Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF"

Transcripción

1 Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF

2 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax: Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Índice 1 Índice Índice... 1 Indicaciones para el usuario... 5 Condiciones de la garantía... 8 Seguridad Descripción de las indicaciones de seguridad Fin previsto Uso conforme a las disposiciones Indicaciones de seguridad Descripción del producto Datos técnicos Condiciones de transporte y almacenamiento Puesta en servicio Montaje del acoplamiento MULTIflex... 25

4 Índice 2 Comprobación de la cantidad de agua Comprobación de la presión Comprobación del anillo tórico Manejo Encaje del producto sanitario Extracción del producto sanitario Colocación de la herramienta de fresado o de la lima de diamante Extracción de la herramienta de fresado o de la lima de diamante Resolución de problemas Cambio de los anillos tóricos del acoplamiento de la manguera de alimentación Limpieza de la tobera de spray Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Preparación en el lugar de empleo... 43

5 Índice 3 Limpieza Limpieza: Limpieza exterior manual Limpieza: Limpieza interior manual Limpieza: Limpieza exterior e interior a máquina Desinfección Desinfección: Desinfección exterior manual Desinfección: Desinfección interior manual Desinfección: Desinfección exterior e interior a máquina Secado Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KAVOspray Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare Embalaje Esterilización Almacenamiento Accesorios... 66

6 Índice 4

7 Indicaciones para el usuario 5 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos Véase el capítulo Seguridad/símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos

8 Indicaciones para el usuario 6 Desinfectable térmicamente Esterilizable con vapor hasta 135 C Símbolo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple con los requisitos de las correspondientes directivas CE, es decir, las normativas vigentes en Europa. Requerimiento de actuación

9 Indicaciones para el usuario 7 Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de mantenimiento.

10 Indicaciones para el usuario 8 Condiciones de la garantía Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento durante un período de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes: En reclamaciones justificadas, KaVo garantiza la reparación o el envío gratuito de piezas de repuesto. Quedan excluidas otras reclamaciones, independientemente del tipo que sean, especialmente las relativas a indemnización por daños y perjuicios. En caso de retraso y de culpa grave o dolo, sólo se aplicará si las prescripciones legales obligatorias no establecen lo contrario. KaVo no se hace responsable de los defectos y sus consecuencias que sean derivados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tratamiento inadecuado, de la limpieza, el mantenimiento o los cuidados

11 Indicaciones para el usuario 9 inadecuados, del incumplimiento de las indicaciones de funcionamiento o de conexión, de la calcificación o la corrosión, de la suciedad en la alimentación de aire y agua, o de influencias químicas o eléctricas no habituales o no permitidas según las instrucciones de uso y otras indicaciones del fabricante. La prestación de garantía normalmente no incluye lámparas, conductores de luz de cristal y fibra de vidrio, materiales de vidrio, piezas de goma, ni la conservación de los colores de los materiales de plástico. Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto. Las reclamaciones de la garantía sólo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega. En el comprobante debe ser claramente visible el distribuidor, la fecha de compra, el número del aparato o el tipo y el número de fábrica o el número de serie.

12 Seguridad 10 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peligros.

13 Seguridad 11 Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ADVERTENCIA ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas. ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.

14 Seguridad 12 PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones graves o la muerte.

15 Seguridad 13 Fin previsto Uso conforme a las disposiciones Este producto sanitario es: sólo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permite su uso para otros fines ni modificaciones en el producto, ya que puede resultar peligroso. El producto sanitario está indicado para las siguientes aplicaciones: Eliminación de material cariado, preparaciones de cavidades o de coronas, extracción de empastes, procesamiento de superficies dentales y de restauración. Es un producto sanitario que cumple con las normativas nacionales legales correspondientes. Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: las disposiciones vigentes de seguridad laboral las disposiciones vigentes de prevención de accidentes

16 Seguridad 14 estas instrucciones de uso Según estas disposiciones, es obligación del usuario: utilizar sólo instrumentos de trabajo sin defectos. observar que la finalidad de aplicación sea correcta. protegerse a sí mismo, a los pacientes y a terceros de los peligros. evitar la contaminación debida al producto.

17 Seguridad 15 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inadecuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco. Lesiones o daños provocados por deterioro. Ruidos de funcionamiento irregulares, vibraciones fuertes, sobrecalentamiento, desequilibrio o fuerza de sujeción insuficiente Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técnico.

18 Seguridad 16 Advertencia Por razones técnicas de seguridad, recomendamos que una vez transcurrido el tiempo de garantía se realice una comprobación anual del sistema de soporte de la herramienta. ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del instrumento. Lesión e infección por lima o fresa insertada. Daños en el sistema de sujeción por caída del instrumento. Una vez finalizado el tratamiento, colocar correctamente el instrumento sin la fresa o la lima en el soporte.

19 Seguridad 17 ADVERTENCIA ATENCIÓN Peligro por contraindicación. En caso de lesiones de las partes blandas de la cavidad bucal, existe el riesgo de que entren sustancias sépticas en el tejido a través del aire comprimido. No debe continuarse el tratamiento con instrumentos accionados por aire comprimido en caso de lesiones de las partes blandas de la cavidad bucal. Peligro de quemaduras por tocar las cubiertas de los instrumentos demasiado calientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden producirse quemaduras en la zona de la boca. No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza de los instrumentos. Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están autorizados: los técnicos de las filiales de KaVo en todo el mundo

20 Seguridad 18 los técnicos especialmente formados por KaVo ATENCIÓN Peligro por el uso como sonda luminosa. No utilizar el producto sanitario como sonda luminosa ya que las fresas en movimiento pueden provocar lesiones. Para una iluminación adicional de la cavidad bucal o del lugar de preparación, utilizar una sonda luminosa adecuada, por ejemplo, Ka Vo DIAlux 2300L. Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de mantenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de mantenimiento en el contexto de la consulta en el que una empresa especializada evalúe la limpieza, el mantenimiento y el funcionamiento del producto sanitario. Este intervalo de mantenimiento depende de la frecuencia de uso y debe adaptarse a ésta.

21 Seguridad 19 El mantenimiento debe llevarlo a cabo el personal de un taller de reparación formado por KaVo que utilice piezas de recambio originales de KaVo.

22 Descripción del producto 20 Descripción del producto SUPERtorque LUX 660 B (N.º de material )

23 Descripción del producto 21 SUPERtorque 660 C (N.º de material )

24 Descripción del producto 22 Datos técnicos Presión mínima Presión motriz Recomendación Consumo de aire Número de revoluciones en vacío Presión de trabajo recomendada 2,7 bar de 2,7 a 2,9 bar 2,8 bar de 45 a 50 Nl/min de a rpm de 2 a 3 N Puede utilizarse con todos los acoplamientos MULTIflex (LUX).

25 Descripción del producto 23 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. Los productos altamente refrigerados deben estar a una temperatura de entre 20 C y 25 C antes de su puesta en servicio. Temperatura: -50 C hasta 80 C Humedad relativa: sin condensación Presión del aire: de 700 hpa a hpa Proteger de la humedad.

26 Puesta en servicio 24 Puesta en servicio ADVERTENCIA ATENCIÓN Peligro por el uso de productos no esterilizados. Peligro de infección para el operario y el paciente. Esterilizar el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización. Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar fallos de funcionamiento y un desgaste prematuro. En general, debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio y no esté contaminado conforme a la norma EN ISO

27 Puesta en servicio 25 Montaje del acoplamiento MULTIflex Enroscar el acoplamiento MULTIflex (LUX) a la manguera de turbinas y apretar con una llave. La proporción de agua del spray se puede regular girando el anillo de spray que hay en el acoplamiento MULTIflex (LUX).

28 Puesta en servicio 26 Comprobación de la cantidad de agua ATENCIÓN ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a un caudal de agua insuficiente. Daños térmicos en la pulpa. Ajustar el caudal de agua para la refrigeración de spray a al menos 50 cm 3 /min. Peligro por un caudal de agua de spray insuficiente. Un caudal de agua de spray insuficiente puede provocar el calentamiento excesivo del producto sanitario y causar daños en el diente. Comprobar los canales del agua de spray y, en caso necesario, limpiar la tobera de spray con la aguja de toberasn.º de material

29 Puesta en servicio 27 Comprobación de la presión ATENCIÓN Conexión a aparatos El aire comprimido sucio y húmedo causa un desgaste prematuro del depósito. En general, debe procurarse que el aire comprimido sea seco, limpio y no contaminado conforme a la norma EN ISO El consumo de aire es de aprox. 45 a 50 NI/min.

30 Puesta en servicio 28 Colocar el manómetro patrón (N.º de material ) entre la manguera y el acoplamiento MULTIflex LUX y comprobar las presiones siguientes: - Aire propulsor: de 2,7 a 2,9 bar (recomendado: 2,8 bar) - Aire de retroceso: < 0,5 bar - Agua: de 0,8 a 2,5 bar - Aire de spray: de 1,0 a 4,0 bar

31 Puesta en servicio 29 Comprobación del anillo tórico ATENCIÓN No hay anillos tóricos o están dañados Si faltan o se deterioran los anillos tóricos, pueden producirse averías y un deterioro prematuro. Comprobar la presencia de todos los anillos tóricos en los acoplamientos y si están dañados. Número de anillos tóricos: 5

32 Manejo 30 Manejo Advertencia Al inicio de cada día de trabajo y antes de cada paciente, los canales de agua y aire deben enjuagarse durante unos segundos.

33 Manejo 31 Encaje del producto sanitario ATENCIÓN Daños por un acoplamiento inexacto Un acoplamiento inexacto, especialmente durante el tiempo de luminiscencia residual, puede destruir la lámpara de alta presión de un acoplamiento MULTIflex LUX o reducir su vida útil. Comprobar tirando que la turbina encaje bien en el acoplamiento. Encajar el producto sanitario exactamente enel acoplamiento MULTIflex LUX y presionar hacia atrás hasta que encaje de forma audible. Comprobar tirando que el producto sanitario encaje bien en el acoplamiento.

34 Manejo 32 ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento MULTIflex (LUX) durante el tratamiento. Antes de cada tratamiento comprobar tirando si el producto sanitario está bien encajado en el acoplamiento MULTIflex (LUX).

35 Manejo 33 Extracción del producto sanitario Sujetar el acoplamiento firmemente y tirar del producto sanitario girando suavemente.

36 Manejo 34 Colocación de la herramienta de fresado o de la lima de diamante Advertencia Utilizar únicamente fresas de metal duro o limas de diamante que se correspondan con las normas DIN EN ISO tipo 3, que sean de acero o metal duro y que cumplan los criterios siguientes: - Diámetro del vástago: de 1,59 a 1,60 mm - Longitud total: máx. 25 mm - Longitud fijada del vástago: al menos 11 mm - Diámetro de corte: máx. 2 mm

37 Manejo 35 ADVERTENCIA ATENCIÓN Uso de fresas de metal duro o de limas de diamante no permitidas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante y el uso de la fresa conforme a las disposiciones. Utilizar únicamente fresas de metal duro o limas de diamante que no difieran de los datos indicados. Lesiones por el uso de fresas de metal duro o limas de diamante gastadas. Las fresas o las limas pueden desprenderse durante el tratamiento y provocar lesiones a los pacientes. No utilizar nunca fresas o limas cuyos vástagos estén desgastados. Deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la lima o la fresa.

38 Manejo 36 PELIGRO ATENCIÓN Garantizar un uso conforme a las disposiciones considerando las indicaciones del fabricante de la fresa de metal duro o de la lima de diamante. Las fresas o limas cuyos vástagos estén gastados pueden desprenderse durante el tratamiento y provocar lesiones. No usar nunca fresas ni limas cuyos vástagos estén gastados. No debe utilizarse ninguna herramienta que difiera de los datos indicados. Peligro de lesiones por fresas de metal duro o limas de diamante. Infecciones o cortes. Utilizar guantes o dediles.

39 Manejo 37 Apretar fuertemente el botón con el pulgar y simultáneamente introducir la fresa hasta el tope. Tirar de la fresa para confirmar que está firmemente fijada. ATENCIÓN Peligro por sistema de sujeción defectuoso. La herramienta puede desprenderse y provocar lesiones. Tirar de la herramienta para comprobar si el sistema de sujeción funciona correctamente y si la herramienta se mantiene sujeta. Utilizar guantes o dediles para la comprobación, la introducción y la extracción, puesto que de lo contrario existe riesgo de lesiones e infecciones.

40 Manejo 38 Extracción de la herramienta de fresado o de la lima de diamante ATENCIÓN Peligro debido a herramientas en rotación. Cortes. Prestar atención a no tocar la herramienta en movimiento de manera involuntaria. Una vez se haya detenido la fresa, apretar fuertemente el botón con el pulgar y extraer simultáneamente la fresa.

41 Manejo 39 ADVERTENCIA No accionar el botón con la fresa o la lima en movimiento. Si se acciona el botón con la fresa o la lima en movimiento, es posible que se dañe el sistema de sujeción y se produzcan lesiones. Debe evitarse cualquier contacto entre el tejido blando y la cabeza/ punta, porque en caso de daños puede producirse un calentamiento y, por tanto, una quemadura. Una vez terminado el tratamiento, extraer la fresa o la lima del contraángulo, ya que un soporte con una fresa o una lima insertada puede provocar lesiones e infecciones.

42 Resolución de problemas 40 Cambio de los anillos tóricos del acoplamiento de la manguera de alimentación. ATENCIÓN Peligro por mantenimiento inadecuado del anillo tórico. Pueden producirse averías o incluso un fallo completo del producto sanitario si no se realiza un mantenimiento correcto del anillo tórico. No utilizar vaselina ni ningún otro engrasante o aceite. Advertencia Los anillos tóricos del acoplamiento sólo deben lubricarse con un tampón de algodón rociado con KAVOspray. Presionar el anillo tórico entre los dedos de modo que se forme un bucle. Deslizar el anillo tórico hacia delante y extraerlo. Introducir los nuevos anillos tóricos en las escotaduras.

43 Resolución de problemas 41 Limpieza de la tobera de spray ATENCIÓN Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente. Una cantidad de agua de spray insuficiente puede provocar el calentamiento excesivo del producto sanitario y causar daños en el diente. En caso de una cantidad de agua de spray insuficiente, limpiar las obstrucciones de las toberas de spray.

44 Resolución de problemas 42 Con la aguja de toberas N.º de material abrir el paso del agua en las toberas de spray.

45 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Preparación en el lugar de empleo ATENCIÓN Peligro por el uso de productos no esterilizados. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contaminados. Adoptar medidas de protección personal adecuadas. Deben eliminarse los restos de cemento, composite o sangre del lugar de empleo. El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación (no aplicar en soluciones o similares). La preparación del producto sanitario debe realizarse lo antes que sea posible después del tratamiento. Extraer la fresa de metal duro o la lima de diamante del producto sanitario.

46 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. Limpiar únicamente en termodesinfectante o de forma manual.

47 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: Agua potable 30 C ± 5 C o una solución de alcohol al 60-70% Cepillo, p. ej. un cepillo dental de dureza media Cepillar bajo agua potable corriente o limpiar con una solución de alcoholal 60-70%.

48 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Limpieza: Limpieza interior manual Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior a máquina con un aparato de limpieza y desinfección de conformidad con la norma ISO (No se ha previsto ninguna limpieza interior manual para este producto.)

49 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Limpieza: Limpieza exterior e interior a máquina KaVo recomienda termodesinfectantes según DIN EN ISO 15883, por ejemplo Miele G 7781/G (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de limpieza "neodisher mediclean", el producto de neutralización "neodisher Z" y el abrillantador "neodisher mielclear".) Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termodesinfectante. Inmediatamente después de la limpieza a máquina, tratar el producto sanitario con los productos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo.

50 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Desinfección ATENCIÓN Averías por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. Desinfectar únicamente en termodesinfectante o de forma manual.

51 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. La eficacia microbiológica debe comprobarse con el fabricante del desinfectante. Mikrozid AF de la marca Schülke&Mayr (líquido o en un paño) FD 322 de la marca Dürr CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: paño para limpiar el producto sanitario.

52 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Rociar un paño con desinfectante, frotar el producto sanitario y dejar actuar según las instrucciones del fabricante del desinfectante. Advertencia Respetar las instrucciones de uso del desinfectante.

53 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Desinfección: Desinfección interior manual Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior a máquina con un aparato de limpieza y desinfección de conformidad con la norma ISO (No se ha previsto ninguna desinfección interior manual para este producto).

54 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Desinfección: Desinfección exterior e interior a máquina KaVo recomienda termodesinfectantes según DIN EN ISO 15883, por ejemplo Miele G 7781/G (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de limpieza "neodisher mediclean", el producto de neutralización "neodisher Z" y el abrillantador "neodisher mielclear".) Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termodesinfectante. Inmediatamente después de la limpieza a máquina, tratar el producto sanitario con los productos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo.

55 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Secado Secado manual Limpiar con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar todas las gotas de agua. Secado a máquina En general, el proceso de secado forma parte del programa de limpieza del termodesinfectante. Advertencia Deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante (calidad del aire comprimido - véanse las ADVERTENCIAS del capítulo Puesta en servicio).

56 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN ATENCIÓN Herramienta afilada en el producto sanitario. Peligro de lesiones por herramientas afiladas y/o con punta. Extraer la herramienta. Desgaste prematuro y problemas de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida. Llevar a cabo un mantenimiento correcto del producto de manera periódica.

57 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Advertencia KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los accesorios, pues estos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.

58 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KAVOspray KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto 2 veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. Extraer la herramienta. Cubrir el producto con la bolsa Cleanpac. Introducir el producto en la cánula y accionar la tecla de pulverización durante 1 segundo.

59 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Mantenimiento de la pinza de sujeción con KAVOspray KaVo recomienda limpiar o realizar un mantenimiento del sistema de sujeción una vez por semana. Extraer la herramienta y rociar la abertura con la punta de la boquilla de rociado. Advertencia Realizar el proceso de mantenimiento según el apartado Mantenimiento con KAVOspray.

60 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto 2 veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. Colocar el producto en el acoplamiento adecuado del SPRAYrotor de KaVo y cubrir con la bolsa Cleanpac. Realizar el mantenimiento del producto. Véase también: Instrucciones de usosprayrotor de KaVo.

61 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento. KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto 2 veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. Extraer la herramienta. Realizar el mantenimiento del producto.

62 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Mantenimiento de la pinza de sujeción con el bote de spray KaVo QUAT TROcare plus KaVo recomienda limpiar o realizar un mantenimiento del sistema de sujeción una vez por semana. Véanse también: Instrucciones de usokavo QUATTROcare. Extraer la herramienta y rociar la abertura con la punta de la boquilla de rociado.

63 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Tratar con los productos y sistemas de mantenimiento indicados a continuación.

64 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Embalaje Advertencia La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instrumento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización. Introducir el producto sanitario individualmente en un embalaje para material de esterilización (p. ej. bolsas KaVo STERIclave N.º de material ).

65 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Esterilización Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN ATENCIÓN ATENCIÓN El desgaste prematuro y las averías provocados por un mantenimiento y un cuidado incorrectos reducen la vida útil del producto. Vida útil del producto reducida. Antes de cada ciclo de esterilización, el producto sanitario debe tratarse con productos de mantenimiento KaVo. Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. Sacar el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de la finalización del ciclo deesterilización.

66 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Este producto sanitario es termorresistente hasta un máx. de 138. KaVo recomienda p. ej. - STERIclave B 2200/2200P de la empresa KaVo - Citomat/K-Serie de la empresa Getinge Autoclave con prevacío triple, mín. 4 minutos a 134 C ± 1 Autoclave con proceso de gravitación, mín. 10 minutos a 134 C ± 1 Autoclave con proceso de gravitación, mín. 60 minutos a 121 C ± 1 Ámbito de aplicación de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante.

67 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO Almacenamiento Los productos tratados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. Advertencia Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.

68 Accesorios 66 Accesorios Los accesorios están disponibles en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Turbina de repuesto con llave Turbina de repuesto sin llave Soporte de instrumentos Aplicación para turbinas Cleanpac 10 unidades Aguja de toberas KAVOspray 2112 A ROTAspray 2142 A Spray QUATTROcare plus 2108 P Spray LIFEtime 2118 A

69 Accesorios 67 Texto breve del material N.º de material Cabeza de rociado MULTIflex (Nozzle) Bolsas STERIclave

70

71

72 kb es

Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF

Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF 1.002.8450 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) Telluting.: +49 7351 56-0 Fax: +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque 1.007.9314, 1.007.9313 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0 N fax: +49 (0)

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Más detalles

Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Instrucciones de uso For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Siempre a lo seguro. Distribución:

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips micro - REF , micro A - REF , bevel - REF , bevel A - REF

Instrucciones de uso For SONICflex tips micro - REF , micro A - REF , bevel - REF , bevel A - REF Instrucciones de uso For SONICflex tips micro - REF 0.571.0421, micro A - REF 1.006.2023, bevel - REF Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips prep gold - REF , prep gold A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips prep gold - REF , prep gold A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Más detalles

Instrucciones de uso EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Instrucciones de uso EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF Instrucciones de uso EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt

Más detalles

Instrucciones de uso. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Más detalles

Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED 1.007.3201 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax

Más detalles

Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Instrucciones de uso For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo

Más detalles

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C - 0.553.8171, 0.553.8051 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Más detalles

Instrucciones de uso PROPHYflex REF , - REF , - REF

Instrucciones de uso PROPHYflex REF , - REF , - REF Instrucciones de uso PROPHYflex 3-2018 - REF 1.000.4672, - REF 1.006.9926, - REF 1.006.9928 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) Tel.: +49 7351 56-0 Fax: +49 7351

Más detalles

KaVo en tus manos garantía de futuro

KaVo en tus manos garantía de futuro KaVo en tus manos garantía de futuro Experimenta la diferencia KaVo: precisión, calidad y durabilidad Con cada opción se incluye: un estuche metálico una botella de spray para lubricar los instrumentos

Más detalles

Apuesta desde el principio por la máxima calidad y fiabilidad KaVo

Apuesta desde el principio por la máxima calidad y fiabilidad KaVo Apuesta desde el principio por la máxima calidad y fiabilidad KaVo CON CADA OPCIÓN SE INCLUYE: una mochila, un estuche metálico, una botella de spray para lubricar los instrumentos y unas gafas de protección.

Más detalles

Instrucciones de uso ARCUS. Siempre en el lado correcto.

Instrucciones de uso ARCUS. Siempre en el lado correcto. Instrucciones de uso ARCUS. Siempre en el lado correcto. Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: 0 73 51 / 56-0 Fax: 0 73 51 / 1488 Hersteller/manufacturer: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso K K4 plus Siempre en el lado correcto.

Instrucciones de uso K K4 plus Siempre en el lado correcto. Instrucciones de uso K4 4914. K4 plus 4912. Siempre en el lado correcto. KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: 0 73 51 / 56-0 Fax: 0 73 51 / 56-14 88 Hersteller/manufacturer: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica

Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica Instrucciones de uso Aspiración quirúrgica SI-1500 Índice Símbolos W&H...3 1. Introducción... 4 5 2. Desembalaje...6 3. Contenido del suministro...7 4. Indicaciones de seguridad...8 5. Descripción...9

Más detalles

FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H'

FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H' FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H' REVISION: R1 Fecha: Agosto 2016 CARACTERÍSTICAS El set de introducción está compuesto por una turbina con 6 orificios y función de luz, cabezal mediano y Spray de agua

Más detalles

Instrucciones de uso For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - REF 1.003.8168. Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - REF 1.003.8168. Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Más detalles

Una inversión ecológica de cara al futuro y a sus instrumentos.

Una inversión ecológica de cara al futuro y a sus instrumentos. Una inversión ecológica de cara al futuro y a sus instrumentos. ECOLÓGICO Y EFICAZ La mejor seguridad y la máxima eficacia para usted y sus instrumentos. perfecta. Mantenimiento óptimo. Calidad, seguridad,

Más detalles

Instrucciones de uso K Siempre en el lado correcto.

Instrucciones de uso K Siempre en el lado correcto. Instrucciones de uso K9 4933 Siempre en el lado correcto. KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 Fax: 0 75 61 / 86-265 A 1 Indicaciones para el usuario...2

Más detalles

Instrucciones de uso K K4 plus Siempre en el lado correcto.

Instrucciones de uso K K4 plus Siempre en el lado correcto. Instrucciones de uso K4 4914. K4 plus 4912. Siempre en el lado correcto. KaVo Dental GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 Fax: 0 75 61 / 86-265 A 1 Indicaciones para el usuario...2

Más detalles

Paso para conductores de protección

Paso para conductores de protección Paso para conductores de Serie 8195 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3

Más detalles

Instrucciones de uso KaVo KEY Laser Contra-Angle 2060, Hand pieces P 2061, P 2261, E 2062, K 2063. Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso KaVo KEY Laser Contra-Angle 2060, Hand pieces P 2061, P 2261, E 2062, K 2063. Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso KaVo KEY Laser Contra-Angle 2060, Hand pieces P 2061, P 2261, E 2062, K 2063 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Más detalles

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones

Más detalles

Reprocesamiento higiénico

Reprocesamiento higiénico Reprocesamiento higiénico HEINE EasyClean Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente peligrosa. Su incumplimiento puede

Más detalles

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia CONTRA ÁNGULO Manual de instrucciones 0197 REF.ROT000750 Leer este manual y guardarlo como referencia 4:1 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con la finalidad de trabajar de la manera

Más detalles

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con

Más detalles

MANO RECTA. Manual de instrucciones 0197 REF. ROT CX235-2 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

MANO RECTA. Manual de instrucciones 0197 REF. ROT CX235-2 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia MANO RECTA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000730 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-2 Series 1.Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con la finalidad

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

Reprocesamiento higiénico

Reprocesamiento higiénico Reprocesamiento higiénico Espátulas F.O. HEINE Classic+ y Modular+ Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente peligrosa.

Más detalles

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Carburo

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Carburo Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Carburo Nombre comercial: Fresas de Carburo 2. DESCRIPCION Los instrumentos de carburo se caracterizan

Más detalles

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión ES Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión 60003220 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos

Más detalles

Reprocesamiento higiénico

Reprocesamiento higiénico Reprocesamiento higiénico HEINE Otoscopios Serie de otoscopios HEINE: BETA200 LED, BETA200, BETA400 LED, BETA400, K180, mini3000 F.O., mini3000 F.O. LED, BETA100, K100, mini3000. Advertencia general e

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Más detalles

COMFORTdrive 200 XD de KaVo. El nuevo estándar: La simbiosis perfecta de fuerza y sencillez.

COMFORTdrive 200 XD de KaVo. El nuevo estándar: La simbiosis perfecta de fuerza y sencillez. El nuevo estándar: La simbiosis perfecta de fuerza y sencillez. Ha llegado el momento de las ideas nuevas. Fuerza y sencillez en perfecto equilibrio: KaVo COMFORTdrive. KaVo sienta nuevas bases: 1928:

Más detalles

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante

FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones

Más detalles

LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC

LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan

Más detalles

Instrucciones de uso Adaptadores de red

Instrucciones de uso Adaptadores de red Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE. 1 ES

Innovación en vacío para automatización. Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE. 1 ES Innovación en vacío para automatización ES Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE 30.30.01.00582/01 05.2016 1 ES www.schmalz.com 30.30.01.00582/01 Nota EL manual de mantenimiento fueron

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E5901 1 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 3 4 5 6 7 DATOS TÉCNICOS Type E5901 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W I Manual de instrucciones para

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

Reprocesamiento higiénico

Reprocesamiento higiénico Reprocesamiento higiénico HEINE Standard F.O. Mango de laringoscopio (LED o XHL) Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente

Más detalles

Manual de instrucciones y de mantenimiento para comprobador de inflado de neumáticos

Manual de instrucciones y de mantenimiento para comprobador de inflado de neumáticos Manual de instrucciones y de mantenimiento para comprobador de inflado de neumáticos Modelo RF-RM N.º art. D 040 0 Edición 2005//risa- Muchas gracias por la confianza depositada en nuestros productos.

Más detalles

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan

Más detalles

Instrucciones de uso. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0 N fax: +49 (0) 7351 56-1488 Fabricante:

Más detalles

AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II

AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II 01.1 Datos identificativos 01.0 - DATOS IDENTIFICATIVOS Una descripción exacta del modelo, incluyendo el número de serie del equipo, facilitará

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Fascinantemente silenciosa.

Fascinantemente silenciosa. KaVo GENTLEsilence LUX Fascinantemente silenciosa. Excelente potencia, suavidad y baja sonoridad en el trabajo. 2 3 KaVo GENTLEsilence LUX. Excelente potencia, suavidad y baja sonoridad en el trabajo.

Más detalles

Depósito intermedio MRS

Depósito intermedio MRS Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH

Más detalles

Bombas de agua. Daños típicos y sus causas

Bombas de agua. Daños típicos y sus causas Bombas de agua Daños típicos y sus causas Bombas de agua MEYLE Tecnología innovadora en vez de paro tecnológico Qué lleva debajo de sus curvas? Las mejores piezas. La fabricación de bombas de agua exige

Más detalles

Instrucciones de uso. Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T. Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Instrucciones de uso. Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T. Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Instrucciones de uso Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Índice Símbolos... 4 5 en las instrucciones de uso (4), la pieza de mano

Más detalles

Esterilizador y Calentador Multifunción Eléctrico. Manual de Usuario. Modelo : ECME Material PP Libre de. No incluye mamadera ni tetina

Esterilizador y Calentador Multifunción Eléctrico. Manual de Usuario. Modelo : ECME Material PP Libre de. No incluye mamadera ni tetina Manual de Usuario Material PP Libre de Con Placa Calefactora de Acero Inoxidable Calienta y Esteriliza Con luz indicadora Esterilizador y Calentador Multifunción Eléctrico Modelo : ECME-8629 No incluye

Más detalles

CONTRA ANGULO. Manual de instrucciones 0197 REF.ROT CX235-1eries. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

CONTRA ANGULO. Manual de instrucciones 0197 REF.ROT CX235-1eries. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CONTRA ANGULO Manual de instrucciones 0197 REF.ROT000720 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-1eries 1.Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad Con la finalidad de

Más detalles

Instrucciones de uso K-Control 4960,4965,4970. Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso K-Control 4960,4965,4970. Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso K-Control 4960,4965,4970 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt

Más detalles

Restauración y Prótesis. Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO. Piezas de mano y contra-ángulos

Restauración y Prótesis. Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO. Piezas de mano y contra-ángulos Restauración y Prótesis Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO Piezas de mano y contra-ángulos CLIP DE SPRAY EXTERNO para la refrigeración óptima del lugar de tratamiento. CABEZAL REDUCIDO para

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L8801

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L8801 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type L8801 1 Guía ilustrativa [A] 6B 6 6A 5 1 2 4 3 7 Datos técnicos Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo ES Estimado

Más detalles

Instrucciones de comprobación para compresores

Instrucciones de comprobación para compresores mbolos utilizados Operación Enumeración Información, indicaciones y/o consejos importantes que deben observarse sin falta.! PRECAUCIÓN Posible situación de peligro, en cuyo caso el incumplimiento de las

Más detalles

LED Beleuchtung für Mobiloskop Nr

LED Beleuchtung für Mobiloskop Nr LED Beleuchtung für Mobiloskop Nr. 2200 5000 21-6687 16052014/A Made in Germany Ideas for dental technology Iiluminación LED Mobiloscopio Nr. 2200 5000 Contenido 1. Introducción...1 1.1 Símbolos...1 2.

Más detalles

KaVo intrasurg 1000/1000 Air. KaVo. Implantar el progreso.

KaVo intrasurg 1000/1000 Air. KaVo. Implantar el progreso. KaVo. Implantar el progreso. En este tipo de aplicaciones clínicas existen muy pocas alternativas a INTRAsurg 1000/1000 A Tanto en su trabajo como en sus resultados Vd. siempre exige lo mejor. KaVo INTRAsurg

Más detalles

La limpieza se realiza con agua normal y proporciona una limpieza profunda, sin embargo, no es adecuado para brillar o desinfectar.

La limpieza se realiza con agua normal y proporciona una limpieza profunda, sin embargo, no es adecuado para brillar o desinfectar. INSTRUCCIONES FC-33 ES INTRODUCCIÓN El Fysic FC-33 es un limpiador ultrasónico para la limpieza de por ejemplo gafas y monturas de gafas, joyas, piedras preciosas, perlas, esmeraldas, cubiertos, relojes

Más detalles

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO GENERALES LOCALIZADORES (SCAN-BODIES)

INSTRUCCIONES DE USO GENERALES LOCALIZADORES (SCAN-BODIES) INSTRUCCIONES DE USO GENERALES LOCALIZADORES (SCAN-BODIES) Rogamos lean con especial atención las indicaciones descritas a continuación para garantizar la utilización del producto con plena seguridad y

Más detalles

-Zumpe GmbH. Solarcheck Mobilcenter P80. Betriebsanleitung Operating Instructions Notice technique Istruzioni per l uso Manual. Pumps and Sprayers

-Zumpe GmbH. Solarcheck Mobilcenter P80. Betriebsanleitung Operating Instructions Notice technique Istruzioni per l uso Manual. Pumps and Sprayers -Zumpe GmbH Pumps and Sprayers Betriebsanleitung Operating Instructions Notice technique Istruzioni per l uso Manual Solarcheck Mobilcenter P80 Manual SOLARCHECK MOBILCENTER P80 1. Declaración de conformidad

Más detalles

Instrucciones de uso TAU Steril 2000 automática

Instrucciones de uso TAU Steril 2000 automática Pàgina 1 di 6 TAU Steril 2000 automática 0426 DIRECTIVA 93/42 CEE PRODUCTO SANITARIOS 1 INDICE Pàgina 2 di 6 Numero Titolo Pagina 1 Advertencias 3 2 Introducción 3 2.1 Requisitos reglamentarios 3 2.2 Utilizar

Más detalles

Productos sanitarios para odontología. Dentistry. Medical devices for dentistry. Instruments. Secretaría desempeña FENIN. DOCUMENTO UNE-EN 1639

Productos sanitarios para odontología. Dentistry. Medical devices for dentistry. Instruments. Secretaría desempeña FENIN. DOCUMENTO UNE-EN 1639 norma española UNE-EN 1639 Abril 2010 TÍTULO Odontología Productos sanitarios para odontología Instrumentos Dentistry. Medical devices for dentistry. Instruments. Art dentaire. Dispositifs médicaux pour

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Secadores por adsorción PDAD, NPT

Secadores por adsorción PDAD, NPT Características Descripción Campos de aplicación Características / Ventajas / Utilidad Secador por adsorción, con punto de condensación definido y gran caudal para secar aire a presión de modo descentralizado.

Más detalles

Manual de uso. Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg ::

Manual de uso. Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg :: Manual de uso Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg :: Importante: leer este manual antes del primer uso de su nuevo calefactor! Las estufas están verificadas según DIN EN

Más detalles

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN

Más detalles

2. EL CONSULTORIO DENTAL. 22/01/2010 Técnicas de ayuda Estomatológia/Odontológica

2. EL CONSULTORIO DENTAL. 22/01/2010 Técnicas de ayuda Estomatológia/Odontológica 2. EL CONSULTORIO DENTAL 1 Conocimientos previos 1. Describe un consultorio dental 2. Dada tu experiencia, indica los materiales dentales que conoces y su finalidad, si la sabes. 3. Consideras importante

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

KaVo INTRAcompact. La decisión a favor de KaVo.

KaVo INTRAcompact. La decisión a favor de KaVo. KaVo INTRAcompact La decisión a favor de KaVo. 2 3 Una vez KaVo. Siempre KaVo. Es KaVo. Es alta tecnología en forma óptima. Yo lo puedo sentir. Cada instrumento INTRAcompact me da la certeza de beneficiarme

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo

Más detalles

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Elemento de contacto Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Información general Índice 1 Información general...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

SUPERtorque LUX 660 B

SUPERtorque LUX 660 B SUPERtorque LUX 660 B Contra-ángulo de turbina. Características: - Pinza de sujeción por botón. - Rodamiento de cerámica. - Tobera de spray cuádruple. - Stop automático. - Termodesinfectable. - Esterilizable

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ULTRASONIDO NEUMATICO. Por favor leer este manual antes de usar por primera vez y guardarlo para futuras consultas. Ref.

MANUAL DE USUARIO ULTRASONIDO NEUMATICO. Por favor leer este manual antes de usar por primera vez y guardarlo para futuras consultas. Ref. FABRICADO POR : DISTRIBUIDO POR : ULTRASONIDO NEUMATICO Address: BLDG 4,District A,Guangdong New Light Source Industrial Base,South of Luocun Avenue,Nanhai District,Foshan,528226 Guangdong,China. Foshan

Más detalles

re e ai s d na i Turb Contra ángulos

re e ai s d na i Turb Contra ángulos Contra ángulos Turbinas de aire Serie de Turbinas e Turbinas de aire treme Premium TURBINAS 1 La satisfacción de Saber que Tienes lo Mejor NSK ha diseñado y fabricado la turbina de mayor rendimiento y

Más detalles

Aparato de aspersión

Aparato de aspersión Aparato de aspersión INTRODUCCIÓN Este aparato de aspersión está especialmente diseñado para limpiar y/o pulverizar líquidos insecticidas, desinfectantes y productos para la prevención de sarna. Un ejemplo

Más detalles

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Protección contra explosiones. Certificación máxima s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

MANUAL KIT DE LLENADO MANUAL ELÉCTRICO PARA INSTALACIONES DE ENERGÍA SOLAR: 1. INTRODUCCIÓN: El kit de llenado manual de instalaciones de energía sola

MANUAL KIT DE LLENADO MANUAL ELÉCTRICO PARA INSTALACIONES DE ENERGÍA SOLAR: 1. INTRODUCCIÓN: El kit de llenado manual de instalaciones de energía sola LLENASOL MANUAL ELÉCTRICO Kit llenado manual para instalaciones de energía solar MANUAL KIT DE LLENADO MANUAL ELÉCTRICO PARA INSTALACIONES DE ENERGÍA SOLAR: 1. INTRODUCCIÓN: El kit de llenado manual de

Más detalles

DISCOVER. Turbinas Contra-ángulo Pieza de Mano Micromotor Neumático Acoplamientos Ultrasonidos y Puntas Recambios.

DISCOVER. Turbinas Contra-ángulo Pieza de Mano Micromotor Neumático Acoplamientos Ultrasonidos y Puntas Recambios. DISCOVER Turbinas Contra-ángulo Pieza de Mano Micromotor Neumático Acoplamientos Ultrasonidos y Puntas Recambios www.stockdental.es Excelente ergonomía Revestimiento de titanio Pulsador de botón Inserción

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Tipo 6240 Electroválvula servoasistida de 2/2 vías Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento en su

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables)

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables) ES Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables 60003218 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos

Más detalles

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN BOQUILLA NADO CONTRACORRIENDE KIT NADO CONTRACORRIENTE INSTALACIÓN Y GUIA DEL USUARIO SEGURIDAD ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones personales y pérdidas materiales.

Más detalles

Manual de manejo. Tipo SC02. Unidad de aire Master Jet. Número de artículo:

Manual de manejo. Tipo SC02. Unidad de aire Master Jet. Número de artículo: Manual de manejo Tipo SC02 Unidad de aire Master Jet Número de artículo: 299368 Manual de manejo: 2017 Bürkert Werke GmbH Manual de manejo 1701/01_ES El manual de manejo Unidad de aire Master Jet Vista

Más detalles

Manual de instrucciones abreviado

Manual de instrucciones abreviado Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores

Más detalles