INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ"

Transcripción

1 INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ

2 LA MONTRE HERMÈS S.A., CASE POSTALE BIENNE / SUISSE TEL. +41 (0) / FAX +41 (0)

3 EL RELOJ HERMÈS Su reloj Hermès está equipado con un calibre de cuarzo y se ha sometido a pruebas de calidad exhaustivas antes de salir del taller de La Montre Hermès, situado en la localidad suiza de Bienne. Calibres de cuarzo Fabricación suiza. La duración de la vida de una pila varía según los modelos y depende del consumo de energía que requieran las funciones del reloj, como es especialmente el caso de los modelos con cronógrafo o función alarma. Los relojes con segundero central disponen un indicador de fin de vida de la pila (EOL). Cuando la aguja de los segundos empieza a saltar de 4 en 4 segundos, significa que ha llegado el momento de llevar el reloj a un relojero autorizado de Hermès para que le cambie la pila. Se puede ahorrar pila extrayendo completamente la corona cuando no se use el reloj. Cuando se lo ponga de nuevo, recuerde volver a colocarla pegada a la caja, con el fin de garantizar la estanqueidad. De acuerdo con las directivas europeas, le rogamos que no deposite la pila con los desechos sin clasificar cuando se agote. 129

4 Metales empleados Acero 316L: aleación inoxidable. Chapado en oro: aplicación, sobre el acero, de una capa de oro de un espesor de al menos 10 µm. Oro 750 y acero: oro macizo 750 y acero 316L, o acero 316L recubierto de oro 750 con un espesor mínimo de 250 µm. Oro 750: aleación compuesta de oro puro al 75%, plata, cobre o paladio en proporción variable según el color (oro amarillo, rosa o gris). Titanio: titanio de grado 2 puro al 99%. Platino 950: aleación compuesta al 95% de platino y al 5% de rutenio. Paladio 950: aleación compuesta al 95% de paladio, al 2,9% de galio y al 2,1% de molibdeno. Los diamantes Sea cual sea su forma, su grado de pureza es de calidad Top Wesselton VVS, y su coloración F o G, salvo en los diamantes de color marrón. En su constante voluntad de garantizar el compromiso ético, social y medioambiental, Hermès promueve la mejora de las prácticas entre todas las partes implicadas en este sector, y a través de su adhesión al Responsible Jewellery Council (RJC, Consejo para la Joyería Responsable) se compromete a fomentar las buenas prácticas entre sus socios comerciales. 130

5 Sistema de brazaletes y correas intercambiables de Hermès Su reloj Hermès puede estar dotado de un ingenioso sistema de correas intercambiables gracias al cual se pueden cambiar muy fácilmente, sin necesidad de acudir a un punto de venta de Hermès. Cuando se tienen varias correas equipadas con hebilla se multiplica el placer de cambiar según las ocasiones o los gustos. Junto con el reloj se entrega una herramienta que permite desplazar ligeramente la lengüeta situada en la parte interna de la correa, que se desprende primero por un lado de la atadura y luego por el otro. La otra correa se monta efectuando la misma operación en sentido inverso. 131

6 Si no tuviera la herramienta a disposición, podrá desplazar la lengüeta a mano, ayudándose con la uña. Compruebe siempre que la correa queda bien fijada, tirando de ella suavemente antes de ponerse el reloj. La Montre Hermès no se responsabiliza de una posible manipulación incorrecta en el cambio de correa. 132

7 La hebilla desplegable de doble seguridad Su correa de Hermès puede disponer de una hebilla articulada que se despliega para abrirse. Se ha estudiado especialmente para proporcionar la máxima seguridad, gracias a dos dispositivos: 1. Para abrir, se presiona simultáneamente en los dos pulsadores laterales, a ambos lados de la hebilla, que se mantiene cerrada gracias a un sistema de trinquete. 2. Con una simple presión, el hebijón queda bloqueado. CLIC! 133

8 El cristal Con la salvedad de los relojes Kelly, el cristal es de zafiro resistente a los arañazos y tratamiento antirreflectante. La estanqueidad Estanqueidad comprobada a 3 bar en todos los modelos equipados con un movimiento de cuarzo. Excepciones: Los relojes Clipper tienen el mínimo de estanqueidad situado a 5 bar. Los relojes Clipper con corona atornillada o confeccionados con titanio son estancos a 10 bar. Los relojes Kelly no son estancos. Después de manipular la corona, con el fin de garantizar la estanqueidad, es fundamental volver a colocarla pegada a la caja. Si el reloj está equipado con corona atornillada, o pulsadores atornillados, también es fundamental volver a atornillarlos después de manipularlos. Nunca presione o manipule la corona y los pulsadores cuando el reloj esté bajo el agua, ni siquiera en caso de salpicaduras. En la ducha o el baño, productos como champú, gel o jabón pueden estropear las juntas de estanqueidad del reloj, por lo que es muy importante quitárselo para realizar estas actividades de aseo personal. 134

9 Ninguna inmersión Salpicaduras Lluvia fina Nado Apnea Windsurf Surf Inmersión con botella Zambullida Moto acuática No estanco Estanqueidad hasta 3 bar Estanqueidad hasta 5 bar Estanqueidad hasta 10 bar Estanqueidad hasta 20 bar Se desaconseja llevar un reloj Hermès con correa de piel cuando se entre en contacto con el agua, en cualquier situación.

10 RECOMENDACIONES Recomendaciones generales Cuando guarde su reloj Hermès, es preferible que lo ponga en el estuche original u otro concebido al efecto. Si tiene varios relojes, procure que no estén en contacto directo unos con otros, para evitar que se produzcan daños estéticos. Guarde su reloj Hermès en un lugar bien ventilado y protegido de la humedad y el calor. Le aconsejamos vivamente que evite la exposición prolongada del reloj a la luz solar directa o a una luz intensa, puesto que los rayos ultravioletas pueden alterar el color de la esfera, de las agujas y de la correa. Para retirar el polvo o simples huellas de dedos, use un paño de microfibra limpio, sin frotar nunca con fuerza. Mantenimiento periódico del movimiento Al tratarse de un instrumento de precisión, el movimiento de su reloj Hermès debe someterse a revisión y mantenimiento periódicos para que siga funcionando a la perfección. Los modelos de cuarzo se deben someter a mantenimiento cada cinco (5) años como mínimo. Recomendaciones para los modelos de cuarzo Aunque no esté usando su reloj Hermès con calibre de cuarzo, la pila sigue funcionando para activar el mecanismo. Si se deja puesta y se agota, el ácido del electrolito que contiene podría corroer el interior, filtrarse al calibre y dañarlo. Es fundamental sacar la pila cuando se ha agotado. 136

11 Mantenimiento de la estanqueidad La estanqueidad de su reloj se ha comprobado con arreglo a las normas de fabrica ción de la casa correspondientes a su modelo. La estanqueiad depende del ensamblaje hermético de la caja, los cristales, la corona de remontuar y los pulsadores así como del mantenimiento de las numerosas juntas y uniones. Si su reloj Hermès está diseñado para su uso en el agua y lo sumerge a menudo, le recomendamos que revise las juntas una vez al año. Si sumergiera por descuido su reloj Hermès en agua de mar, límpielo inmediatamente con un paño suave humedecido con agua dulce, y séquelo a continuación con otro paño suave, seco. Exposición a campos magnéticos Cada vez tenemos más campos magnéticos a nuestro alrededor, que pueden afectar a la marcha del reloj. Le recomendamos que nunca exponga el reloj a campos magnéticos de fuerte intensidad. El origen de estos campos magnéticos es variado: teléfonos portátiles, tabletas numéricas, bolsos o pulseras provistos de cierres magnéticos, refrigeradores, hornos microondas, altavoces, televisores, secadores del pelo y afeitadoras eléctricas. 137

12 Golpes Si su reloj Hermès recibe un fuerte golpe mientras practica un deporte como el golf, se le cae accidentalmente o recibe un impacto en la caja, no solo se puede dañar exteriormente, sino que el mecanismo también puede verse afectado. Algunas de las piezas del mecanismo tienen un diámetro inferior a una décima de milímetro. Los daños en dichas piezas pueden no apreciarse a simple vista, pero sí afectar al funcionamiento. Daños térmicos La temperatura óptima para su reloj Hermès oscila entre los 0 y 50 C (32 y 122 F). La exposición prolongada a temperaturas inferiores a 0 C (32 F) puede ser motivo de un defecto de funcionamiento (generalmente, hace que se retrase). La exposición prolongada a temperaturas por encima de los 50 C (122 F) también puede alterar la marcha del movimiento. 138

13 La pátina de la piel Para preservar la autenticidad y el exquisito tacto de sus correas de piel, Hermès da a sus pieles un tratamiento lo más natural posible. Ello implica que, con el paso del tiempo, y gracias a que no llevan una cobertura excesiva, las correas adquieren una pátina regular que constituye una de las características estéticas de los artículos de piel de Hermès. Este extremo nivel de exigencia en la calidad hace que nuestras correas sean sensibles a las salpicaduras de agua y a la humedad ambiente. Por lo tanto, se desaconseja llevar un reloj Hermès con correa de piel cuando se practiquen actividades deportivas. En tales casos, y si se encontrara disponible, se recomienda usar una correa de metal o de caucho. 139

14 Garantía internacional Su reloj Hermès tiene una garantía de dos (2) años en todo el mundo a partir de la entrega del presente impreso de garantía debidamente cumplimentado, fechado y firmado por la tienda Hermès o el minorista autorizado al adquirir el reloj. El presente manual de instrucciones no tiene valor de garantía internacional. Para lo referente a la garantía y consultas relacionadas, remítase al impreso de garantía internacional, donde también encontrará recomendaciones para el mantenimiento del reloj. Le rogamos que siga nuestros consejos de mantenimiento y uso, y confiamos en que su reloj Hermès le brinde siempre entera satisfacción. La Montre Hermès le agradece la confianza que ha depositado en la casa. 140

15 AJUSTE DE HORAS, MINUTOS Y FECHA IMPORTANTE Para garantizar el correcto funcionamiento del calibre, siga paso a paso las etapas que se indican a continuación. La corrección de la hora puede efectuarse en cualquier momento. Sin embargo, para no arriesgarse a estropear el reloj, no haga ninguna corrección mientras marque entre las y las Los relojes estanco a 10 bar pueden disponer de corona atornillada. Para extraerla con el fin de dar cuerda o efectuar correcciones, es preciso desatornillarla: gírela en sentido anti horario con ayuda de los dedos índice y pulgar. Para garantizar la estanqueidad, es fundamental asegurarse de que la corona vuelve a quedar bien atornillada después de manipularla. Nunca presione o manipule la corona y los pulsadores cuando el reloj esté bajo el agua. No accionar o manipular en ningún caso los pulsadores cuando la corona esté extraída, para evitar desajustes en las agujas del cronógrafo. 141

16 1. Posición de marcha Corona en posición 1 (posición inicial) La corona está completamente pegada a la caja. Esta es la posición normal cuando se lleva puesto el reloj. La corona de los relojes sin indicación de fecha carece de posición 2 (intermedia). Si su reloj no tiene indicación de fecha, pase a la etapa

17 2. Preparación del calibre para la corrección Corona en posición 3 (posición extraída) Extraiga la corona hasta la posición 3. Todas las agujas se detendrán. A continuación, gire la corona en sentido antihorario hasta que la fecha cambie (salto de fecha), para determinar que son las doce de la noche (y no mediodía). Siga girando la corona en sentido antihorario hasta que las agujas marquen las (hora de madrugada) y podrá efectuar las correcciones que se indican a continuación. De este modo, el reloj queda fuera del tramo horario en que hacer correcciones puede estropear el movimiento (de a 02.00). 3. Corrección de la hora Corona en posición 3 (completamente extraída) Extraiga la corona hasta la posición 3. Después, gírela en sentido antihorario para ajustar la hora. Si su reloj no tiene indicación de fecha, pase a la etapa

18 4. Corrección de la fecha Coloque la corona en la posición 2 (posición intermedia) Coloque la corona en la posición 2 y gírela en sentido horario para ajustar la fecha. No corrija la fecha mientras el reloj marque entre las y las Antes de ponerse el reloj Coloque la corona en la posición 1 (posición inicial). El movimiento se pone en marcha y la estanqueidad está garantizada. Si el reloj dispone de corona atornillada, vuelva a atornillarla presionando con suavidad y haciéndola girar simultáneamente en sentido horario. 144

19 AJUSTE DE HORAS Y MINUTOS RELOJ FAUBOURG MANCHETTE IMPORTANTE Nunca presione el pulsador del fondo del reloj Faubourg Manchette cuando el reloj entre en contacto con el agua, aunque solo se trate de salpicaduras. Le aconsejamos que para manipular el pulsador use exclusivamente la herramienta que se le entregó junto con el reloj. 145

20 1. Corrección de la hora El reloj Faubourg Manchette no tiene la tradicional corona de remontuar para corregir la hora. Esta operación se realiza con el pulsador situado en el dorso de la caja. Una pulsación breve (< 2 seg) adelanta un minuto completo. Una pulsación moderada (< 4 seg) adelanta una hora completa, sin perder el minuto. Una pulsación continuada (> 4 seg) adelanta las agujas hasta que se suelta el pulsador. 146

21 45 15 FUNCIÓN CRONÓGRAFO Presentación con contador 1/10 de segundo Agujas del cronógrafo Contador 30 minutos Segundero central Contador 1/10 de segundo Pulsador A Corona Pulsador B Aguja de las horas Segundero pequeño Aguja de los minutos Ventanilla de la fecha Agujas del reloj 147

22 Presentación con función de alarma Agujas del cronógrafo Contador de la alarma Aguja de los minutos de la alarma Contador 30 minutos Contador 12 horas Segundero central Pulsador A Aguja de las horas de la alarma 24 Corona Pulsador B Aguja de los minutos Segundero pequeño Aguja de las horas Ventanilla de la fecha Agujas del reloj 148

23 CRONÓMETRO Y CONTADOR IMPORTANTE Antes de iniciar un cronometrado, asegúrese de tener a cero todas las agujas del cronógrafo. En caso de necesidad, póngalas a cero accionando el pulsador B. Nunca presione o manipule la corona y los pulsadores cuando el reloj esté bajo el agua. No accionar o manipular en ningún caso los pulsadores cuando la corona esté extraída, para evitar desajustes en las agujas del cronógrafo. 149

24 Su cronómetro le permite medir el tiempo transcurrido (cronometrado) y sumar otros lapsos de tiempo (contador). Contrariamente a la función SPLIT descrita más adelante, el calibre no sigue cronometrando cuando usted detiene las agujas. Corona en posición 1 (posición inicial) Pulsador A: START/STOP cronógrafo Puesta en marcha o parada del segundero central y de los contadores. El calibre deja de cronometrar. Las agujas del cronógrafo se ponen en marcha o se detienen con cada nueva pulsación. Pulsador B: puesta a cero Puesta a cero de todas las agujas del cronógrafo. El segundero central se tiene que haber detenido previamente con el pulsador A. 150

25 CRONOMETRADO DE LOS TIEMPOS INTERMEDIOS (SPLIT) Cuando se pone en marcha la fun ción SPLIT accionando el pulsador B mientras el cronógrafo está en funcionamiento, las agujas de este último se detienen para permitir hacer una lectura del tiempo transcurrido. Entre tanto, el movimiento sigue cronometrando. Con una nueva pulsación en el pulsador B, las agujas del cronógrafo recuperan enseguida el tiempo transcurrido. Corona en posición 1 (posición inicial) Pulsador A: START cronógrafo Puesta en marcha del segundero central y de los contadores. Pulsador B: SPLIT Las agujas se detienen, pero el movimiento sigue cronomentrando. Lectura de tiempos intermedios. Pulsador B: recuperación Las aguas recuperan rápidamente el tiempo transcurrido. Se pueden seguir cronometrando tiempos intermedios mientras se siga presionando el pulsador B. Pulsador A: STOP cronógrafo Las agujas y el cronometrado se detienen. Lectura del último tiempo intermedio. Pulsador B: puesta a cero Puesta a cero de todas las agujas del cronógrafo. 151

26 COLOCACIÓN DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO EN LAS MARCAS IMPORTANTE Los relojes estanco a 10 bar pueden disponer de corona atornillada. Para ajustar las agujas del cronógrafo es preciso liberar la corona desatornillándola: gírela en sentido antihorario con ayuda del índice y el pulgar. Al terminar, vuelva a atornillarla presionando suavemente y girándola en sentido horario. Nunca presione o manipule la corona y los pulsadores cuando el reloj esté bajo el agua. No accionar o manipular en ningún caso los pulsadores cuando la corona esté extraída, para evitar desajustes en las agujas del cronógrafo. 152

27 Tras un cambio de pila, o excepcionalmente en caso de golpe o exposición a un fuerte campo magnético, las agujas del cronógrafo podrían no regresar a la posición inicial. Este problema menor puede resolverse siguiendo las instrucciones que se indican a continuación. Presentación con contador 1/10 de segundo Una breve presión en el pulsador A o B permite una corrección paso a paso. Una presión prolongada hace girar la aguja mientras no se suelte el pulsador A o B. Corona en posición 3 (completamente extraída) Pulsador A: ajusta el segundero central mediante pulsaciones sucesivas. Pulsador B: ajusta la aguja del contador de 1/10 de segundo mediante pulsaciones sucesivas. Corona en posición 2 (posición intermedia) Pulsador B: ajusta la aguja del contador de 30 minutos mediante pulsaciones sucesivas. Corona en posición 1 (posición inicial) Vuelva a atornillar la corona presionando suavemente y haciéndola girar en sentido horario. 153

28 Presentación con función de alarma Corona en posición 3 (completamente extraída) Presione a la vez en los pulsadores A y B durante al menos 2 segundos. El segundero central dará un giro de 360º para indicar que se ha activado la función de corrección. Una breve presión en el pulsador A permite una corrección paso a paso. Una presión prolongada hace que la aguja o agujas giren mientras no se suelte el pulsador A. Pulsador A: corrección del segundero central. Pulsador B: cambio de la aguja a corregir. Pulsador A: corrección de la aguja del contador de 30 minutos y 12 horas (las dos agujas están vinculadas). Corona en posición 1 (posición inicial) Coloque la corona en posición 1 (posición inicial). 154

29 AJUSTE DE LA ALARMA IMPORTANTE Nunca presione o manipule la corona y los pulsadores cuando el reloj esté bajo el agua. No se pueden hacer ajustes en la alarma mientras el cronógrafo esté en uso. 155

30 Cuando la corona está en posición 1 (posición inicial), las agujas del contador de alarma muestran la hora de la alarma. Cuando la corona está en posición 3 (completamente extraída), las agujas del contador de la alarma muestran la hora de referencia de la alarma. 1. Ajuste de la hora de referencia de la alarma La hora de referencia en que se basa la hora de la alarma sigue funcionando en segundo plano, de forma paralela a la hora actual, por lo que después de ajustar la hora actual es indispensable hacer lo mismo con la hora de referencia. Corona en posición 3 (completamente extraída) Para ajustar la hora de referencia con total exactitud, coloque la corona a la posición 3 (posición extraída) cuando la aguja del segundero pequeño marque 60 segundos. Presione el pulsador B durante al menos 2 segundos. La aguja de los minutos de la alarma avanzará 1 minuto para indicar que se ha activado la función de corrección. Una breve presión (< 1 seg.) en el pulsador B permite una corrección minuto a minuto. Una presión media (1 a 2 seg.) en el pulsador B permite hacer una corrección de hora en hora. 156

31 Una presión prolongada (> 2 seg.) hace girar las agujas mientras no se suelte el pulsador B. Corona en posición 1 (posición inicial) Coloque la corona en posición 1 (posición inicial). 2. Ajuste de la hora de alarma Corona en posición 1 (posición inicial) Tras ajustar la hora de referencia, mantenga la corona en posición 1 (posición inicial). La alarma se puede ajustar como máximo 12 horas antes de la hora en que se desea que salte. Presione el pulsador B durante al menos 2 segundos. La aguja de los minutos de la alarma avanzará 1 minuto para indicar que se ha activado la función de ajuste. Una breve presión (< 1 seg.) en el pulsador B permite una corrección minuto a minuto. Una presión prolongada (> 2 seg.) hace que las agujas giren mientras no se suelte el pulsador B. 157

32 3. Activación o desactivación de la alarma Corona en posición 1 (posición inicial) La alarma se activa o desactiva con una presión breve (< 1 seg.) en el pulsador B. Dos señales sonoras indican que se ha activado la alarma. Una señal sonora indica que se ha desactivado la alarma. Cuando la alarma suena, lo hace durante 20 segundos. Volverá a hacerlo cada 2 minutos, hasta que usted presione el pulsador B. 158

33 FUNCIÓN DE BISEL GIRATORIO IMPORTANTE El reloj con bisel giratorio es un modelo diseñado para el deporte y el ocio, pero bajo ningún concepto debe considerarse como un instrumento de submarinismo de uso profesional. Por este motivo, nunca debe emplearse para controlar la duración de una inmersión submarina. En tales situaciones, siempre hay que usar material certificado, estudiado especialmente para este fin. 159

34 Su reloj puede disponer de un bisel giratorio dentado unidireccional que permite medir el tiempo transcurrido desde el comienzo de una actividad. Al principio de la actividad, gire el bisel en sentido antihorario para colocar el índice de comienzo frente a la aguja de los minutos (figura 1). Podrá comprobar el tiempo transcurrido en todo momento (figura 2). Figura Figura 1 Índice 60 minutos 18 minutos Índice 60 minutos

35 LA MONTRE HERMÈS, MAI 2015 / IMPRIMÉ EN SUISSE

36 W P 0 0

I. INFORMACIÓN GENERAL MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY II. MANUAL DE UTILIZACIÓN III. OTRAS FUNCIONES

I. INFORMACIÓN GENERAL MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY II. MANUAL DE UTILIZACIÓN III. OTRAS FUNCIONES 38 MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY I. INFORMACIÓN GENERAL Tratamiento de las pilas usadas 39 Luneta giratoria 40 Estanqueidad 40-41 Correspondencia metros/bares 41 II. MANUAL DE UTILIZACIÓN

Más detalles

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS ESPAÑOL FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS Manecilla de la hora Minutero I II Corona AJUSTAR LA HORA 1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición II (el reloj se parará).

Más detalles

Instrumentos para medir el tiempo.

Instrumentos para medir el tiempo. ESPAÑOL Instrumentos para medir el tiempo. Con el visionario fundador de la empresa Erhard Junghans, en 1861 comenzó una nueva era de la fabricación de relojes en Alemania. Hoy en día, Made in Germany

Más detalles

BOSS BLACK BOSS ORANGE RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES. Modelos con 2 ó 3 agujas RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES

BOSS BLACK BOSS ORANGE RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES. Modelos con 2 ó 3 agujas RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES INSTRUCCIONES DE USO DEL RELOJ BOSS BLACK RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES Modelos con 2 ó 3 agujas RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES Modelos con 2 ó 3 agujas 3 Modelos con 2 ó 3 agujas y ventanilla de fecha

Más detalles

Instrumentos para medir el tiempo.

Instrumentos para medir el tiempo. ESPAÑOL Instrumentos para medir el tiempo. Con el visionario fundador de la empresa Erhard Junghans, en 1861 comenzó una nueva era de la fabricación de relojes en Alemania. Hoy en día, Hecho en Alemania

Más detalles

INSTRUCCIONES & GARANTÍA. Clubmaster SPORT

INSTRUCCIONES & GARANTÍA. Clubmaster SPORT INSTRUCCIONES & GARANTÍA Clubmaster SPORT INSTRUCCIONES El reloj BRISTON debe mantenerse con regularidad para garantizar un buen funcionamiento. Los intervalos de las intervenciones varían en función del

Más detalles

Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo

Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo INSTRUCTION MANUAL ESPAÑOL Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo Cada uno de los relojes Hublot hace gala de sus diferencias e impone en todo momento, con fuerza y carácter,

Más detalles

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 Printed in Switzerland EI2366-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj TAG Heuer y le estamos muy agradecidos por su confianza.

Más detalles

Cal. 3S10 Cronografo analogico al quarzo con sveglia Quartz analog chronograph with alarm Quarzhr Analog-Chronograph mit Alarm Cronógrafo analógico

Cal. 3S10 Cronografo analogico al quarzo con sveglia Quartz analog chronograph with alarm Quarzhr Analog-Chronograph mit Alarm Cronógrafo analógico Cal. 3S10 Cronografo analogico al quarzo con sveglia Quartz analog chronograph with alarm Quarzhr Analog-Chronograph mit Alarm Cronógrafo analógico de cuarzo con despertador Chronographe analogique à quartz

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTIA

INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTIA INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTIA es una marca española creada en el año 2014 propiedad de LUXUS con domicilio en Paseo de Gracia 118, Pral 08008 Barcelona. www.bogeywatches.com Los relojes de la colección

Más detalles

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 Printed in Switzerland EI2332-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 1. 2. 3. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj TAG Heuer y le estamos

Más detalles

Para que usted pueda familiarizarse mejor con su nuevo reloj, hemos incluido directrices sobre el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.

Para que usted pueda familiarizarse mejor con su nuevo reloj, hemos incluido directrices sobre el funcionamiento y el mantenimiento adecuados. Gracias y felicitaciones por su nuevo reloj Emporio Armani Swiss Made. Usted ha adquirido un instrumento verdaderamente maravilloso que ha sido diseñado para ser lo último en precisión y resistencia acorde

Más detalles

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES Printed in Switzerland EI2367-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES 1. 2. 3. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj TAG Heuer y le estamos muy agradecidos por su confianza. Ha

Más detalles

INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS MODELOS CON CALENDARIO

INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS MODELOS CON CALENDARIO Español INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS Para Poner la Hora 1. Tire de la corona hasta la posición 2. 2. Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición 1. 1 2 MODELOS

Más detalles

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español ÍNDICE Introducción Precisión Hermeticidad Prueba 1000 Hours Control Movimiento Utilización Garantía Internacional 47 47 47 48 50 50 53 10 7 2 9 1 3 4 5 7 8 6 1 Segundero crono 2 Aguja de los minutos 3

Más detalles

español modelos con calendario

español modelos con calendario español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos

Más detalles

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030 www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.

Más detalles

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS EL RELOJ ALEMAN E S P A Ñ O L 40 Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo que comenzó

Más detalles

Automatikwerk Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS EL RELOJ ALEMAN E S P A Ñ O L 34 Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

ÍNDICE ESPAÑOL. Español ITALIANO

ÍNDICE ESPAÑOL. Español ITALIANO ESPAÑOL ÍNDICE Página FIJACIÓN DE LA HORA/FECHA... 58 CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR EL CALENDARIO... 59 CÓMO OPERAR LA CORONA DE TIPO ROSCADO... 65 CAMBIO DE LA PILA... 65 ESPECIFICACIONES... 67 ITALIANO Para

Más detalles

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías. Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea

Más detalles

Resistencia al Agua. Resistencia al agua. Uso en relación con el agua. Marca en el Respaldo. Profundidad Lavarse las manos.

Resistencia al Agua. Resistencia al agua. Uso en relación con el agua. Marca en el Respaldo. Profundidad Lavarse las manos. ESPÑOL IMPORTNTE: Nunca utilice los pulsadores/biseles ni ajuste la hora cuando el reloj esté sumergido o si está húmedo. Las cajas y las pulseras de metal de los relojes se deben enjuagar concienzudamente

Más detalles

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español Barra de sonido Bluetooth Fantec Modelo: Fantec SB-200BT Manual en español Especificaciones técnicas: Dimensiones (A x H x L): 340 x 110 x 110 mm Potencia de salida: 24W (2 x 12W) RMS Versión de Bluetooth:

Más detalles

CAL. 4F32, 8F32, 8F33

CAL. 4F32, 8F32, 8F33 ESPAÑOL 54 ÍNDICE Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. Página FIJACIÓN DE LA HORA/FECHA... 57 FIJACIÓN DEL DÍA...

Más detalles

Movimientos mecánicos

Movimientos mecánicos Movimientos mecánicos CUALIDADES DE LOS RELOJES MECÁNICOS Y CÓMO CONSERVARLOS. Por qué los relojeros de Longines incluyen relojes de movimiento mecánico en sus colecciones? Sencillamente porque un reloj

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES

INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES Modo de empleo Instrucciones para relojes con movimiento de cuarzo Cuarzo con 2 agujas Posición normal de funcionamiento: corona en posición I, contra la caja. Puesta

Más detalles

LÁSER 5 PUNTOS Y CRUZ MANUAL DE USO REF. 5106

LÁSER 5 PUNTOS Y CRUZ MANUAL DE USO REF. 5106 www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Al registrarte formarás parte de la comunidad SEVENFRIDAY. Además tendrás ventajas adicionales a través de la aplicación SEVENFRIDAY.

Al registrarte formarás parte de la comunidad SEVENFRIDAY. Además tendrás ventajas adicionales a través de la aplicación SEVENFRIDAY. DESCARGA LA APP: CREAR UNA CUENTA ESCANEAR LA PARTE TRASERA DEL RELOJ CONFIRMAR AUTENTICACIÓN Este reloj está equipado con un chip NFC que puede ser leído por cualquier dispositivo que también posea la

Más detalles

Chrono Bike Collection

Chrono Bike Collection Chrono Bike Collection En los últimos 25 años Festina ha sido el cronometrador oficial de los Tours más importantes. En la actualidad la marca mantiene su fuerte lazo con el ciclismo gracias a su exitosa

Más detalles

Calefacción y ventilación

Calefacción y ventilación Calefacción y ventilación SISTEMA MANUAL DE CLIMATIZACIÓN 1. Mando de la temperatura: gire el mando para ajustar la temperatura. 2. Aire acondicionado: púlselo para activar o desactivar esta función. 3.

Más detalles

IDENTIFICACIÓN DEL RELOJ

IDENTIFICACIÓN DEL RELOJ 1 Acaba de adquirir un reloj manufacturado por JEANRICHARD. Permítanos darle las gracias por esta demostración de confianza y presentarle en pocas líneas la manufactura donde se diseñan y fabrican los

Más detalles

PRECAUCIÓN ESPAÑOL ÍNDICE. Español

PRECAUCIÓN ESPAÑOL ÍNDICE. Español ESPAÑOL ÍNDICE I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. Página CARACTERÍSTICAS... 8 INDICACIÓN Y OPERACIÓN POR BOTÓN...

Más detalles

CAL. V145, V182 RELOJ SOLAR

CAL. V145, V182 RELOJ SOLAR CAL. V145, V182 RELOJ SOLAR ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA DURA POR 6 MESES (Cal. V145) / 2 MESES (Cal. V182) DESPUÉS DE CARGA COMPLETA FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO

Más detalles

Solarwerk Solarmovement

Solarwerk Solarmovement Solarwerk Solarmovement J622.10 J622.50 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS EL RELOJ ALEMAN ESPAÑOL 70 Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo que comenzó en

Más detalles

GARANTIA & INSTRUCCIONeS de UTIlIzACIóN BOlT-68-3 AGUjAS & GMT

GARANTIA & INSTRUCCIONeS de UTIlIzACIóN  BOlT-68-3 AGUjAS & GMT GARANTIA & INSTRUCCIONes de utilización www.bomberg.ch BOLT-68-3 Agujas & GMT CONTENIDO GARANTíA & INSTRUCCIONes de utilización Garantía Página 3 Instrucciones Modelo - BOLT-68-3 Agujas & GMT Páginas 4-5

Más detalles

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics 6 Es una breve descripción de cómo mantener y limpiar los audífonos Intracanales y CICs. Este folleto es el sexto de una serie de Widex

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO POR FAVOR, LEER INSTRUCCIONES Y GARANTÍA ANTES DE USAR EL CARRO Y GUARDAR PARA EL FUTURO. EL DESCONOCIMIENTO DE ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL PUEDE AFECTAR A LA SEGURIDAD

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS Su reloj está incluido en uno de los siguientes tipos de relojes mecánicos y de cuarzo analógicos. Antes de usar su nuevo reloj, le rogamos lea

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 6 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES

Más detalles

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0. Instrucciones de uso 1 TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.5 ml una vez por semana RETIRAR EL SELLO RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

P E N T A. Instrucciones de uso

P E N T A. Instrucciones de uso P E N T A Instrucciones de uso PENTA Le agradecemos que haya decidido adquirir un producto de calidad de nuestra casa. Su nuevo BARIGO PENTA es un aparato de precisión de manejo muy sencillo. Hemos descrito

Más detalles

GARANTÍA Recomendaciones generales

GARANTÍA Recomendaciones generales GARANTÍA Recomendaciones generales Gucci acuerda una garantía internacional de 2 años para sus relojes, con validez a partir del momento de la adquisición. La garantía sólo entra en vigor si el vendedor

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACIÓN ESPANOL

MANUAL DE UTILIZACIÓN ESPANOL MNUL UTLZÓN SPNOL OLÓN UR Y USTS Para los relojes equipados con una corona no enroscada La corona está normalmente en la posición. / uerda de los relojes de carga automática Para dar cuerda a un reloj

Más detalles

ÍNDICE ESPAÑOL. Página

ÍNDICE ESPAÑOL. Página ÍNDICE Página ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS... 58 CÓMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ... 59 INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA... 62 FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO... 63 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA...

Más detalles

Lotus, la estufa escandinava

Lotus, la estufa escandinava Lotus, la estufa escandinava Lotus, la estufa escandinava La estufa escandinava Lotus le ofrece la mejor tecnología escandinava y un diseño absolutamente innovador. La doble combustión, el sistema de autolimpieza

Más detalles

Instrucciones para el manejo para el cronómetro HiTRAX GO

Instrucciones para el manejo para el cronómetro HiTRAX GO Instrucciones para el manejo para el cronómetro HiTRAX GO Le felicito! Usted es ahora propietario de un cronómetro HiTrax de TFA. Usted tiene actualmente en un solo aparato: un reloj, un despertador, un

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

ESPANÕL ÍNDICE. Página

ESPANÕL ÍNDICE. Página ESPANÕL ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO... 92 NOMBRE DE LAS PIEZAS... 93 MODO DE USAR... 95 MODO DE FIJAR LA HORA, DÍA Y FECHA... 97 MODO DE LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA...

Más detalles

EL RELÉ 1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO. El relé. Un relé es un interruptor accionado por un electroimán.

EL RELÉ 1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO. El relé. Un relé es un interruptor accionado por un electroimán. EL RELÉ 1. PRINCIPIO DE FUNCIONAIENTO Un relé es un interruptor accionado por un electroimán. Un electroimán está formado por una barra de hierro dulce, llamada núcleo, rodeada por una bobina de hilo de

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Oyster Perpetual YACHT-MASTER

Oyster Perpetual YACHT-MASTER Oyster Perpetual YACHT-MASTER Oyster, 40 mm, acero y oro amarillo YACHT-MASTER 40 Elegante y deportivo, el Oyster Perpetual Yacht-Master simboliza la unión entre Rolex y el mundo de la vela desde los años

Más detalles

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Es el esencial del ordenador portátil de la serie G de Lenovo En la necesidad de un procesador y / o Actualización de memoria? Si lo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A Manual de procedimiento para carga de duchas autónomas de emergencia Steelpro INOX Para contar con el equipo autónomo listo para su operación es fundamental

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...

Más detalles

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster, 40 mm, platino DAY-DATE 40 Desde su presentación en 1956, el Day Date fue inmediatamente reconocido como el reloj de las personalidades más influyentes. El Day Date

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

Gracias por comprar un temporizador de intervalos GYMBOSS minimax.

Gracias por comprar un temporizador de intervalos GYMBOSS minimax. www.gymboss.com Gracias por comprar un temporizador de intervalos GYMBOSS minimax. ***Remueva la capa protectora del frente del temporizador. Encender Presione cualquier botón. Apagar El temporizador se

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004 Certificado e instrucciones de manejo para los relojes con los mecanismos: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA

Más detalles

Su guía de SpyderLENSCAL

Su guía de SpyderLENSCAL Su guía de SpyderLENSCAL El efecto Spyder Enhorabuena! Ha adquirido una herramienta superior para medir y ajustar el rendimiento del enfoque de sus distintas combinaciones de cámara y lente. Con Datacolor

Más detalles

TORCHWELD PIPE CUT: CORTADOR MAGNÉTICO DE TUBOS POR OXICORTE

TORCHWELD PIPE CUT: CORTADOR MAGNÉTICO DE TUBOS POR OXICORTE : 1 de 7 TORCHWELD PIPE CUT es una máquina de oxicorte que gira alrededor de un tubo mediante dos ejes con ruedas magnéticas para cortar tubos desde 5 a 50 mm de espesor y/o hacer biseles en Y o biseles

Más detalles

Instrucciones PRECAUCIÓN

Instrucciones PRECAUCIÓN Maquina de Algodón de Azúcar K-CCM500 MANUAL DE USUARIO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva MAQUINA DE ALGODÓN

Más detalles

LUMINOR DAYS TITANIO DLC 47mm

LUMINOR DAYS TITANIO DLC 47mm OFFICINE PANERAI HA CREADO ESTAS DOS EDICIONES ESPECIALES DE 300 UNIDADES CADA UNA, QUE INCORPORAN UN SINFÍN DE REFERENCIAS HISTÓRICAS, ESPECIALMENTE CONCEBIDAS PARA LOS COLECCIONISTAS Y ADMIRADORES DE

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Las presentes instrucciones de uso son una guía rápida y un fragmento del manual de usuario del sistema Cargo Floor que se suministra de serie con cada sistema Cargo Floor. Tenga en cuenta que debe conocer

Más detalles

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 31

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 31 Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 31 Oyster, 31 mm, acero OYSTER PERPETUAL 31 En tanto que predecesores, los modelos Oyster Perpetual se encuentran entre los más reconocibles en una colección de relojes

Más detalles

ÍNDICE DE MATERIAS RELOJES ESQ MOVADO PÁGINA 3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PÁGINA 4

ÍNDICE DE MATERIAS RELOJES ESQ MOVADO PÁGINA 3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PÁGINA 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GARANTÍA Y GUÍA DE SERVICIO 1 ÍNDICE DE MATERIAS RELOJES ESQ MOVADO PÁGINA 3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PÁGINA 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODELOS ESTÁNDAR CON DOS MANECILLAS,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta

Más detalles

1. Lea las instrucciones en la etiqueta de la deferoxamina y verifique la fecha de vencimiento. 2. Vuelva a lavarse las manos.

1. Lea las instrucciones en la etiqueta de la deferoxamina y verifique la fecha de vencimiento. 2. Vuelva a lavarse las manos. El médico ha decidido darle un medicamento llamado deferoxamina (Desferal ) para eliminar parte del exceso de hierro que se ha acumulado en el cuerpo de su hijo. La deferoxamina se une con el hierro y

Más detalles

5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS

5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS 5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS Existen 2 tipos de unión: unión cementar que se utiliza para diámetros entre 20 y 50 mm, y unión con anillo de goma o unión Anger para diámetros entre 63 y 400 mm. 2 Eliminar

Más detalles

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 COD. 7981621 - VI Asea Brown Boveri, S.A. Automation Products Fabrica NIESSEN Polígono Industial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 934

Más detalles

MANUAL DEL ALTAVOZ DALI KATCH

MANUAL DEL ALTAVOZ DALI KATCH MANUAL DEL ALTAVOZ DALI KATCH TABLA DE CONTENIDOS 1.0 Desembalaje...3 2.0 Botones y conexiones de DALI KATCH..4 2.1 Descripción de botones de DALI KATCH...4 2.2 Descripción de Conectores de DALI KATCH.

Más detalles

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior E Termómetro 480 de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior 292.480 Descripción en la parte posterior del embalaje Rango de medición de infrarrojos (IR): de -27 hasta

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

Uso residencial y uso público. Ambientes con humedad permanente y contacto directo con el agua. No utilizar en piscinas.

Uso residencial y uso público. Ambientes con humedad permanente y contacto directo con el agua. No utilizar en piscinas. Ficha técnica pro-sanit Perfil cóncavo para la colocación en los encuentros entre paredes y suelos o entre revestimientos y bañeras, platos de ducha u otros elementos de baño. Sustituye la tradicional

Más detalles

PE101S Manual de instrucciones

PE101S Manual de instrucciones PE101S Manual de instrucciones ENGLISH 1 Contenidos 1. Listo en 3 pasos 3 2. Introducción 4 3. Como usar correctamente el podómetro 5 4. Seleccionando una función 6 1. Reloj (TIME) 2. Contador de pasos.

Más detalles

Uso del mando a distancia opcional

Uso del mando a distancia opcional Uso del mando a distancia opcional Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su

Más detalles

MS5001. Guía del usuario

MS5001. Guía del usuario MS5001 Guía del usuario ÍNDICE 1 - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD... 3 2 - PRESENTACIÓN... 4 2.1 - GENERAL... 4 2.2 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 4 2.3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA... 4 2.4 - CARACTERÍSTICAS...

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

ÍNDICE. Relojes automáticos. Cronógrafos. Cronógrafos de cuarzo. Cronógrafos automáticos

ÍNDICE. Relojes automáticos. Cronógrafos. Cronógrafos de cuarzo. Cronógrafos automáticos ÍNDICE 183 Garantía internacional... 184 Recomendaciones especiales... 188 Tolerancias... 189 Cuadro de equivalencias... 190 Pictogramas... 192 Cuadro de lunaciones... 193 Correa de caucho... 194 Cierre

Más detalles

Manual del Usuario MANUAL DEL USUARIO 1 ÍNDICE 1

Manual del Usuario MANUAL DEL USUARIO 1 ÍNDICE 1 Cámara Web Visión-PRO Manual del Usuario Manual del Usuario Índice MANUAL DEL USUARIO 1 ÍNDICE 1 1. REQUISITOS DEL SISTEMA. 2 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2 2.1 Características 2 2.2 Especificaciones 3

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

ESPAÑOL ÍNDICE. Español. Página

ESPAÑOL ÍNDICE. Español. Página ESPÑOL ÍNDICE Página JUSTNDO L POSICIÓN DE LS MNECILLS... 57 FIJCIÓN DE HOR/CLENDRIO... 58 CRONÓGRFO... 59 TQUÍMETRO... 61 NOTS SORE CÓMO OPERR EL RELOJ... 63 CMIO DE L PIL... 65 ESPECIFICCIONES... 67

Más detalles

Instrucciones Dogtra YS 300

Instrucciones Dogtra YS 300 Material de adiestramiento para perros de trabajo Instrucciones Dogtra YS 300 Traducido al Castellano por Julie Penders 1. Características del producto - Dispositivo de seguridad (tiempo de espera 4 segundos)

Más detalles

Manual de instrucciones de armado y uso

Manual de instrucciones de armado y uso Manual de instrucciones de armado y uso Booster Silla de comer Qube Art. 6602 ATENCIÓN! Prevenga lesiones serias e incluso la muerte por caídas o resbalones. NUNCA deje que el niño salga sólo de la silla.

Más detalles

Oyster Perpetual cosmograph daytona

Oyster Perpetual cosmograph daytona Oyster Perpetual cosmograph daytona índice El espíritu del Daytona Introducción Estilo UN CRONÓGRAFO HECHO PARA LA CARRETERA 4 Funciones LA ESCALA 400 PARA LA VELOCIDAD 5 INSTRUMENTOS DE A BORDO 6 INICIO.

Más detalles

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos

Más detalles

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001 Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001 Contenido 1 Presentación 3 2 Modo del funcionamiento de OneZone 4 3 Modos de Utilización de OneZone 4 3.1 Modo de utilización: manual y automático 5 3.2 Modo

Más detalles

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal Ficha técnica Sumidero baño Horizontal El sumidero de baño de butech es un sumidero para platos de ducha de obra con salida horizontal. Se caracteriza por un amplio disco alrededor de la rejilla lo que

Más detalles

Oyster Perpetual SKY-DWELLER

Oyster Perpetual SKY-DWELLER Oyster Perpetual SKY-DWELLER Oyster, 42 mm, oro Everose SKY-DWELLER Síntesis de tecnología con 14 patentes, el Oyster Perpetual Sky Dweller proporciona a los que recorren el mundo la información necesaria

Más detalles

Puesta en Marcha Calefacción Página 1

Puesta en Marcha Calefacción Página 1 Estimado vecino/a, Se acerca la temporada de invierno y ante la previsión de bajada de temperaturas, sobre todo nocturnas, se va a proceder al encendido y ajuste del sistema de calefacción centralizado

Más detalles

MANUAL DEL TECLADO INALÁMBRICO

MANUAL DEL TECLADO INALÁMBRICO MANUAL DEL TECLADO INALÁMBRICO Versión: 2 Publicación: junio 2005 Este manual de servicio es propiedad de Telefónica de España, queda terminante prohibida la manipulación total o parcial de su contenido

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD

MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD QUALITY PASSPORT Encontrará los distribuidores autorizados, así como las descripciones de nuestros relojes en otros idiomas,

Más detalles

PHMETRO L Manual del usuario

PHMETRO L Manual del usuario Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras

Más detalles

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg)

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Averías comunes y soluciones: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Montaje y puesta en marcha paso a paso.

Más detalles