Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD"

Transcripción

1 Instrucciones Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD 3A340D SP Usados para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Presión de aire máxima: Aceite -,0 MPa (0 bar, 50 psi); Grasa - 0,7 MPa (7 bar, 00 psi) Presión de fluido máxima: Aceite - 5,2 MPa (52 bar, 750 psi); Grasa - 35 MPa (345 bar, 5000 psi) Conjuntos de sistemas para aceite y grasa LD incluidos en este manual: Sistema de montaje de bomba para aceite en ménsula de muro para tambor o unidad transportable - página 9 Conjunto de unidad transportable de Contenedor a granel intermedio (IBC) de bomba para aceite y grasa - página Conjunto de bomba para aceite y grasa montado en tambor - página 6 Conjunto de carro de bomba para aceite y grasa - página 9 Instrucciones de seguridad importantes Lea todas las advertencias e instrucciones en este manual y en los manuales de instrucción de todos los componentes relacionados incluidos con su sistema. Guarde estas instrucciones. Manuales en inglés de componentes relacionados Número de manual Idioma Pistola engrasadora Regulador de aire Medidor LD Carrete de manguera LD 3A334 Bomba para aceite y grasa serie LD Manuales de conjuntos relacionados traducidos Número de manual 3A340 3A346 3A35 3A356 3A363 3A366 3A37 3A376 Idioma Español Francés Alemán Italiano Ruso Chino Japonés Coreano Índice Advertencias Instalación Conexión a tierra Instalación de la bomba Funcionamiento Procedimiento de alivio de presión Cebado de la bomba Puesta en marcha Sistema de montaje de la bomba para aceite LD en la ménsula de muro para tambor o unidad transportable Instalación Instalación de la ménsula Instalación de la bomba Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC Instalación Instalación de la ménsula Instalación de la bomba Instalación del carrete de manguera Instalación de la bandeja para medidor Sistema de bomba para aceite y grasa LD montado en tambor Instalación de la bomba Conjunto de carro para sistema de bomba LD Instalación Armado del carro Instalación de la bomba y del plato seguidor Modelos y piezas de la ménsula de muro Modelos y piezas montados en la unidad transportable Modelos y piezas montados en tambor Modelos y piezas para aceite montados en carro Modelos y piezas para grasa montados en carro Piezas del kit de manguera para fluido (2) Datos técnicos Garantía estándar de Graco Información sobre Graco

2 Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual en donde corresponda. ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la válvula de suministro, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección de fluido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato. No apunte la válvula de suministro a ninguna persona o ninguna parte del cuerpo. No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla de suministro. No intente bloquear o desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo. Siga el Procedimiento de alivio de presión indicado en este manual cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo. Apriete todas las conexiones de fluido antes de accionar el equipo. Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas. PELIGRO DE INCENDIO Y EPLOSIÓN Tenga en cuenta que si en la zona de trabajo hay presentes fluidos inflamables (como gasolina y fluido limpiaparabrisas), las emanaciones inflamables podrían incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: Use el equipo únicamente en zonas bien ventiladas. Elimine toda fuente de encendido, tales como cigarrillos y lámparas eléctricas portátiles. Mantenga la zona de trabajo libre de suciedad, incluidos trapos y recipientes de disolvente y gasolina derramados o abiertos. No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague o encienda las luces en presencia de emanaciones inflamables. Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Use únicamente mangueras conectadas a tierra. Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el funcionamiento inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el problema. Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo. 2 3A340D

3 Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves. No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor nominal del sistema. Vea los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Vea los Datos técnicos en todoslos manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida los formularios MSDS al distribuidor o minorista. Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante. No altere ni modifique el equipo. Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase en contacto con el distribuidor. Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas en movimiento y superficies calientes. No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo. Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo. Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes. PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO BAJO PRESIÓN El uso de fluidos que son incompatibles con el aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y roturas del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. No use,, tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes. Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad. PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. No use el equipo sin las cubiertas de protección. El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o dar servicio al equipo, siga el Procedimiento de alivio de presión y desconecte todas las fuentes de alimentación. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Debe usar equipo de protección adecuado cuando trabaje, dé servicio o esté en la zona de funcionamiento del equipo, para ayudar a protegerse contra lesiones graves, incluso lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo incluye, pero no está limitado a: Gafas protectoras y protección auditiva. Respiradores, ropa de protección y guantes como recomienden los fabricantes del fluido y el disolvente. 3A340D 3

4 Instalación Instalación Conexión a tierra Válvula de suministro: Conéctela a tierra mediante la conexión a una bomba y a una manguera para fluido correctamente conectadas a tierra. Objeto que se está suministrando: Siga el código local. Para reducir el riesgo de provocar chispas por electricidad estática, conecte a tierra la bomba y todos los componentes utilizados o presentes en la zona de suministro. Consulte el código local sobre electricidad para obtener instrucciones detalladas para su zona y el tipo de equipo. Conecte a tierra todo el equipo: Bomba: Use un cable y una abrazadera de conexión a tierra tal como se indica en la FIG.. a. Retire el tornillo de puesta a tierra (c) e insértelo en el ojal del terminal de anillo en el extremo del cable de puesta a tierra (d). b. Vuelva a sujetar el tornillo de conexión a tierra a la bomba y apriételo firmemente. NOTA: Para pedir un cable y abrazadera de conexión a tierra, pida la Pieza Nro de Graco. Recipientes de disolvente utilizados al lavar: Siga el código local. Use solo recipientes metálicos, que sean conductores, colocados sobre una superficie conectada a tierra. No coloque el recipiente en una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la continuidad de la conexión a tierra. Para mantener la continuidad de la conexión a tierra durante el lavado o cuando se alivia la presión, sujete firmemente una pieza metálica de la válvula de suministro contra el borde de un recipiente metálico conectado a tierra y luego dispare la válvula de suministro. Instalación de la bomba Las letras de referencia indicadas en las instrucciones siguientes se refieren a las ilustraciones de las Listas de piezas que se brindan en las páginas Además de las Pautas generales para instalación de la bomba indicadas a continuación, se brindan instrucciones para la instalación de la bomba para su conjunto de sistema específico en las páginas siguientes de este manual: c d Sistema de montaje de la bomba para aceite en la ménsula de muro para tambor o unidad transportable IBC, página 5 Conjunto de unidad transportable IBC de bomba para aceite y grasa - página Conjunto de bomba para aceite y grasa montado en tambor - página 6 Conjunto de carro de bomba para aceite y grasa - página 9 FIG. ti623 Mangueras de aire y de fluido: Use únicamente mangueras conductoras de electricidad. Compresor de aire: Siga las recomendaciones del fabricante. Para información adicional sobre la bomba, consulte el manual de instrucciones de la Bomba para aceite y grasa serie LD incluido con su sistema. Para todas las instalaciones CE se requiere una válvula de bola (7) y un regulador (8). La válvula de bola tiene el propósito de actuar como dispositivo de parada de emergencia. Se debe instalar una válvula de bola (7) corriente arriba del regulador (8). La tubería de salida de fluido (2c), la tubería de entrada de fluido (3) y la tubería de entrada de aire (2b) deben ser flexibles (como una manguera). 4 3A340D

5 Instalación NOTA: Para evitar daños a la bomba, elimine los sedimentos del fondo del recipiente antes de instalar una bomba en un contenedor ya existente. La presión máxima de trabajo de cada componente de su sistema puede no ser la misma. Para reducir el riesgo de sobrepresurizar alguna pieza del sistema, lo que podría causar roturas de los componentes, incendios o explosiones y causar lesiones personales graves, asegúrese de conocer la presión máxima de trabajo nominal de cada bomba y los componentes conectados a las mismas. No exceda nunca la presión máxima de trabajo del componente de menor presión nominal conectado a una bomba en particular. Asegúrese de conocer la presión máxima de funcionamiento de todos los componentes. No exceda la velocidad máxima de ciclo de la bomba. Regule la presión de aire para evitar sobrepresurización en la sección de fluido de la bomba. Regule la presión de aire a la bomba, de manera que ningún componente o accesorio de la tubería de fluido esté sobrepresurizado. Tubería de aire y accesorios AVISO No suspenda los accesorios de la tubería de aire directamente en la entrada de aire. Móntelos en ménsulas. Siempre use una manguera flexible entre todas las conexiones. La entrada de aire no es suficientemente fuerte para soportar los accesorios y puede ocasionar la rotura de uno o más accesorios. Use sellador de roscas en todas las roscas macho excepto las conexiones giratorias. Instale una válvula anti-embalamiento de bomba para cerrar el aire a la bomba si esta se acelera hasta un valor superior al ajustado previamente. Una bomba que funciona a una velocidad demasiado elevada puede sufrir daños graves. Instale el regulador de aire (8) para controlar la velocidad y presión de la bomba. Para los modelos NPT, pida la Pieza Nro. 24H420 de Graco, o para los modelos BSP pida la Pieza Nro. 24H49 de Graco. Instale una válvula de aire principal de purga (7) corriente arriba del regulador de aire de la bomba (8) pero cerca de la bomba. Para los modelos NPT, pida la Pieza Nro de Graco, o para los modelos BSP pida la Pieza Nro de Graco. Instale un filtro de tubería de aire en la tubería de suministro principal de aire procedente del compresor para eliminar la suciedad y los contaminantes nocivos del suministro de aire comprimido. Instalación del Kit de manguera para fluido (2) NOTA: El kit para fluido mostrado en la FIG. 2 se brinda como referencia para instrucción únicamente. Una lista completa de las piezas del kit para fluido disponibles y sus ilustraciones correspondientes se brinda en las páginas c NOTA: 2a Apriete todos los accesorios firmemente con una llave. Los pasos y 2 son para las instalaciones marcadas CE únicamente. Si su conjunto NO está marcado CE, comience las instrucciones de instalación con el paso. 2d 2b FIG. 2: Marcado CE, mostrado con el kit de carrete de manguera para fluido Conjuntos marcados CE ÚNICAMENTE:. Conecte los accesorios (2e) en ambos extremos de la válvula de dos vías (7). 2. Conecte el regulador (8) a uno de los dos accesorios (2e). TODAS las instalaciones:. Conecte los accesorios (2d) a la entrada de aire de la bomba (). Apriete firmemente con una llave. 2. Instale la manguera (2b) entre el suministro de aire y el accesorio de entrada a la bomba (2d). Apriete las conexiones firmemente con una llave. 8 2e 7 3. Conecte el adaptador giratorio (aa) en la salida de fluido de la bomba. Apriete con seguridad y apriete según lo recomendado abajo: NPT: Apriete de a -/2 de vuelta más que el ajuste manual. 3A340D 5

6 Funcionamiento BSPT: Apriete de -/2 a 2 de vuelta más que el ajuste manual. 4. Instale la manguera (2c) entre el suministro de fluido y el accesorio de entrada a la bomba (2a). Apriete las conexiones firmemente con una llave. Funcionamiento En los manuales de instrucción incluidos con su sistema se brindan instrucciones de funcionamiento, advertencias relacionadas y datos técnicos adicionales. Alivio de presión inducido térmicamente (Bombas para aceite únicamente) RIESGO DE EPANSIÓN TÉRMICA Los fluidos sometidos a calor en espacios confinados, incluidas las mangueras, pueden producir una elevación rápida de la presión a causa de la expansión térmica. La sobrepresurización puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves. Las bombas para aceite tienen integrado un alivio de presión inducido térmicamente, como se muestra en la FIG. 3. Para asegurar que la presión del sistema purgue automáticamente la presión del sistema inducida térmicamente a través de la bomba y luego nuevamente al depósito de aceite: Siempre use un regulador de alivio de presión para permitir que la bomba/motor funcione en retroceso. El regulador purga la presión de aire excesiva. No debe haber ninguna obstrucción entre la entrada de aire de la bomba y el regulador. No debe haber ninguna obstrucción entre la tubería corriente abajo y la salida de la bomba, tal como válvulas de bola o válvulas de retención cerradas. No debe haber ninguna obstrucción entre la entrada de la bomba y el recipiente de fluido, como válvulas de bola o válvulas de retención cerradas. Use únicamente tubos de aspiración diseñados por Graco con un dispositivo de alivio de presión para las aplicaciones de montaje en muro. Siempre use un colador de entrada para evitar que los residuos taponen los conductos de alivio o ingresen en la bomba. - No haga funcionar la bomba sin un colador de entrada. Inspeccione periódicamente el colador de entrada para verificar si está obstruido. Graco recomienda inspeccionar el colador de entrada cada vez que se cambia el recipiente. 6 3A340D

7 Funcionamiento Instale solamente una bomba por sistema de suministro. No use las bombas en una instalación de bombas en paralelo. Puede producirse pérdida de cebado de la bomba si se producen en secuencia todos los eventos siguientes: a. Se produce un evento de alivio térmico. b. La válvula de suministro de aire está cerrada. a b c. Una válvula de suministro situada a una altura mayor que el nivel del tanque está abierta. Para evitar pérdida de cebado, asegúrese de que la válvula de suministro de aire esté habilitada antes de intentar suministrar fluido. Procedimiento de alivio de presión FIG. 3 a = Conducto de alivio del cilindro de bomba b = Conducto de alivio de retención de entrada Teoría de funcionamiento del alivio térmico El funcionamiento de la bomba es similar al de la mayoría de las bombas de pistón de doble acción. La bomba se detiene por completo únicamente en la carrera ascendente. La bomba realizará la carrera descendente debido al conducto de alivio de retención de entrada. La presión excesiva debido a la expansión térmica corriente abajo hace que el motor neumático/bomba funcione en retroceso (hacia abajo). La presión de fluido se alivia a través del conducto de alivio de retención de entrada a medida que el pistón de la bomba se mueve hacia abajo. La presión de aire se alivia simultáneamente a través del conducto de entrada de aire. El pistón de la bomba se mueve hacia abajo, dejando expuesto el conducto de alivio del cilindro de la bomba en la parte inferior de la carrera. La presión excesiva adicional se alivia luego, tanto a través del conducto de alivio de retención de entrada como del conducto de alivio del cilindro de la bomba. La presión se alivia en la bomba a través del conducto de alivio de entrada de la bomba. La bomba no cambiará de dirección en la parte inferior de la carrera como resultado del alivio de la presión excesiva debido a la posición de la ranura del cilindro de la bomba respecto a la válvula piloto del motor neumático. NOTA: El suministro de aire no se debe desactivar para permitir la activación del alivio térmico. La función de alivio de presión inducida térmicamente de la bomba hará que la bomba se acelere en la carrera descendente cuando una válvula de suministro está cerrada. El equipo permanece presurizado hasta que se alivia manualmente la presión. Para reducir el riesgo de lesiones graves a causa del fluido presurizado, el fluido procedente de la válvula o salpicaduras de fluido, siga este procedimiento siempre que: se le indique que se debe aliviar la presión se termine de suministrar revise, limpie o de servicio a cualquier equipo del sistema se instalen o limpien los dispositivos de suministro.. Cierre la válvula de aire principal de purga de la bomba. 2. Cierre el regulador de aire de la bomba y desconecte la manguera de suministro de aire. 3. Abra la válvula de suministro y suministre fluido en un cubo/recipiente de residuos hasta que se haya aliviado completamente la presión. Si se sospecha que la válvula de suministro o la manguera están completamente obstruidas, o que no se ha aliviado completamente la presión después de llevar a cabo las operaciones anteriores, afloje muy lentamente el acoplamiento de la válvula de suministro o el acoplamiento del extremo de la manguera para aliviar la presión gradualmente, y después afloje completamente. Determinación de la presión de salida usando el regulador de aire Para determinar la presión de salida del fluido utilizando la lectura del regulador de aire, multiplique la relación de la bomba por el valor de presión de aire indicado en el regulador. 3A340D 7

8 Funcionamiento Por ejemplo, una bomba para aceite de relación 3:: Relación 3: x aire a 0,7 MPa (7 bar, 00 psi) = salida de fluido a 2, MPa (2 bar, 300 psi) Una bomba 3: tiene capacidad para una relación 5: en la carrera descendente y desarrollará presiones 5: durante el funcionamiento normal. Una bomba para grasa tiene una relación 50:. No obstante, puede alcanzar una presión de calada equivalente a 60 veces la presión de entrada de aire. Para calcular la presión de salida de fluido usando la indicación del regulador de aire, multiplique la lectura del manómetro del regulador por 60. Por ejemplo: Aire a 40 psi x 60 = salida de fluido a 8400 psi Aire a 0,97 MPa x 60 = 58,2 MPa 99,7 bar x 60 = 582 bar Regule el aire a la bomba de manera que ningún componente o accesorio de la tubería de aire o la tubería de fluido esté sobrepresurizado. Cebado de la bomba. Cierre los reguladores de aire y las válvulas de aire principales de purga de todas las bombas excepto una. AVISO Nunca permita que la bomba funcione en seco sin el fluido que está bombeando. Una bomba seca se acelerará rápidamente a velocidades muy elevadas, y puede dañarse. Si la bomba se acelera rápidamente, o si funciona a demasiada velocidad, párela de inmediato y verifique el suministro de fluido. Si el recipiente de suministro está vacío y se ha bombeado aire en las tuberías, cebe la bomba y las tuberías con fluido, o lávela y déjela llena con un disolvente compatible. Asegúrese de eliminar todo el aire del sistema de fluido. NOTA: Puede instalarse una válvula anti-embalamiento en la tubería de aire para apagar automáticamente la bomba si comienza a funcionar a una velocidad excesiva. 7. Consulte y siga las instrucciones suministradas con cada componente del sistema. Puesta en marcha. Conecte el suministro de aire. La bomba presuriza el sistema. 2. Dispare la válvula de suministro para controlar el funcionamiento de conexión/desconexión de la bomba. 3. Cuando se apaga el sistema y antes de revisar o dar servicio, alivie la presión siguiendo el procedimiento de alivio de presión, página Abra la válvula de aire principal de purga del compresor. 3. Para la bomba que está conectada, dispare la válvula de suministro en un recipiente metálico conectado a tierra, manteniendo un firme contacto de metal a metal entre el recipiente y la válvula. 4. Abra la válvula de aire principal de purga, y abra el regulador de aire de la bomba, justo hasta que esta comience a funcionar. Cuando la bomba esté cebada y se haya eliminado todo el aire de las tuberías, suelte el gatillo. 5. Si tiene más de una bomba, repita este procedimiento para cada bomba del sistema. NOTA: Cuando la bomba está cebada, y se le ha suministrado una cantidad suficiente de aire, se pone en marcha cuando se abre la válvula de suministro, y se detiene cuando se cierra. 6. La función de alivio térmico de esta bomba para aceite puede aumentar el lapso requerido para cebar complemente la bomba en comparación con las bombas sin una función de alivio térmico. Para reducir el mínimo este efecto, cebe la bomba antes de conectarla a un sistema de distribución ya cebado. 8 3A340D

9 Sistema de montaje de la bomba para aceite LD en la ménsula de muro para tambor o unidad transportable Sistema de montaje de la bomba para aceite LD en la ménsula de muro para tambor o unidad transportable Usado para montaje en muro de la bomba para aceite LD. Usado para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Los conjuntos de unidad transportable IBC incluyen una bomba universal y una ménsula de muro para usar con el conjunto de tambor o unidad transportable. Vea la página 22 para una lista completa de modelos de ménsula, componentes y piezas asociados. Instalación Los números de referencia usados en las instrucciones siguientes se refieren a la Lista de piezas, página 24. Instalación de la ménsula. Use la ménsula de muro (4) como una plantilla y marque y perfore los agujeros en el muro (FIG. 4). 2. Con 4 tornillos (suministrados por el usuario) suficientemente largos para sostener con seguridad la ménsula de muro y la bomba en el muro, instale la ménsula (4) en el muro (FIG. 4). 4 (a) (b) FIG. 4 Dimensión (a) = 04 mm (4, pulg.) Dimensión (b) = 90 mm (3,5 pulg.) 3A340D 9

10 Sistema de montaje de la bomba para aceite LD en la ménsula de muro para tambor o unidad transportable Instalación de la bomba. Enrosque el adaptador de tapón (a), incluido con la bomba () en el agujero en el centro de la ménsula de muro (4). Apriete firmemente con la mano el adaptador de tapón en la ménsula. Instalación del tambor 3b 3c 3a 3d b 4 a Instalación de la unidad transportable 3b FIG Instale la bomba () a través del adaptador de tapón (a). 3. Fije la bomba () en su lugar comprimiendo los tornillos de la junta del adaptador de tapón (b). 3a 4. Conecte a tierra la bomba. Vea Instrucciones de conexión a tierra, página 4. FIG. 6 NOTA: Todas las piezas: 3a-3d identificadas en el paso 5-6 se incluyen en el Kit de manguera de aspiración (3). Vea Piezas del kit, página Enrosque el adaptador de tapón (3a) en el agujero en la tapa del tambor o unidad transportable. Apriete firmemente con la mano (FIG. 6). 6. Conecte el accesorio giratorio (3b) al tubo de aspiración (3c) y luego deslice el tubo de aspiración en el adaptador de tapón (3a) instalado en la tapa del tambor o unidad transportable. Conecte un extremo del tubo de aspiración (3d) a la entrada de la bomba y el otro extremo al accesorio giratorio (3b). 0 3A340D

11 Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC Usado para montar una bomba y carrete de manguera LD en una unidad transportable IBC. Para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Los conjuntos de unidad transportable IBC incluyen una bomba universal, ménsulas, carrete de manguera y válvula de suministro. Vea la página 24 para una lista completa de modelos, componentes y piezas asociados. Montaje superior Instalación Los números de referencia usados en las instrucciones siguientes se refieren a la Lista de piezas, página 24. Instalación de la ménsula. Instale la ménsula IBC superior (9) en el tanque IBC (FIG. 6). NOTA: La ménsula está diseñada para ajustar en la unidad transportable en cualquier dirección. 9a 9a FIG. 7 9 Montaje en el drenaje 2. Deslice la ménsula superior (9) hacia el centro del tanque IBC alineando el agujero en el centro de la ménsula con el agujero en la parte superior del tanque. Fije la ménsula (9) en su lugar apretando firmemente las 6 perillas (9a) (FIG. 7 y 8). 9a FIG. 8 3A340D

12 Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC Instalación de la bomba La bomba se puede montar en la parte superior o en el drenaje de la unidad transportable. Las instrucciones para ambos métodos de instalación se brindan en las páginas siguientes. Las instrucciones de montaje en el drenaje comienzan en la página 2. 3 Montaje superior. Enrosque el adaptador de tapón de la bomba (a) en el agujero de la ménsula superior (9). Apriete firmemente con la mano. a a b agujero FIG Conecte a tierra la bomba. Vea Instrucciones de conexión a tierra, página 4. FIG Para los modelos NPT y BSPT únicamente: aplique sellador de roscas a las roscas del tubo/manguera de aspiración (3), luego instale el extremo del tubo/manguera de aspiración en la carcasa de entrada de la bomba () (FIG. 9). Los modelos BSPP están diseñados para sellar el filtro de entrada de la bomba y no requieren sellador de roscas. Para estos modelos basta con instalar el tubo/manguera (3) en la carcasa de entrada de la bomba (). 9 Montaje en el drenaje Para esta instalación, instale el carrete de manguera en la unidad transportable IBC antes de instalar la bomba. Las instrucciones de instalación del carrete de manguera comienzan la página 3.. Arme las dos piezas de la ménsula de la bomba 4 y 5, como se muestra en FIG. con las 4 tuercas (4a) (provistas) Inserte el tubo de aspiración de la bomba (3) a través del adaptador de tapón (a) en el tanque (FIG. 0). Fije la bomba en su lugar apretando los tornillos de la junta (b) (FIG. 0). 4a 5a FIG. 2. Instale el conjunto de la ménsula de la bomba en el costado de la unidad transportable IBC. Fije la ménsula de la bomba en su lugar apretando firmemente las perillas (5a). 2 3A340D

13 Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC 3. Enrosque el adaptador de tapón de la bomba (a) en el agujero del conjunto de la ménsula de la bomba. Apriete firmemente con la mano. (FIG. 2). b Instalación del carrete de manguera. Instale la guía de carrete de manguera (0a) en la ménsula superior (9) y fije en su lugar con los tornillos (0b) y tuercas (0c). a 0b 0a FIG Inserte la bomba () a través del adaptador de tapón (a) (FIG. 3). Fije la bomba en su lugar apretando los tornillos de la junta (b) (FIG. 2 y FIG. 3). FIG. 4 0c ti6882 a b 2. Instale el carrete de manguera (0) en la ménsula superior (9). Fíjelo en su lugar con los 4 tornillos (0b) y tuercas (0c) (FIG. 5) b FIG Conecte a tierra la bomba. Vea Conexión a tierra, página Instale un extremo de la manguera flexible en la entrada de la bomba y conecte el otro extremo de la manguera en el tanque IBC con una válvula de bola y accesorio (no mostrado/suministrado con la unidad transportable). FIG. 5 0c ti6882 3A340D 3

14 Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC 3. Instale el carrete de manguera (4) en la ménsula del carrete (0) como se muestra en la FIG Conecte la manguera flexible de fluido (2c) entre la salida de la bomba y la entrada del carrete (FIG. 8). 4 0 salida entrada 2c FIG. 8 FIG Instale el tornillo (0b) a través del agujero en la ménsula del carrete (0) y fíjela en su lugar con la tuerca (0c) para sujetar firmemente el carrete de manguera en su lugar como se muestra. Instalación de la bandeja para medidor. Coloque la bandeja para medidor () en el costado del tanque IBC como se muestra en FIG. 9. Fije la bandeja en su lugar con 4 tornillos (a). 0c 0 agujero 0b a FIG. 7 FIG A340D

15 Conjunto de sistema LD para unidad transportable IBC 2. Ajuste la ménsula Z (b) para fijar la ubicación de la bandeja para medidor como se requiera. b FIG Instale el medidor (2) en el extremo de la manguera. Apriete firmemente los accesorios. 2 c FIG. 2 3A340D 5

16 Sistema de bomba para aceite y grasa LD montado en tambor Sistema de bomba para aceite y grasa LD montado en tambor Para instalación de la bomba LD en un tambor de aceite o grasa. Para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Los conjuntos de montaje en tambor incluyen una bomba universal y una válvula de suministro. Vea la página 6 para una lista completa de conjuntos y componentes asociados. Instalación de la bomba Los números de referencia usados en las instrucciones siguientes se refieren a la Lista de piezas, página 30. Este procedimiento de instalación puede ser usado en las aplicaciones para aceite y grasa. Al bombear grasa, también se requiere un plato seguidor. Vea Instrucciones para instalación del plato seguidor 7. En los modelos para grasa únicamente, se requiere un plato seguidor para bombear fluido del tambor. Vea en la página 7 las instrucciones de instalación del plato seguidor. Modelos para aceite. Enrosque el adaptador de tapón de la bomba (a) en el agujero en la tapa de tambor (6) y apriete firmemente con la mano (FIG. 22). 2. Inserte la bomba () en el adaptador de tapón (a) y el tambor. 3. Fije la bomba en su lugar apretando los tornillos de la junta (b) (FIG. 22). 4. Conecte a tierra la bomba. Vea Instrucciones de conexión a tierra, página 4. 2c 2a a Modelos para grasa b FIG A340D

17 Sistema de bomba para aceite y grasa LD montado en tambor Instalación del plato seguidor (modelos para grasa únicamente) 5. Examine el plato seguidor para asegurarse de que el ojal de caucho (5b) esté en su posición en el centro de la placa (FIG. 25). 5b. Alivie la presión, página Retire la tapa del tambor (6) aflojando los tornillos mariposa (6a) (FIG. 23). 6a FIG. 25 FIG Retire la bomba y la cubierta del tambor y colóquelas sobre un trozo de papel, cartón o trapos limpios. NO LAS COLOQUE SOBRE EL PISO DEL TALLER. 6. Coloque el plato seguidor (5) encima de la grasa fresca (FIG. 26). Elimine el aire empujando el plato seguidor hacia abajo hasta que el nivel de grasa esté a ras con la abertura del centro del plato seguidor (aa). NOTA: No es necesario retirar la bomba de la tapa del tambor para retirar la tapa. 4. Si se trata de una instalación existente, acceda al tambor y tire hacia arriba del anillo del plato seguidor (5b) para retirar el plato seguidor (5) (FIG. 24). Coloque el plato seguidor sobre un trozo de papel o cartón o trapos limpios. NO LO COLOQUE SOBRE EL PISO DEL TALLER. aa Retire el tambor e instale uno nuevo. 5a FIG. 26 FIG. 24 3A340D 7

18 Sistema de bomba para aceite y grasa LD montado en tambor 7. Inserte el tubo de aspiración de la bomba a través del centro del ojal de caucho (5b) del plato seguidor (5) (FIG. 27). tubo de aspiración FIG Apriete los tornillos mariposa (6a) para fijar la tapa (6) al tambor. 6a FIG Dispare la válvula de suministro (2) en un recipiente metálico conectado a tierra, manteniendo un firme contacto de metal a metal entre el recipiente y la válvula. 0. Abra la válvula de aire principal de purga, y abra el regulador de aire de la bomba, justo hasta que esta comience a funcionar. Cuando la bomba esté cebada y se haya eliminado todo el aire de las tuberías, suelte el gatillo. 8 3A340D

19 Conjunto de carro para sistema de bomba LD Conjunto de carro para sistema de bomba LD Usado para montar en carro un tambor, bomba LD, medidor o válvula para grasa y carrete de manguera. Para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Todos los conjuntos de carro incluyen un carro, bomba universal, extensión y válvula de suministro. Algunos también incluyen un carrete de manguera. Vea la página 30 para una lista completa de conjuntos y componentes asociados. Para los modelos para grasa únicamente, se requiere un plato seguidor para bombear fluido del tambor. Vea en la página 7 las instrucciones de instalación del plato seguidor. Modelo para aceite Instalación Los números de referencia usados en las instrucciones siguientes se refieren a la Lista de piezas, página 36. Armado del carro. Coloque en posición el carrete de manguera (4) en el bastidor del carro (5) como se muestra en la FIG Instale el subconjunto de asa (5a) en el bastidor del carro (a) como se muestra en la FIG a 5 Modelo para grasa 4 FIG. 29 ti7095 3A340D 9

20 Conjunto de carro para sistema de bomba LD 3. Fije el subconjunto de asa (5a) en el carro (5) con los pernos suministrados (5b) como se muestra en la FIG. 30. Use un destornillador para apretar firmemente los pernos. 5. Instale el dispositivo de suministro (2) en el extremo de la manguera (FIG. 5). Apriete firmemente los accesorios. NOTA: El carrete de manguera no está diseñado para girar en el carro. Debe ser fijado en posición de bloqueado en todo momento. 2 5b FIG Instale la ménsula del medidor (5c) en el bastidor del asa con un tornillo (5d) como se muestra en la FIG. 3. FIG. 32 NOTA: El tambor de aceite mostrado en las ilustraciones siguientes se muestra para referencia únicamente. El procedimiento para fijar el tambor en el carro es el mismo para las aplicaciones de tambor para aceite y para grasa. 6. Instale el tambor en la base del carro (5) (FIG. 33). 5c 5d FIG. 3 5 FIG A340D

21 Conjunto de carro para sistema de bomba LD 7. Fije una cadena (5e) alrededor del tambor como se muestra en la FIG. 34. Ajuste la cadena a un largo adecuado para el tamaño del tambor. Conecte los extremos de la cadena a las dos ménsulas con orejeta (5f). 8. Trabe las ruedecillas giratorias para mantener el carro en su lugar mientras funciona (FIG. 35). Traba 5f ti6895 FIG. 35 Instalación de la bomba y del plato seguidor Para la instalación de la bomba y plato seguidor, vea las instrucciones en la sección Montaje del tambor de este manual, página 6. 5e FIG. 34 3A340D 2

22 Modelos y piezas de la ménsula de muro Modelos y piezas de la ménsula de muro Modelos Modelos para aceite 3: Modelos para aceite 5: Modelo NPT BSPP BSPT Tambor de 207 l (55 gal.) o unidad transportable 040R CE Modelo NPT BSPP BSPT Tambor de 207 l (55 gal.) o unidad transportable 040R CE 24H689 Tambor 24H836 Tambor 24H690 Tambor 24H837 Tambor 24H69 Tambor 24H838 Tambor 24H692 Tambor 24H839 Tambor 24H693 Tambor 24H840 Tambor 24H694 Tambor 24H84 Tambor 24H695 Unidad transportable 24H842 Unidad transportable 24H696 Unidad transportable 24H843 Unidad transportable 24H697 Unidad transportable 24H844 Unidad transportable 24H698 Unidad transportable 24H845 Unidad transportable 24H699 Unidad transportable 24H846 Unidad transportable 24H700 Unidad transportable 24H847 Unidad transportable 22 3A340D

23 Modelos y piezas de la ménsula de muro Piezas Las piezas del Kit de manguera para fluido (2), válvula de venteo (7) y regulador de aire (8) se muestran en las páginas 45 y 46. Ref. Nro. de Descripción pieza 24G576 BOMBA, 3:, universal, NPT, modelos 24H689, 24H692, 24H695, 24H698 24G577 BOMBA, 3:, universal, BSPP, modelos 24H690, 24H693, 24H696, 24H699 24G578 BOMBA, 3:, universal, BSPT, modelos 24H69, 24H694, 24H697, 24H700 24G588 BOMBA, 5:, universal, NPT, modelos 24H836, 24H839, 24H842, 24H845 24G589 BOMBA, 5:, universal, BSPP, modelos 24H837, 24H840, 24H843, 24H846 24G590 BOMBA, 5:, universal, BSPT, modelos 24H838, 24H84, 24H844, 24H847 24H859 KIT, manguera para aceite fluido,,8 m (6 pies), NPT, modelos 24H695, 24H842, página 45 24H860 KIT, manguera para aceite fluido,,8 m (6 pies), BSPT, modelos 24H697, 24H843, página 45 24H86 KIT, manguera para aceite fluido,,8 m (6 pies), BSPP, modelos 24H696, 2 24H842, página 45 KIT, manguera para aceite fluido, 24H608,8 m (6 pies), NPT, marcado CE, modelos 24H698, 24H845, página 46 24H609 KIT, manguera para aceite fluido,,8 m (6 pies), BSPT, marcado CE, modelos 24H700, 24H847, página 46 24H60 KIT, manguera para aceite fluido,,8 m (6 pies), BSPP, marcado CE, modelos 24H699, 24H846, página 46 24F935 KIT, manguera de aspiración, NPT, modelos 24H689, 24H692, 24H836, 24H839 24F936 KIT, manguera de aspiración, BSPP, modelos 24H690, 24H693, 24H837, 24H840 KIT, manguera de aspiración, BSPT, 3 24F937 modelos 24H69, 24H694, 24H838, 24H84 24H666 KIT, manguera de aspiración, NPT, modelos 24H695, 24H698, 24H842, 24H845 24H667 KIT, manguera de aspiración, BSPP, 24H696, 24H699, 24H843, 24H846 24H668 KIT, manguera de aspiración, BSPT, 24H697, 24H700, 24H844, 24H F90 MÉNSULA, montaje en muro Ref Nro. de pieza H420 24H49 24J378 24J379 Descripción VÁLVULA, con venteo, 2 vías, NPT, modelos marcados CE únicamente: 24H692, 24H698, 24H839, 24H845 VÁLVULA, con venteo, 2 vías, BSPP, modelos marcados CE únicamente: 24H693, 24H694, 24H699, 24H700, 24H840, 24H84, 24H846, 24H847 REGULADOR, presión de aire, venteo, mini, NPT, modelos marcados CE únicamente: 24H692, 24H698, 24H839, 24H845 REGULADOR, presión de aire, venteo, mini, BSPP, modelos marcados CE únicamente: 24H693, 24H694, 24H699, 24H700, 24H840, 24H84, 24H846, 24H847 KIT, accesorio, CE, 3:, modelos 24H692-24H694; 24H698-24H700 (no mostrados) KIT, accesorio, CE, 5:, modelos 24H24H839-24H 84; 24H845-24H847 (no mostrados) 3 3A340D 23

24 Modelos y piezas montados en la unidad transportable Modelos y piezas montados en la unidad transportable Modelos Modelos 3: Ubicación Extensión Modelo Carrete NPT BSPP BSPT de la bomba Válvula de la válvula 24H70 SUPERIOR LDM5 Flexible CE 24H702 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H703 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H704 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H705 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H706 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H707 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H708 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H709 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H70 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H7 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H72 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H73 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H74 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H75 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H76 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H77 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H78 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H79 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H720 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H72 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H722 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H723 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H724 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H725 LADO LDM5 Flexible 24H726 LADO LDM5 Rígido 24H727 LADO LDP5 Flexible 24H728 LADO LDP5 Rígido 24H729 LADO LDM5 Flexible 24H730 LADO LDM5 Rígido 24 3A340D

25 Modelos y piezas montados en la unidad transportable Ubicación Extensión Modelo Carrete NPT BSPP BSPT de la bomba Válvula de la válvula 24H73 LADO LDP5 Flexible CE 24H732 LADO LDP5 Rígido 24H733 LADO LDM5 Flexible 24H734 LADO LDM5 Rígido 24H735 LADO LDP5 Flexible 24H736 LADO LDP5 Rígido 24H737 LADO LDM5 Flexible 24H738 LADO LDM5 Rígido 24H739 LADO LDP5 Flexible 24H740 LADO LDP5 Rígido 24H74 LADO LDM5 Flexible 24H742 LADO LDM5 Rígido 24H743 LADO LDP5 Flexible 24H744 LADO LDP5 Rígido 24H745 LADO LDM5 Flexible 24H746 LADO LDM5 Rígido 24H747 LADO LDP5 Flexible 24H748 LADO LDP5 Rígido Modelos 5: Ubicación Extensión Modelo Carrete NPT BSPP BSPT de la bomba Válvula de la válvula 24H9867 SUPERIOR LDM5 Flexible CE 24H868 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H869 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H870 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H87 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H872 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H873 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H874 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H875 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H876 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H877 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H878 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H879 SUPERIOR LDM5 Flexible 3A340D 25

26 Modelos y piezas montados en la unidad transportable Ubicación Extensión Modelo Carrete NPT BSPP BSPT de la bomba Válvula de la válvula CE 24H880 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H88 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H882 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H883 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H884 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H885 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H886 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H887 SUPERIOR LDM5 Flexible 24H888 SUPERIOR LDM5 Rígido 24H889 SUPERIOR LDP5 Flexible 24H890 SUPERIOR LDP5 Rígido 24H89 LADO LDM5 Flexible 24H892 LADO LDM5 Rígido 24H893 LADO LDP5 Flexible 24H894 LADO LDP5 Rígido 24H895 LADO LDM5 Flexible 24H896 LADO LDM5 Rígido 24H897 LADO LDP5 Flexible 24H898 LADO LDP5 Rígido 24H899 LADO LDM5 Flexible 24H900 LADO LDM5 Rígido 24H90 LADO LDP5 Flexible 24H902 LADO LDP5 Rígido 24H903 LADO LDM5 Flexible 24H904 LADO LDM5 Rígido 24H905 LADO LDP5 Flexible 24H906 LADO LDP5 Rígido 24H907 LADO LDM5 Flexible 24H908 LADO LDM5 Rígido 24H909 LADO LDP5 Flexible 24H90 LADO LDP5 Rígido 24H9 LADO LDM5 Flexible 24H92 LADO LDM5 Rígido 24H93 LADO LDP5 Flexible 24H94 LADO LDP5 Rígido 26 3A340D

27 Modelos y piezas montados en la unidad transportable Piezas Las piezas del Kit de manguera para fluido (2), válvula de venteo (7) y regulador de aire (8) se muestran en las páginas 47 y 48. Ref. Nro. de pieza Descripción Ref. Nro. de pieza Descripción 24G576 BOMBA, 3:, universal, NPT, modelos 24H70-24H704; 24H73-24H76; 24H725-24H728; 24H737-24H740 6F885 TUBO, metal, bomba LD, NPT, modelos 24H70-24H704; 24H73-24H76; 24H867-24H870; 24H879-24H G577 24G578 24G588 24G589 24G590 24J495 24J496 24J497 24J492 24J493 24J494 BOMBA, 3:, universal, BSPP, modelos 24H705-24H708; 24H77-24H720; 24H729-24H732; 24H74-24H744 BOMBA, 3:, universal BSPT, modelos 24H709-24H72; 24H72-24H724; 24H733-24H736; 24H745-24H748 BOMBA, 5:, universal, NPT, modelos 24H867-24H870; 24H879-24H882; 24H89-24H894; 24H903-24H906 BOMBA, 5:, universal, BSPP, modelos 24H87-24H874; 24H883-24H886; 24H895-24H898; 24H907-24H90 BOMBA, 5:, universal BSPT, modelos 24H875-24H878; 24H887-24H890; 24H899-24H902; 24H9-24H94 KIT, fluido, aceite, manguera, NPT,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H70-24H704; 24H725-24H728; 24H867-24H870; 24H89-24H894, página 47 KIT, fluido, aceite, manguera, BSPP,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H705-24H708; 24H729-24H732; 24H87-24H874; 24H895-24H898, página 47 KIT, fluido, aceite, manguera, BSPT,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H709-24H72; 24H733-24H736; 24H875-24H878; 24H899-24H902, página 47 KIT, fluido, aceite, manguera, NPT,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H73-24H76; 24H737-24H740; 24H879-24H882; 24H903-24H906, página 48 KIT, fluido, aceite, manguera, BSPP,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H77-24H720; 24H74-24H744; 24H883-24H886; 24H907-24H90, página 48 KIT, fluido, aceite, manguera, BSPT,,8 m (6 pies), no CE, modelos 24H72-24H724; 24H745-24H748; 24H H890; 24H9-24H94, página F962 6F963 24H669 24H670 24H67 24F930 TUBO, metal, bomba LD, BSPP, modelos 24H705-24H708; 24H77-24H720; 24H87-24H874; 243H883-24H886 TUBO, metal, bomba LD, BSPT, modelos 24H709-24H72; 24H72-24H724; 24H875-24H878; 24H887-24H890 KIT, manguera de aspiración, bomba LD, NPT, modelos 24H725-24H728; 24H737-24H740; 24H89-24H894; 24H903-24H906 KIT, manguera de aspiración, bomba LD, BSPP, modelos 24H729-24H732; 24H74-24H744; 24H895-24H898; 24H907-24H90 KIT, manguera de aspiración, bomba LD, BSPT, modelos 24H733-24H736; 24H745-24H748; 24H899-24H902; 24H9-24H94 MÉNSULA, superior, modelos 24H70-24H724, 24H867-24H890 24F93 MÉNSULA, superior, modelos 24H725-24H748; 24H89-24H F920 MÉNSULA, bomba H420 24H49 VÁLVULA, con venteo, 2 vías, NPT, modelos 24H73-24H76; 24H737-24H740; 24H879-24H882; 24H903-24H906 VÁLVULA, con venteo, 2 vías, BSP, modelos 24H77-24H724; 24H74-24H748; 24H883-24H890; 24H907-24H94 REGULADOR, presión de aire, NPT, mini, modelos 24H73-24H76; 24H737-24H740; 234H879-24H882; 24H903-24H906 VÁLVULA, presión de aire, BSP, mini, modelos 24H77-24H724; 24H74-24H748; 24H883-24H890; 24H907-24H F932 KIT, ménsula, carrete LD 24F94 BANDEJA, medidor 3A340D 27

28 Modelos y piezas montados en la unidad transportable Ref. Nro. de pieza Descripción Ref. Nro. de pieza Descripción VÁLVULA, dosificadora, LDP5, NPT, extensión flexible, modelos 24H703; 24H75; 24H727; 24H739; 24H869; 24H88; 24H893; 24H905 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, NPT, extensión flexible, modelos 24H70; 24H73; 24H725; 24H737; 24H867; 24H879; 24H89; 24H903 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, NPT, extensión rígida, modelos 24H702; 24H74; 24J726; 24H738; 24H868; 24H880; 24H892; 24H904 VÁLVULA, dosificadora, LDP5, NPT, extensión rígida, modelos 24H704; 24H76; 24H728; 24H740; 24H870; 24H882; 24H894; 24H J378 24J379 24H662 24J33 KIT, accesorio, CE, 3:, modelos 24H73-24H724; 24H737-24H748 KIT, accesorio, CE, 5:, modelos 24H879-24H890; 24H903-24H94 CARRETE, manguera, /2 pulg. x 0,6 m (35 pies), aceite, modelos 24H70-24H704; 24H73-24H76; 24H725-24H728; 24H737-24H740; 24H867-24H870; 24H879-24H882; 24H89-24H894; 24H903-24H906 CARRETE, manguera, /2 pulg. x 0,6 m (35 pies), aceite, modelos 24H705-24H708; 24H77-24H720; 24H729-24H732; 24H74-24H744; 24H87-24H874; 24H883-24H886; 24H895-24H898; 24H907-24H F88 24F882 24F883 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, BSPT, extensión flexible, modelos 24H709; 24H72; 24H733; 24H745; 24H875; 24H887; 24H899; 24H9 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, BSPT, extensión rígida, modelos 24H70; 24H722; 24H734; 24G46; 24H746; 24H888; 24H900; 24H92 VÁLVULA, dosificadora, LDP5, BSPT, extensión flexible, modelos 24H7; 24H723; 24H735; 24H747; 24H877; 24H889; 24H90; 24H93 24F796 CARRETE, manguera, /2 pulg. x 0,6 m (35 pies), aceite, modelos 24H709-24H72; 24H72-24H724; 24H733-24H736; 24H745-24H748; 24H875-24H878; 24H887-24H890; 24H899-24H902; 24H9-24H94 24F884 VÁLVULA, dosificadora, LDP5, BSPT, extensión rígida, modelos 24H72; 24H724; 24H736; 24H748; 24H878; 24H890; 24H902; 24H94 24F887 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, BSPP, extensión flexible, modelos 24H705; 24H77; 24H729; 24H74; 24H87; 24H883; 24H895; 24H907 24F888 VÁLVULA, dosificadora, LDM5, BSPP, extensión rígida, modelos 24H706; 24H78; 24H730; 24H742; 24H872; 24H884; 24H896; 24H908 24F889 VÁLVULA, dosificadora, LDP5, BSPP, extensión flexible, modelos 24H707; 24H79; 24H73; 24H743; 24H873; 24H885; 24H897; 24H909 24F890 VÁLVULA, dosificadora, LDP5, BSPP, extensión rígido, modelos 24H708; 24H720; 24H732; 24H744; 24H874; 24H886; 24H898; 24H A340D

29 Modelos y piezas montados en la unidad transportable A340D 29

30 Modelos y piezas montados en tambor Modelos y piezas montados en tambor Modelos para aceite Modelos para aceite 3: Modelo NPT BSPP BSPT Válvula Extensión de la válvula CE 24H799 LDM5 Flexible 24H800 LDM5 Rígido 24H80 LDP5 Flexible 24H802 LDP5 Rígido 24H803 LDM5 Flexible 24H804 LDM5 Rígido 24H805 LDP5 Flexible 24H806 LDP5 Rígido 24H807 LDM5 Flexible 24H808 LDM5 Rígido 24H809 LDP5 Flexible 24H80 LDP5 Rígido 24H8 LDM5 Flexible 24H82 LDM5 Rígido 24H83 LDP5 Flexible 24H84 LDP5 Rígido 24H85 LDM5 Flexible 24H86 LDM5 Rígido 24H87 LDP5 Flexible 24H88 LDP5 Rígido 24H89 LDM5 Flexible 24H820 LDM5 Rígido 24H82 LDP5 Flexible 24H822 LDP5 Rígido 30 3A340D

31 Modelos y piezas montados en tambor Modelos para aceite 5: Modelo NPT BSPP BSPT Válvula Extensión de la válvula CE 24H964 LDM5 Flexible 24H965 LDM5 Rígido 24H966 LDP5 Flexible 24H967 LDP5 Rígido 24H968 LDM5 Flexible 24H969 LDM5 Rígido 24H970 LDP5 Flexible 24H97 LDP5 Rígido 24H972 LDM5 Flexible 24H973 LDM5 Rígido 24H974 LDP5 Flexible 24H975 LDP5 Rígido 24H976 LDM5 Flexible 24H977 LDM5 Rígido 24H978 LDP5 Flexible 24H979 LDP5 Rígido 24H980 LDM5 Flexible 24H98 LDM5 Rígido 24H982 LDP5 Flexible 24H983 LDP5 Rígido 24H984 LDM5 Flexible 24H985 LDM5 Rígido 24H986 LDP5 Flexible 24H987 LDP5 Rígido 3A340D 3

Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD

Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD Instrucciones Conjuntos de sistemas para aceite o grasa LD 3A340B SPA Usados para suministrar lubricantes únicamente. Únicamente para uso profesional. No debe usarse en atmósferas explosivas. Presión de

Más detalles

Instrucciones - Piezas

Instrucciones - Piezas Instrucciones - Piezas Kit de tolva Merkur ES 334335B ES Suministro de material para sistemas de pulverización Merkur ES. Este manual contiene únicamente las instrucciones de instalación del kit. Instrucciones

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: 58593 MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2

GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: 58593 MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2 GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: 58593 MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2 # DE PIEZA 58593 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2 ÍNDICE PÁGINA 1 - REQUISITOS DE OPERACIÓN PÁGINA 2 - INSTRUCCIONES

Más detalles

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Condiciones de llenado de refrigerante Condiciones de llenado de refrigerante Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Utilice la protección adecuada al trabajar en el sistema de

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hervidor de Agua K-HA170 MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo hervidos de agua antes

Más detalles

Instrucciones de instalación de la lavadora DOMESTIC. Estimado cliente:

Instrucciones de instalación de la lavadora DOMESTIC. Estimado cliente: Estimado cliente: Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato. La instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado que conoce los reglamentos locales y los relativos

Más detalles

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-8A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

PORTAFOLIO DE EQUIPO DE LUBRICACIÓN Y DE BOMBEO GRACO. Elaboró: ING. JORGE FERNANDO LARIOS MUÑOZ INDUSTRIAL MIRAMAR DEL SURESTE

PORTAFOLIO DE EQUIPO DE LUBRICACIÓN Y DE BOMBEO GRACO. Elaboró: ING. JORGE FERNANDO LARIOS MUÑOZ INDUSTRIAL MIRAMAR DEL SURESTE PORTAFOLIO DE EQUIPO DE LUBRICACIÓN Y DE BOMBEO GRACO Elaboró: ING. JORGE FERNANDO LARIOS MUÑOZ INDUSTRIAL MIRAMAR DEL SURESTE 24 SEPTIEMBRE 2016 PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

Más detalles

HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 24" (61,0 cm) Este producto puede usarse debajo de hornos empotrados eléctricos o a gas. Este producto no es apto para funcionar por debajo de

Más detalles

Mini pistola de gravedad AVBP HVLP Mini gravity feed spray gun

Mini pistola de gravedad AVBP HVLP Mini gravity feed spray gun Instructivo Mini pistola de gravedad AVBP HVLP Mini gravity feed spray gun Alto Volumen Baja Presión / High Volume Low Pressure Modelo: PIPI-691G Código: 19231 ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER

Más detalles

Instalaciones típicas Productos de dos aceites

Instalaciones típicas Productos de dos aceites INSTALACIONES TÍPICAS Instalaciones típicas Productos de dos aceites Columna de alimentación, estación de bombeo, tanques de sótano 1 84934 1 1 Bomba de 5:1, mangueras, conectadores de aire y líquidos

Más detalles

Portátiles MODELOS DE BOMBAS

Portátiles MODELOS DE BOMBAS INSTRUCCIONES LISTA DE PIEZAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones. Leerlo y guardarlo para referencia. 307-884 S BOMBAS FIRE -BALL 5:1, CANNONBALL 3:1, Portátiles

Más detalles

ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W)

ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W) INSTRUCCIONES LISTA DE PIEZAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones. Leerlo y guardarlo para referencia. 306-426 S ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W) AGITADOR

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC20 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC20. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5 Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal Índice SEGURIDAD DEL PEDESTAL...1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN...2 Requisitos de ubicación...2

Más detalles

Motores neumáticos SaniForce

Motores neumáticos SaniForce Instrucciones/Piezas Motores neumáticos SaniForce 3A860H ES Para uso en bombas de pistón SaniForce, que se usan para transferir fluidos de viscosidad media a alta en aplicaciones que requieren un alto

Más detalles

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Plancha a vapor K-PB100A K-PB100C Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU PRODUCTO INSTRUCCIONES Antes de dar uso o mantenimiento al equipo, es necesario que por su propia seguridad

Más detalles

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Page 1 Instrucciones de montaje y uso STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Gracias por comprar STARLIGHT, Para su máxima satisfacción por favor lea y siga las siguientes instrucciones

Más detalles

Identificación de las áreas de atasco de papel

Identificación de las áreas de atasco de papel La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Válvula reductora de presión de BERMAD. Modelo: 720-UL INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO. Ingeniería de aplicaciones BERMAD

Válvula reductora de presión de BERMAD. Modelo: 720-UL INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO. Ingeniería de aplicaciones BERMAD Válvula reductora de presión de BERMAD Modelo: 720-UL INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO Ingeniería de aplicaciones BERMAD 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja

Más detalles

Módulos de memoria. Guía del usuario

Módulos de memoria. Guía del usuario Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos) Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se

Más detalles

Ref. AA17000 / AA17500

Ref. AA17000 / AA17500 GB FR CAS Instructions Guide d utilisation Instrucciones Ref. AA17000 / AA17500 Manual de uso e instalación de las Secadoras de Manos ATENCIÓN! La instalación debe ser ejecutada por un técnico cualificado

Más detalles

Motor neumático AGP ExactaBlend

Motor neumático AGP ExactaBlend Instrucciones/Piezas Motor neumático AGP ExactaBlend 334003A ES Para usar con los sistemas AGP U00 ExactaBlend. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en sitios con atmósferas explosivas

Más detalles

CUBETA DE PRESION DE 2 CUARTOS DE GALON

CUBETA DE PRESION DE 2 CUARTOS DE GALON INSTRUCCIONES LISTA DE PIEZAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones. Leerlo y guardarlo para referencia. 307-318 S CUBETA DE PRESION DE 2 CUARTOS DE GALON PRESION

Más detalles

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impresora portátil Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta impresora, consulte la Guía del usuario de Pocket Jet incluida en el CD-ROM.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC

INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 VAC VYR-970 WVAC VYR-970 WDVAC 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Información general 2. Seguridad 3. Descripción técnica 4. Montaje e instalación 5.

Más detalles

ESPECIFICACIONES. UNIDAD PORTATIL DE AIRE CON CARRO LIGERO (AIR CART) No. de Parte: 9885-01 BAJA PRESIÓN DE 2216 PSI (150,7 BAR)

ESPECIFICACIONES. UNIDAD PORTATIL DE AIRE CON CARRO LIGERO (AIR CART) No. de Parte: 9885-01 BAJA PRESIÓN DE 2216 PSI (150,7 BAR) Descripción: UNIDAD PORTATIL DE AIRE CON CARRO LIGERO (AIR CART) No. de Parte: 9885-01 BAJA PRESIÓN DE 2216 PSI (150,7 BAR) Se utiliza en trabajos de corta duración con capacidad de 30 o 60 minutos de

Más detalles

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

Revise el receptáculo para el sensor (utilice el calibre de tapón y el bloque de prueba para el botón de 1/2")

Revise el receptáculo para el sensor (utilice el calibre de tapón y el bloque de prueba para el botón de 1/2) Realice el fresado del receptáculo para el sensor (utilice una fresa, el plano incluido y la página 'Problemas del receptáculo para el sensor que deben evitarse') Revise el receptáculo para el sensor (utilice

Más detalles

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página #56.01G 1 de octubre de 2007 JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 50129, 50130, 50131 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

BOMBA CON BOLA EOS TIPO R

BOMBA CON BOLA EOS TIPO R BOMBA CON BOLA EOS TIPO R FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL IMPORTANTE: Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el equipo (uso

Más detalles

Bomba para aceite y grasa serie LD

Bomba para aceite y grasa serie LD Instrucciones Bomba para aceite y grasa serie LD 3A339F SP Para suministrar lubricantes, aceites, grasas y fluidos de transmisión automática no corrosivos y no abrasivos en instalaciones estacionarias

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará toda

Más detalles

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G Esta máquina puede operar con gas propano o gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este seguro que tenga

Más detalles

MANUAL DE USO VENTILADOR DE PISO 20 Modelo HEGF-20BF

MANUAL DE USO VENTILADOR DE PISO 20 Modelo HEGF-20BF MANUAL DE USO VENTILADOR DE PISO 20 Modelo HEGF-20BF Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

Termostatos V2, V4 y V8 Control automático de temperatura 3.4.01-I ES-1. Características. Aplicaciones. Funciones. Diseño

Termostatos V2, V4 y V8 Control automático de temperatura 3.4.01-I ES-1. Características. Aplicaciones. Funciones. Diseño ES-1 Características Fuerza de cierre 200 N, 400 N y 800 N Para válvulas de calefacción y refrigeración Robusto y fiable Rangos de temperatura de 0 a 160ºC (-30 a 280ºC bajo pedido) Aplicaciones El control

Más detalles

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Kit de válvula de circulación

Kit de válvula de circulación Hoja de instrucciones P/N 09 5B - Spanish - Kit de válvula de circulación. Descripción El kit de válvula de circulación consta de los siguientes componentes: válvula de circulación de acero inoxidable

Más detalles

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO MTA-1506 S

MANUAL DE USUARIO MTA-1506 S MANUAL DE USUARIO MTA-1506 S Normas Generales de Seguridad ADVERTENCIA! Cuando se utilice herramientas eléctricas es imprescindible seguir las normas de seguridad para reducir riesgo de incendio, descargas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41. Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41. Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas. MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41 Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas. Cleaning Machines, S.L. Pol. Agustinos, C/G Parcela B2 31013

Más detalles

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg)

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg) 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación

Más detalles

ARCH. Instrucciones de instalación GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO. 5a 6a 9

ARCH. Instrucciones de instalación GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO. 5a 6a 9 ARCH GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO Instrucciones de instalación 0. 0. 0 0. Gracias por preferir a American Standard... el parámetro de primera calidad por más de 00 años. Para asegurarse de

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura

Más detalles

MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211

MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211 MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211 Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo

Más detalles

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos Número de Atención al Cliente Como parte del programa de Atención al Cliente de Rexair, cada producto

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

Motores neumáticos SaniForce

Motores neumáticos SaniForce Instrucciones/Piezas Motores neumáticos SaniForce 3A860N ES Para uso en bombas de pistón SaniForce, que se usan para transferir fluidos de viscosidad media a alta en aplicaciones que requieren un alto

Más detalles

Válvula CSP. Instrucciones 3A5520E. Modelos: Vea la página 2

Válvula CSP. Instrucciones 3A5520E. Modelos: Vea la página 2 Instrucciones Válvula CSP 3A5520E ES Para la distribución progresiva de aceite mineral y grasa para lubricación. Únicamente para uso profesional. Instrucciones de seguridad importantes Lea todas las advertencias

Más detalles

GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M1000

GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M1000 GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M1000 INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes

Más detalles

Cómo "Configurar la máquina de llenado"... 2-3 Cómo "Operar la máquina de llenado"... 4-5 Cómo "Preparar la lata para aplicación"...

Cómo Configurar la máquina de llenado... 2-3 Cómo Operar la máquina de llenado... 4-5 Cómo Preparar la lata para aplicación... Cómo "Configurar la máquina de llenado"... 2-3 Cómo "Operar la máquina de llenado"... 4-5 Cómo "Preparar la lata para aplicación"...6 EZ Spray es solamente para uso profesional. No es para uso doméstico.

Más detalles

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388B-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388B-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388B-1 Printed in U.S.A. número de atención al cliente Como parte del programa de atención al cliente de Rexair, cada producto de Rainbow

Más detalles

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN POR FAVOR LEA EL SIGUIENTE MANUAL CON PRECAUCIÓN Y CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS DUDAS. PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Más detalles

Válvula cambiadora de color, válvula de descarga y colectores

Válvula cambiadora de color, válvula de descarga y colectores Instrucciones Lista de piezas Válvula cambiadora de color, válvula de descarga y colectores Modelo 832503, serie B Válvula cambiadora de color de alta presión Esta válvula se utiliza únicamente con los

Más detalles

Módulos de memoria Guía del usuario

Módulos de memoria Guía del usuario Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

Kit de reparación provisional de neumáticos. (5 plazas)* Acceso al kit. Información práctica

Kit de reparación provisional de neumáticos. (5 plazas)* Acceso al kit. Información práctica Kit de reparación provisional de neumáticos Información práctica Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, que permite reparar temporalmente un neumático,

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT. para la fusión de bitumen. Registro de referencias

MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT. para la fusión de bitumen. Registro de referencias MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT para la fusión de bitumen Registro de referencias DPR 547/55 DPR 303/56 D.I.gs 81/08 D.I.gs 277/91 EN559 ISO 3821 EN 731 WWW.EPROFILI.ES PARA FUNSION ASFALTO Kit

Más detalles

CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES

CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES 1. Descripción...1 2. Manual de instrucciones y despiece...2 3. Armado...3 4. Armado (continuación)...4 5. Diagrama de ensamble...5 6. Garantía...6 MANUAL DE

Más detalles

Manual de Uso y Mantenimiento. Bomba BS49. blueshield49.com

Manual de Uso y Mantenimiento. Bomba BS49. blueshield49.com Manual de Uso y Mantenimiento Bomba BS49 LA BOMBA Y APLICACIÓN DE BLUESHIELD49 CAPÍTULO 01: MONTAJE DE LA BOMBA CAPÍTULO 02: CALIBRADO Y MANTENIMIENTO DE LA BOMBA CAPÍTULO 03: INSTALACIÓN DE BLUESHIELD49

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación COPELAND Grifo para Lavabo Extendido con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 700.80 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

XM PFP Kit de lavado con agua caliente

XM PFP Kit de lavado con agua caliente Instrucciones - Piezas XM PFP Kit de lavado con agua caliente 333225B ES Para el lavado del sistema XM PFP con agua caliente Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en atmósferas explosivas

Más detalles

Modelo Energía Aplicación

Modelo Energía Aplicación Instrucciones 9006-10 ES 9006-10 Termostato electrónico INSTRUCCIONES El termostato electrónico se instala directamente en la pared, el rango de temperatura va de 10ºC a 55ºC. Tiene un indicador LED que

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

SAFE-DRIVE GUÍA DE BOLSILLO

SAFE-DRIVE GUÍA DE BOLSILLO SAFE-DRIVE GUÍA DE BOLSILLO PR-23-SD SDI2-23-SN2-XS SDR2-23 IM-ES-SDI2-PG Rev. 1.1 EQUIPOS DE INSTALACIÓN 1. Carcasa interior del retractor 2. Carcasa exterior del retractor 3. Llave inglesa 4. Llave combinada,

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

Tolva de alimentación de polvo HR

Tolva de alimentación de polvo HR Hoja de instrucciones P/N Spanish Tolva de alimentación de polvo HR-16-150 1. Introducción Esta hoja de instrucciones proporcionan los datos técnicos, instrucciones de instalación y listas de piezas de

Más detalles

Guía de la Asamblea GAS (LP) Modelo Number: (Español) /28/12

Guía de la Asamblea GAS (LP) Modelo Number: (Español) /28/12 Guía de la Asamblea Modelo Number: GAS (LP) (Español) 42804704 11/28/12 2 GUÍA DE LA ASAMBLEA A, B, C, Asamblea PRECAUCIÓN Para su seguridad, antes de funcionar, lea el & de la guía del producto; Guía

Más detalles

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18 Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros Modelo: SY-HV18 BIENVENIDO Gracias por comprar la hervidora SY-HV18. Para disfrutar de todas las prestaciones de esta hervidora inalámbrica, lea este manual de instrucciones

Más detalles

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa

Más detalles

Bomba de diafragma accionada por aire Husky 1050

Bomba de diafragma accionada por aire Husky 1050 omba de diafragma accionada por aire Husky 1050 / Maximiliano Thous, 22. 46009, Valencia (España) Tlf: 902 304 316 Fax: 902 876 377 www.quilinox.com quilinox@quilinox.com Funcionamiento 30624K SP omba

Más detalles

A3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO

A3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO A3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones

Más detalles

GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M12000D PUESTA EN MARCHA Y TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ATS

GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M12000D PUESTA EN MARCHA Y TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ATS GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M12000D PUESTA EN MARCHA Y TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ATS Pasos para la puesta en marcha 1. Retirar la caja de cartón que cubre el generador eléctrico. Retirar la estructura metálica

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Kit de válvula de vías para convector de bomba de Kit de válvula de vías para convector de bomba de Lea atentamente este manual antes de la instalación. No lo tire. Manténgalo en

Más detalles

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 ML-33892 8186 ML-33764 84186 Un producto de Viveros de la Colina No. 238 Col. Viveros de la Loma, Tlalnepantla Tel: 50-62-82-00 www.hobart.com.mx Instalación, operación

Más detalles

90" 165 lbs. Max. Montaje en pared de TV de pantalla plana. Fácil de instalar, se monta en cuestión de minutos. Perfil delgado Posición fija

90 165 lbs. Max. Montaje en pared de TV de pantalla plana. Fácil de instalar, se monta en cuestión de minutos. Perfil delgado Posición fija Perfil delgado Posición fija Montaje en pared de TV de pantalla plana Manual del usuario Fácil de instalar, se monta en cuestión de minutos. Si tiene preguntas, llame al 1-800-654-8483 De lunes a viernes,

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido

Más detalles