertura del sonido con la herramienta anticerumen corta (nº 3) como se muestra en la ilustración. 17

18 Los adaptadores de oído abiertos, cono, doble copa y flexibles: Si es necesario, puede enjuagar bien el adaptador de oído con agua templada una vez desconectado del resto del juego adaptador de oído. Deje que se seque por la noche. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado. Los adaptadores de oído con auricular integrado utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la página

19 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído Cambie las piezas del juego adaptador de oído según sea necesario. La duración del juego adaptador de oído es individual. Consulte a su audioprotesista para que éste le aconseje sobre la frecuencia con la que debe cambiar las piezas de su juego adaptador de oído. Si necesita juegos de adaptador de oído nuevos o si el tamaño del suyo no es adecuado, póngase en contacto con el audioprotesista. 19

20 La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al juego adaptador de oído Introduzca con cuidado el cable/tubo en el adaptador de oído. Asegúrese de conectar bien el adaptador de oído. El adaptador de oído flexible: Debe permanecer visible la marca de identificación izquierdo/derecho. Vea la flecha. Los adaptadores de oído abiertos, cono, y doble copa: 20

21 NOTA Algunos adaptadores tienen un manguito interno corto. El adaptador de oído con manguito corto y el auricular estarán bien conectados cuando sienta un clic. El adaptador de oído instantáneo doble copa puede tener un venting. Si tiene una solución cerrada, el venting estará bloqueado con un bloqueador especial. Por ello, debe introducir un bloqueador nuevo en el adaptador de oído cada vez que lo cambie. Hágalo introduciendo completamente el extremo puntiagudo del bloqueador desde la parte interior, como se muestra en la ilustración. Rompa el extremo puntiagudo. Compruebe que el bloqueador está bien puesto. 21

22 LOS ADAPTADORES DE OÍDO PERSONALIZADOS El adaptador de oído personalizado se utiliza con un cable earwire para los modelos RIC o con un tubo élan, según el modelo de audífono. En las soluciones RIC, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire, en la parte interior del adaptador. En las soluciones élan, el auricular es una parte integrada del propio audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. RIC élan: modelos m élan: modelos 9 1. Cable earwire 2. Auricular (en el adaptador de oído) 1 2 Adaptador de oído duro Adaptador de oído blando Adaptador de oído abierto blando (RIC) Adaptador de oído flexible duro Adaptador de oído flexible blando Adaptador de oído abierto duro 22

23 La identificación izquierdo/derecho Los cables earwire/tubos están a su disposición en varias longitudes para el oído derecho y el izquierdo, respectivamente. El tamaño individual está impreso en el cable/tubo. Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. El adaptador de oído duro tiene impreso el logotipo Widex (vea la flecha). Una impresión roja indica que es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. El adaptador blando tiene un punto azul o uno rojo. 23

24 Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo. También puede ayudar tirando con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el cable/tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. Se utiliza un ancla integrada acortada para la solución élan para los modelos 9, para ayudar a mantener el adaptador de oído bien colocado en el canal auditivo. Vea la página 57 para más información. 24

25 Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado Quítese el audífono. Sujete el hilo de extracción y tire del adaptador de oído personalizado para sacarlo del oído. AVISO No tire del cable/tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de extracción. 25

26 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen 4. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de adaptador de oído 26

27 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y libre de cerumen, humedad, etc. ADVERTENCIA No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede amarillento. 27

28 El cable earwire para los modelos RIC Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. ADVERTENCIA No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable porque que pueden dañarlo. El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que esto puede dañar el auricular. AVISO No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el adaptador de oído. 28

29 El tubo élan, modelos m Para limpiar un tubo bloqueado: Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice. Con la otra mano, sujete el tubo y tire de éste en línea recta, como lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la pequeña herramienta especial para desmontar el tubo. Póngase en contacto con el audioprotesista para más información. Con cuidado, desmonte el adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con cuidado el extremo del tubo. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 29

30 El tubo élan, modelos 9 Para limpiar un tubo bloqueado: Desconecte el adaptador de oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración. Con cuidado, desmonte el adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con cuidado el extremo del tubo. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo. 30

31 Los adaptadores de oído personalizados Con un cable earwire para modelos RIC Si se ha acumulado suciedad en el adaptador de oído personalizado, desmonte el protector anticerumen y tírelo a la basura (vea la página 45). No limpie nunca el protector anticerumen. Use el cepillo o paño para limpiar los restos que puedan quedar en la salida del sonido del adaptador de oído. Si su adaptador de oído personalizado duro tiene un canal de venting, debe limpiar el venting con la herramienta anticerumen. El adaptador personalizado blando puede tener un venting exterior. Use el cepillo para limpiar el venting. AVISO No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el adaptador de oído. 31

32 Con el tubo élan Si es necesario, puede enjuagar bien el adaptador de oído utilizado con un tubo élan con agua templada una vez desconectado del resto del juego adaptador de oído. Deje que se seque por la noche. Los adaptadores de oído con auricular integrado utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la página

33 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído El cable earwire para los modelos RIC: Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se ponga en contacto con el audioprotesista si necesita cambiar el cable earwire. ADVERTENCIA No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono. Si el adaptador de oído no se adapta a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. El tubo élan: Cambie el adaptador de oído según sea necesario. Consulte a su audioprotesista para que éste le aconseje sobre la frecuencia con la que debe cambiar el tubo. Si necesita tubos nuevos o si el adaptador de oído instantáneo ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. 33

34 La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al juego adaptador de oído élan En la página 57 puede ver cómo acortar el ancla. Sujete el adaptador de oído personalizado entre dos dedos, con el hilo de extracción hacia abajo. Sujete el tubo con la otra mano, como se muestra en la ilustración. Con cuidado, presione el tubo en el adaptador de oído. Utilice las uñas para presionar el tubo todo lo que pueda, hasta que esté bien asegurado. Conecte el juego adaptador de oído en la parte superior del audífono, como se muestra en la ilustración. 34

35 LOS MOLDES PERSONALIZADOS El molde personalizado se utiliza con un cable earwire para modelos RITE o con un tubo clásico, según el modelo de audífono. Para las soluciones RITE, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo del cable earwire, en la parte interior del molde. El tubo clásico se conecta al codo del audífono y el auricular está integrado en la carcasa del audífono. En Los tipos de adaptador de oído puede ver la solución que tiene usted. 1. Tubo clásico 2. Codo 2 1. Molde personalizado duro con auricular 2. Cable earwire Molde clásico Molde personalizado duro con auricular 35

36 La identificación izquierdo/ derecho El molde personalizado duro tiene impreso el logotipo Widex. Si la impresión es roja, esto indica que el molde es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo. 36

37 Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído Introduzca el molde clásico en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Si tiene un molde personalizado duro con auricular, sujete el molde con el pulgar y el índice e introdúzcalo con cuidado en el canal auditivo hasta que note resistencia. Suelte el molde y use la yema del dedo índice para empujar con cuidado el molde en el oído, hasta que esté colocado confortablemente en el canal auditivo. Puede facilitar la colocación del molde en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el cable/tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza. 37

38 Cómo quitarse el audífono y el molde del oído Quítese el audífono. Con cuidado, saque el molde clásico del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Si tiene un molde personalizado duro con auricular, sujételo con el pulgar y el índice y tire de él con cuidado. ADVERTENCIA No tire del cable para quitarse el molde personalizado con auricular duro porque puede dañar el auricular. Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro. También puede ayudar tirando con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. 38

39 La limpieza Accesorios de limpieza*. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales. * La selección depende del tipo de adaptador de oído 39

40 El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y libre de cerumen y de humedad. AVISO No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado. El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo. El molde clásico: Desconecte el molde del tubo. Limpie el venting con la herramienta anticerumen. Limpie la apertura del sonido con la herramienta anticerumen. 40

41 Desconecte el molde del tubo como mínimo una vez por semana y aclare el molde con agua templada. Permita que se seque por la noche. Si aún queda humedad en el molde, utilice la perilla o similar para secarlo antes de conectar el molde al tubo. Molde personalizado duro con auricular Limpie el molde todos los días con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y suciedad. 41

42 La salida del sonido Es importante que la salida del sonido no esté bloqueada por cerumen. Si está bloqueada, cambie el protector anticerumen (vea la página 45). No limpie nunca el protector anticerumen. El venting Si su molde tiene un venting externo, use el cepillo para limpiarlo. AVISO El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo. El cable earwire Limpie el cable earwire con el paño después de su uso. AVISO No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable porque que pueden dañarlo. AVISO No intente nunca desconectar el cable del molde porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el molde. 42

43 Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído El molde clásico Si el tubo del adaptador de oído está flácido, endurecido, amarillento o si tiene grietas, cámbielo. Si necesita tubos nuevos o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. El molde personalizado duro Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se ponga en contacto con el audioprotesista si necesita cambiar el cable earwire. ADVERTENCIA No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono. Si el molde personalizado duro no se adapta a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista. 43

44 EL PROTECTOR ANTICERUMEN Es necesario utilizar un protector anticerumen para los modelos RIC y RITE, ya que ambos tienen el auricular integrado en el adaptador de oído/molde. El protector anticerumen ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre un protector anticerumen NanoCare con su audífono si tiene un modelo RIC, o un CeruSTOP XL si tiene un modelo RITE. De no hacerlo, la garantía de su audífono no será válida. La ilustración muestra un protector anticerumen NanoCare. El sistema protector anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes: 1. Bastoncito 2. Gancho de extracción 3. Protector anticerumen AVISO El protector anticerumen es desechable y, por eso, sólo debe utilizarlo una vez. No intente nunca limpiarlo reutilizar un protector anticerumen. Esto puede dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el protector de cerumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo. 44

45 Cómo cambiar el protector anticerumen Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular AVISO NO desmonte el adaptador de oído/molde del cable earwire. Los adaptadores de oído instantáneos con auricular Desmonte el adaptador del oído del cable earwire. NOTA Con algunos tipos de adaptador de oído, también es posible cambiar el protector anticerumen sin tener que desconectar el adaptador del cable. Si tiene dudas, consulte a su audioprotesista. 45

46 Procedimiento: 1. Introduce el gancho de extracción en el protector anticerumen usado situado en la salida del sonido. 2. Tire del protector de cerumen hacia fuera, en línea recta. Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular 1 2 Los adaptadores de oído instantáneos con auricular 1 2 Gire el bastoncito. El protector anticerumen usado queda en el extremo opuesto al audífono y el protector nuevo está listo para su inserción. 46

47 3. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el protector anticerumen en el auricular. 4. Tire del bastoncito en línea recta. El protector anticerumen nuevo se desprende automáticamente del bastoncito. Presione con cuidado el adaptador de oído contra una superficie plana para asegurar que el protector permanezca en su sitio. Los adaptadores de oído/moldes personalizados con auricular Los adaptadores de oído instantáneos con auricular

48 Deshágase del protector anticerumen usado. La frecuencia con la que debe cambiar el protector anticerumen varía de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el protector anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista. ADVERTENCIA Si el protector anticerumen no queda bien asegurado, tírelo e introduzca uno nuevo. Si el protector anticerumen se sale del audífono mientras lleva el adaptador de oído en el canal auditivo, por favor, póngase en contacto con su médico. No intente sacar usted mismo el protector anticerumen del canal auditivo. 48

49 EL ANCLA El ancla no integrada AVISO Recomendamos que no use el audífono sin el ancla si su adaptador de oído es del tipo abierto o cono. Si el audífono no está asegurado con el ancla, se puede salir del oído y lo puede perder. Con un adaptador de oído flexible sólo debe utilizar el ancla si ésta es necesaria para asegurar que el adaptador de oído/ audífono permanezca en el oído. No se utiliza un ancla con los adaptadores doble copa o los adaptadores personalizados. El ancla se suministra por separado y es posible utilizarla de varios modos. El primer ejemplo muestra cómo se puede utilizar el ancla sin acortarla: 49

50 Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con auricular abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para los adaptadores de oído cono y flexible. Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el audífono. Siga tirando del ancla hasta que ésta llegue a la retención situada en el extremo. El adaptador de oído está listo para su uso. Colóquelo de modo que quede cómodamente en el oído. 50

51 También es posible acortar el ancla para que se adapte al oído: Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo earwire. La retención angulada debe quedar de modo que apunte hacia el audífono. Siga tirando del ancla hasta que ésta llegue a la retención situada en el extremo. Ahora, gire el juego adaptador de oído. Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del orificio inferior para formar un aro. Una vez que el aro tenga el tamaño adecuado, corte cualquier exceso de material que quede, de modo que sólo tenga el aro. El aro del ancla tiene el tamaño correcto cuando soporta bien la ubicación del adaptador de oído en el canal auditivo y cuando el adaptador de oído está bien fijado en el oído. 51

52 Asegúrese de haber cortado todo resto de material, de modo que el aro del ancla quede al raso con el pequeño orificio y que no haya ningún borde afilado. Con la yema del dedo, comprueba que no quedan bordes afilados. Si sobresale parte del ancla por el orificio y la superficie queda irregular, se puede producir irritación en el oído. 52

53 EL ANCLA El ancla integrada Los adaptadores de oído instantáneos El ancla no es necesaria para las soluciones de adaptador de oído doble copa y, por eso, debe cortarla. Con los adaptadores de oído abierto y cono, puede usar el ancla sin tener que cortarla. Si la corta, el ancla debe tener un aro con el tamaño apropiado para asegurar una retención cómoda del adaptador de oído en el canal auditivo. Se puede cortar el ancla de dos modos: Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con auricular abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para el adaptador de oído cono. 53

54 Ejemplo 1 Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del pequeño orificio en el lado del tubo. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, corte el material sobrante con una tijera o similar. 54

55 Ejemplo 2 Doble el ancla en la dirección indicada por la línea de puntos y las flechas. Guíe el extremo del ancla a través del orificio inferior, en el lado del tubo, como se muestra en la ilustración, para formar un aro con forma de corazón. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, gire el adaptador de oído y corte el material sobrante con una tijera o similar. 55

56 Información general: Asegúrese de que el extremo del ancla esté al ras con el orificio y que no queden bordes afilados. Con la yema del dedo, comprueba que no quedan bordes afilados. Si sobresale parte del ancla por el orificio y la superficie queda irregular, se puede producir irritación en el oído. 56

57 Los adaptadores de oído personalizados Con este tipo de adaptador de oído, sólo se necesitan 2 mm del ancla. Corte el ancla de modo que queden aprox. 2 mm. Es importante dejar estos 2 mm intactos, ya que ayudan a mantener bien colocado el adaptador de oído personalizado. El tubo debe tener esta apariencia una vez cortada el ancla. 57

58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un cable Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los consejos tratan específicamente del juego adaptador de oído. Vea también las instrucciones de uso de su audífono. No hay sonido en el audífono El protector anticerumen está bloqueado Cambie el protector anticerumen El cable earwire está roto Póngase en contacto con el audioprotesista El volumen del audífono no es lo suficientemente fuerte El protector anticerumen está bloqueado Cambie el protector anticerumen El audífono pita continuamente El cable earwire está rígido o amarillento Póngase en contacto con el audioprotesista El molde/adaptador de oído no está colocado correctamente en el canal auditivo 58

59 Quítese el molde/adaptador de oído del oído y vuelva a ponérselo Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista El molde/adaptador de oído queda suelto en el oído Póngase en contacto con el audioprotesista El auricular no está bien colocado en el juego adaptador de oído Adaptador de oído instantáneo: Cambie el adaptador de oído. Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista Adaptador de oído personalizado: Póngase en contacto con el audioprotesista Si el molde no es confortable Su oído externo o el canal auditivo están doloridos. Para los usuarios nuevos de audífonos, es importante empezar llevándolo puesto durante periodos de tiempo breves. La piel del canal auditivo es muy delgada y se puede inflamar ligeramente debido a la presión del audífono. Tómese 2-3 semanas para acostumbrarse poco a poco al audífono. Si persiste esta sensación de dolor, póngase en contacto con el audioprotesista. 59

60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los adaptadores de oído y moldes con un tubo Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los consejos tratan específicamente del juego adaptador de oído. Vea también las instrucciones de uso de su audífono. El audífono no emite ningún sonido o el volumen no es lo suficientemente fuerte La salida del sonido está bloqueada Molde: Limpie la salida de sonido bloqueada Adaptador de oído instantáneo: Limpie o cambie el adaptador de oído Adaptador de oído personalizado: Limpie el adaptador de oído El audífono pita continuamente El tubo está amarillento, rígido o tiene grietas Cambie el tubo El molde/adaptador de oído no está colocado correctamente en el canal auditivo Quítese el molde/adaptador de oído del oído y vuelva a ponérselo Si el problema persiste, póngase en contacto con el audioprotesista 60

61 El molde/adaptador de oído queda suelto en el oído Póngase en contacto con el audioprotesista Molde: El tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono Cambie el tubo Molde: El codo tiene grietas Póngase en contacto con el audioprotesista 61

62 MANTENIMIENTO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos sobre cómo prolongar la vida de su audífono. AVISO Apague su audífono si no lo está utilizando. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila. Cuando no utilice el audífono, guárdalo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos. No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque bien el audífono si ha sudado mucho, como puede ser el caso durante actividades físicas intensas, como por ejemplo al practicar deporte. Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda. No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar. No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras. En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el interior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex. 62

63 No se deshaga de los audífonos, los accesorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos. 63

64 Fabricante CIB222/ l #01v Printed by HTO / #01

Instrucciones de uso La serie Senso Vita. El SV-38 Audífono retroauricular

Instrucciones de uso La serie Senso Vita. El SV-38 Audífono retroauricular Instrucciones de uso La serie Senso Vita El SV-38 Audífono retroauricular Los audífonos, moldes, herramientas de limpieza etc. que se muestran en estas instrucciones de uso pueden ser distintos a los que

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 ES Manual del usuario Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

Más detalles

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Aprenda Tejer Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Contenido Contenido...2 1. Para tejer debe conocer varios tipos de puntos...4 2. El punto al derecho...

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum Tubo delgado EA Guía completa para productos Quantum Tabla de contenidos Adaptación del tubo delgado EA...1 Componentes del audífono con tubo delgado EA...2 Tamaños del tubo delgado EA...2 Medir la longitud

Más detalles

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 NOTA: ÉSTA ES UNA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PARA USUARIOS CON EXPERIENCIA. SI LO DESEA, PUEDE CONSULTAR EL MANUAL COMPLETO DE INSTALACIÓN,

Más detalles

TUTORIAL REALIZADO POR WWW.EBOOKSPARES.COM

TUTORIAL REALIZADO POR WWW.EBOOKSPARES.COM TUTORIAL REALIZADO POR WWW.EBOOKSPARES.COM Tutorial de como desmontar y cambiar la pantalla de un SONY PRS-505. Primero de todo y muy aconsejable es conseguir unos guantes de látex o una muñequera antiestática,

Más detalles

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco Cómo poner correctamente una inyección intramuscular INFORMACIÓN GENERAL Qué es una inyección intramuscular? Una inyección intramuscular (IM) es una inyección de medicamento que se administra en el músculo.

Más detalles

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: Para la realización de las prácticas, necesitaremos el siguiente material: 1 5 m de cable de hilos de cobre de pequeña sección. Cartón

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

completamente, puede sobrevivir sin la pulpa porque los tejidos de alrededor siguen alimentando al diente.

completamente, puede sobrevivir sin la pulpa porque los tejidos de alrededor siguen alimentando al diente. Su Guía Para El Tratamiento Endodóntico Probablemente usted esté leyendo esto porque su odontólogo(a) o endodoncista le ha dicho que necesita un tratamiento endodóntico. Si es así, no está usted solo(a).

Más detalles

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.

Más detalles

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com Garantía y FAQ Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com Ciclop 3D Scanner Kit Enhorabuena! Desde ahora formas parte de la comunidad RepRap. Ciclop es un Kit de escáner 3D

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Limpieza interdental. Limpieza interdental. Mantener una buena limpieza interdental es fundamental para unos dientes y encías sanos.

Limpieza interdental. Limpieza interdental. Mantener una buena limpieza interdental es fundamental para unos dientes y encías sanos. Mantener una buena limpieza interdental es fundamental para unos dientes y encías sanos. 1 La pérdida de dientes en los adultos en la mayoría de los casos se debe a enfermedades gingivales. Enfermedades

Más detalles

GUÍA DE HIGIENE BUCAL

GUÍA DE HIGIENE BUCAL GUÍA DE HIGIENE BUCAL La placa dental es una película de bacterias que se adhiere a la superficie de los dientes y que produce las caries y las enfermedades de las encías (gingivitis y periodontitis o

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

Como cepillarse y usar la seda dental

Como cepillarse y usar la seda dental Como cepillarse y usar la seda dental Por qué es tan importante mantener una buena higiene oral? La enfermedad periodontal es mayor causa de piezas dentarias sueltas y extraídas en adultos, afectando a

Más detalles

Apéndice A. Los audífonos

Apéndice A. Los audífonos 219 Apéndice A Los audífonos Un audífono es un aparato pequeño aumenta el volumen de los sonidos. Muchos padres piensan que un audífono curará el problema de la audición de su hijo y que le permitirá oir

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS INTRODUCCIÓN E INSTALACIÓN E DE DE CERCAS INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS Las cercas eléctricas se utilizan desde los años 60 para las más diversas aplicaciones en el mundo agrícola y ganadero. El

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TIPO, USO Y CUIDADO DE LOS AUDIFONOS 1. Cómo se cambia la pila? 2. Qué duración tienen las pilas? 3. Qué pruebas se pueden hacer para verificar el funcionamiento del audífono

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Altavoces para música Nokia MD-3

Altavoces para música Nokia MD-3 Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

información para padres

información para padres información para padres tm El WIDEX BABY 440: El mejor comienzo en la vida Para los bebés, es crucial oír para que puedan desarrollar su lenguaje y su modo propio de interpretar el mundo. Los bebés oyen

Más detalles

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11 Plancha Eléctrica GRILL, EAT & GO Serie MANUAL DE USUARIO - SY-GR11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - El aparato se debe conectar sólo a un suministro eléctrico de 220 V 240 V. - Este aparato no está diseñado

Más detalles

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD LE 8820 A B C D E F G H I J 2 SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato: 7 El aparato esta diseñado para uso

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

10: 28,29,30 11: 30,31,32 12: 32,33,34 13: 34,35,36 14: 36,37,38 15: 38,39,40

10: 28,29,30 11: 30,31,32 12: 32,33,34 13: 34,35,36 14: 36,37,38 15: 38,39,40 90: 28,29 100: 30,31, 110: 31.50, 32 120: 33,34 130: 34.50, 35 140: 36,37,38.50 150: 38,39 160: 40, 40.50 170: 41,42,42.50 180: 44,45,46,47 11: 30,31 12: 32,33,34 13: 34,35,36 14: 36,37,38 15: 38,39,40

Más detalles

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Protección Respiratoria y Virus de Influenza A(H1N1) Respiradores reutilizables y Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR) Preguntas frecuentes sobre instrucciones para limpieza Mayo, 2009 M ha

Más detalles

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad

Más detalles

Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral

Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral * Este material ha sido elaborado para uso exclusivo de pacientes a los que se les ha prescrito MUSE Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral QUÉ ES MUSE Botón

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES Joma ha creado una herramienta con la cual, usted, como distribuidor, podrá generar presupuestos de las agrupaciones

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES)

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Índice 1 INTRODUCCIÓN 3 2 REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS 3 2.1 Entrada al sistema 3 2.2 Prueba de sonido para

Más detalles

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO 2007 Fecha: 23/11/07 Autor: Aurora Estévez Ballester. TGRI Sección Normalización y Proceso Técnico Área de Bibliotecas

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

EJERCICIOS ABDOMINALES

EJERCICIOS ABDOMINALES EJERCICIOS ABDOMINALES La condición óptima de algunos músculos depende de la aplicación de ciertos principios claves de la biomecánica de los mismos. Considerando esta fórmula podemos distinguir entre

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin Gracias! Gracias por comprar Karmin. Ahora es dueño de una de las mejores Herramientas para el Estilizado Profesional del Cabello con tecnología innovadora! Por favor, asegúrese de leer este manual antes

Más detalles

Uso del sistema de barandilla ARCORAIL:

Uso del sistema de barandilla ARCORAIL: Uso del sistema de barandilla ARCORAIL: El sistema de barandilla ARCORAIL puede voltear de 360 grados, fijarse de manera firme y segura en cuatro posiciones de 90 grados. La barandilla ARCORAIL puede ser

Más detalles

Práctica de laboratorio 4.5.4 Terminación de cables UTP

Práctica de laboratorio 4.5.4 Terminación de cables UTP Práctica de laboratorio 4.5.4 Terminación de cables UTP Objetivos Utilizar una herramienta de perforación para la terminación de un jack de pared RJ-45. Instalar un jack RJ-45 en una placa de pared. Utilizar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

Cirugía de cataratas

Cirugía de cataratas Cirugía de cataratas Introducción Una catarata es el opacamiento del cristalino del ojo. Las cataratas son una afección común que se presenta en muchas personas de más de 65 años. Su médico podría recomendar

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO. Visítenos en nuestro sitio web www.infantino.com para: Videos de instrucción Manuales en otros idiomas Más información del producto Transportador Union Instrucciones del manual del propietario IMPORTANTE!

Más detalles

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS PÁGINA 1 de 5 Limpieza: Podríamos señalar que el objetivo principal de la limpieza es el de remover y eliminar la suciedad (polvo, grasa, residuos sólidos, etc.), que se encuentra adherida a las superficies

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Rampa de lanzamiento 2013 VTech Impreso en China 91-002835-002 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por

Más detalles

Amputados por debajo de la rodilla. Suspensión. Una Guía para el Cuidado Diario y Mantenimiento de su Nueva Prótesis

Amputados por debajo de la rodilla. Suspensión. Una Guía para el Cuidado Diario y Mantenimiento de su Nueva Prótesis Amputados por debajo de la rodilla Manga de Suspensión Una Guía para el Cuidado Diario y Mantenimiento de su Nueva Prótesis E ste libreto tiene el propósito de ser su guía a través de las actividades

Más detalles

Violín. Manual del usuario. Español

Violín. Manual del usuario. Español Violín Manual del usuario Español Muchas gracias por la adquisición de este excelente instrumento Yamaha. Antes de comenzar Para poder obtener el máximo rendimiento y mantener la seguridad en todo momento,

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

Avery Dennison Tintas Serie 4930 10 Años 1 Parte Solvente* Manual de instrucciones #8.40 Revisado: Mayo 2011

Avery Dennison Tintas Serie 4930 10 Años 1 Parte Solvente* Manual de instrucciones #8.40 Revisado: Mayo 2011 Introducción Los Colores de proceso de la serie 4930 se han diseñado para su uso en todas las láminas retrorreflectantes Avery Dennison, tanto de tráfico como para obras moldeadas de alta intensidad y

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos

Más detalles

Millenium Transformer E-A set de batería

Millenium Transformer E-A set de batería Millenium Transformer E-A set de batería instrucciones de montaje Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Fabricación de un panel solar casero

Fabricación de un panel solar casero Fabricación de un panel solar casero Qué es un panel solar? Es básicamente una caja que contiene un conjunto de células solares. Las células solares son las que hacen el trabajo real de convertir la luz

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Cuáles son los beneficios de la lactancia? Alimentar a su bebé con la leche de sus senos tiene muchos beneficios. La leche

Más detalles

Sesión 3 - Movimiento Diferencial

Sesión 3 - Movimiento Diferencial Sesión 3 - Movimiento Diferencial Qué aprenderemos en esta sesión? Para entender como nuestro robot se va a desplazar por cualquier superficie, debemos aprender la manera en que lo hace, por eso, en esta

Más detalles

Mi osito Nino Mi osita Nina

Mi osito Nino Mi osita Nina Manual de instrucciones Mi osito Nino Mi osita Nina 2013 VTech Impreso en China 91-002855-006 SP INTRODUCCIÓN Gracias por comprar Mi osito Nino o Mi osita Nina de VTech. Abraza a tu osito aprendiendo

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Windows & Mac OS X) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el

Más detalles

Qué debo entender por higiene en el huerto?

Qué debo entender por higiene en el huerto? 1. Qué debo entender por higiene en el huerto? Todas las condiciones y medidas para asegurar una fruta sana, libre de microbios dañinos para la salud del consumidor. Higiene implica Usted Limpieza de herramientas,

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Para prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos.

Para prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos. MODELO WN250/WN850 Manual de instalación para piscinas y spas de hormigón Instrucciones de uso : Felicidades por adquirir el foco subacuático de Spa Electrics. Spa Electrics, especialistas en iluminación

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100 Manual del usuario 2012 Kinivo LLC. Todos los derechos reservados. Kinivo es una marca registrada de Kinivo LLC. La marca denominativa Bluetooth y el logo de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth

Más detalles

1. Calentamiento general

1. Calentamiento general EL CALENTAMIENTO Por qué es importante? Nos prepara para el ejercicio que vamos a hacer Nos permite concentrarnos Evita que nos hagamos daño con el ejercicio Nos ayuda a rendir mejor en el ejercicio Cómo

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

productos hayan sido usados se va a necesitar más de un tratamiento con Urine Off. - Reglas generales para el uso de Urine Off:

productos hayan sido usados se va a necesitar más de un tratamiento con Urine Off. - Reglas generales para el uso de Urine Off: USO GENERAL 1. Urine Off debe de tener contacto con todos los residuos de orina en o dentro de la superficie, no importando cuan húmedo este. Superficies diferentes requiren diferentes tecnicas (ver abajo).

Más detalles

Killiadictos. Incubadora Casera

Killiadictos. Incubadora Casera Incubadora Casera "Este sistema de incubadora es muy común pero a su vez es efectivo." Voy a explicar como hago yo una incubadora y los dos sistemas de incubación que para mi hay el producido por calor

Más detalles

Camino limpio a la escuela

Camino limpio a la escuela World Robot Olympiad 2016 CATEGORÍA REGULAR PRIMARIA Descripción del reto, reglas y puntajes. Camino limpio a la escuela Versión: 15 de enero 2016 (Versión en español 1.0) Introducción El reto consiste

Más detalles

Prospecto: información para el usuario. Benzac 100 mg/g gel Peróxido de benzoilo

Prospecto: información para el usuario. Benzac 100 mg/g gel Peróxido de benzoilo Prospecto: información para el usuario Benzac 100 mg/g gel Peróxido de benzoilo Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para

Más detalles