ProMinent. Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ProMinent. Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF"

Transcripción

1 Instrucciones de servicio Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF ProMinent Por favor, lea completamente las instrucciones de servicio! Consérvelas! En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Pieza Nº ProMinent Dosiertechnik GmbH Heidelberg Germany BA UL /08 E

2 Pie de imprenta: Pie de imprenta: Sistema de flujo continuo Ultromat AF0, AT0 y ATF ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2008 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Germany Telefon: Fax: info@prominent.de Modificaciones técnicas reservadas. Página 2 ProMinent

3 Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación... 6 Indicaciones generales para el usuario Sobre este producto Capitulo sobre seguridad Señalización de las indicaciones de seguridad Uso conforme a los fines Indicaciones para casos de emergencia Descripción y comprobación de los dispositivos de seguridad Indicaciones de seguridad Nivel de intensidad acústica Transporte y almacenamiento de la instalación Datos referentes a la instalación Aplicación Diseño Ultromat AF0 (para la preparación de polímeros líquidos) Ultromat AT0 (para la preparación de polímeros en polvo) Ultromat ATF (para la preparación de polímeros en polvo y líquidos) Parámetros de los aparatos Estructura y función Estructura de la instalación Descripción de los componentes Depósito tricámara Accesorios para el agua con accesorios de humectación Dosificador de polvo Agitadores Armario de distribución Enchufes para la conexión de un pequeño transportador (no para AF0) Grupo constructivo EA Ultromat Telemando Tuberías de concentrado (no para el tipo AT0) Anillas de elevación para grúa Modos de funcionamiento Modo de preparación Modo de ajuste Modo telemando Opciones Ultromat Agitador para la cámara 3 (agitador 3) Protección antirrebose para la cámara Evaluación de escasez de agua para la unidad de posdilución Bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) Aviso de vacío para el depósito de concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) Control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF) Tolvas de 50 l, 75 l y 100 l (sólo para los tipos AF0 y ATF) ProMinent Página 3

4 Índice de contenido Vibrador (sólo para los tipos AT0 y ATF) Transportador de polvo para el llenado automático (sólo para los tipos AT0 y ATF) Accesorios Ultromat Depósito de almacenamiento de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF) Depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos (sólo para los tipos AT0 y ATF) Estación de posdilución Montaje e instalación Montaje Instalación hidráulica Instalación eléctrica Conexión de la línea de alimentación Apertura del sistema de mando Sistema de mando Estructura y función Unidad de visualización y elementos de mando Elementos indicadores (visualización de estado) Elementos de mando Manejo de la instalación y visualización de los estados de funcionamiento Sistema de menú Estructura del menú Manejo del sistema de mando Selección de un punto del menú Modo de visualización Servicio normal Interrupción del servicio normal Visualización del código de identificación del sistema de mando Puesta en servicio Montaje, trabajos preparatorios Comprobación del código de identificación del sistema de mando Ajustes de puesta en servicio Ajuste del caudal mínimo (sólo con accesorios de humectación en los tipos AT0 y ATF) Ajuste de la calefacción del tubo de dosificación (sólo para los tipos AT0 y ATF) Ajuste de los tiempos de funcionamiento previo y de retardo (sólo para los tipos AT0 y ATF) Agitadores 1 y Agitador 3 (opcional) Código de acceso Ajuste de la concentración Ajustes de calibración Ajuste de la entrada de agua Calibración del dosificador de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF) Calibración de la bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) Ajuste del control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF con Spectra) Ajuste de los sensores capacitivos (para los tipos AT0 y ATF Menú de servicio Ajuste del Caudal Comprobación de los agitadores y del dosificador de polvo Página 4 ProMinent

5 Índice de contenido Marcha en vacío de Ultromat Ajuste del convertidor de frecuencia Altivar Función de los elementos de mando Vista general del menú Ajustes de los parámetros Ajustes para Ultromat AF0 o ATF Puesta en servicio de la instalación Manejo de la instalación Servicio normal Condiciones para el correcto funcionamiento Carga de la tolva con polímero en polvo (no para el tipo AF0) Recarga del depósito de concentrado con polímero líquido (no para el tipo AT0) Conexión a la red eléctrica y modo de proceder ante un fallo de alimentación eléctrica Puesta fuera de servicio Eliminación Manejo erróneo de la instalación Eliminación de fallos de funcionamiento Advertencias Aviso de error Escasez de agua Aviso de error de Exceso de admisión Fallos Aviso de error Embudo de humectación Aviso de error de Fallo del nivel de llenado Aviso de error Posdilución Aviso de error Placa n defectuosa Aviso de error Escasez de polvo Aviso de error Parada del agitador Aviso de error de Exceso de reservas Reemplazar el fusible de red del sistema de mando Mantenimiento Inspección del dosificador de polvo y los accesorios de humectación Limpieza del filtro del reductor de presión Inspección y limpieza de la válvula magnética Desmontaje e inspección del flujómetro (turbodos) Desmontaje de la tapa de un orificio de inspección Limpieza de la parte superior del depósito tricámara Piezas de recambio y accesorios Piezas de recambio Accesorios Declaración de conformidad Anhang Menú de control Ultromat AF Menú de control Ultromat AT Menú de control Ultromat ATF Protocolo de puesta en servicio ProMinent Página 5

6 Código de identificación Código de identificación ULTa AF0 ULTa Sistemas de flujo continuo Ultromat Tipo AF0 Sistema de flujo continuo para polímeros líquidos Tamaño del depósito / caudal de toma litros de capacidad / 400 l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, Estructura 0 normal 1 invertida Accesorios de de humectación 0 con humectación en Y Conexión eléctrica: A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent Opciones 0 sin opciones 1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con Transportador de polvo, tolva 0 sin Vibrador para dosificador de polvo 0 sin Agitador para 3ª cámara 0 sin 1 agitador para depósito 400, 0,18 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 1 con bomba para concentrado Sigma 2 con bomba para concentrado Spectra Control de bomba para concentrado líquido 0 sin 1 con interruptor de flotador para depósito de concentrado 2 con controlador de flujo (sólo para Spectra) 3 con interruptor de flotador y controlador de flujo (sólo para Spectra) Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español Equipamiento estándar: - anillas de elevación - pausa / notificaciones de operación ULTa AF A DE Página 6 ProMinent

7 Código de identificación Código de identificación ULTa AT0 ULTa Sistemas de flujo continuo Ultromat Tipo AT0 Sistema de flujo continuo para polímeros en polvo Tamaño del depósito / caudal de toma litros de capacidad / 400 l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, Estructura 0 normal 1 invertida Acessorios de de humectación 0 con humectación en Y 1 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para con embudo de humectación, tuberías de PVC, para con embudo de humectación, tuberías de PP, para con embudo de humectación, tuberías de PP, para Conexión eléctrica: A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent Opciones 0 sin opciones 1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con Transportador de polvo, tolva 0 sin 1 con tolva 50 l 2 con tolva 75 l 3 con tolva 100 l 4 con tolva 50 l + transportador de polvo 5 con tolva 75 l + transportador de polvo 6 con tolva 100 l + transportador de polvo 7 con tapa de adaptador + transportador de polvo Vibrador para dosificador de polvo 0 sin 1 con vibrador para dosificador de polvo Agitador para 3ª cámara 0 sin 1 agitador para depósito 400, 0,18 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 0 sin Control de bomba para concentrado líquido 0 sin Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español Equipamiento estándar: - anillas de elevación - enchufe de alimentación para KFG - pausa / notificaciones de operación ULTa AT A DE ProMinent Página 7

8 Código de identificación Código de identificación ULTa ATF ULTa Sistemas de flujo continuo Ultromat Tipo ATF Sistema de flujo continuo para polímeros líquidos y en polvo Tamaño del depósito / caudal de toma litros de capacidad / 400 l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, litros de capacidad / l/h, Estructura 0 normal 1 invertida Accesorios de de humectación 0 con humectación en Y 1 con embudo de humectación, tuberías de PVC, para con embudo de humectación, tuberías de PVC, para con embudo de humectación, tuberías de PP, para con embudo de humectación, tuberías de PP, para Conexión eléctrica: A 400 VAC, 50/60 Hz (3ph, N, PE) Sistema de mando 0 Mando ProMinent Opciones 0 sin opciones 1 con protección antirrebose para depósito Ultromat 2 con evaluación de escasez de agua posdilución 3 con Transportador de polvo, tolva 0 sin 1 con tolva 50 l 2 con tolva 75 l 3 con tolva 100 l 4 con tolva 50 l + transportador de polvo 5 con tolva 75 l + transportador de polvo 6 con tolva 100 l + transportador de polvo 7 con tapa de adaptador + transportador de polvo Vibrador para dosificador de polvo 0 sin 1 con vibrador para dosificador de polvo Agitador para 3ª cámara 0 sin 1 agitador para depósito 400, 0,18 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 2 agitador para depósito 1000, 0,55 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 3 agitador para depósito 2000, 0,75 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 4 agitador para depósito 4000, 1,1 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm 5 agitador para depósito 8000, 2,2 kw, 50/60 Hz, 750/900 rpm ULTa ATF A DE Bomba para concentrado líquido (instalada en Ultromat) 0 sin 1 con bomba para concentrado Sigma 2 con bomba para concentrado Spectra Control de bomba para concentrado líquido 1 con interruptor de flotador para depósito de concentrado 2 con controlador de flujo (sólo para Spectra) 3 con interruptor de flotador y controlador de flujo (sólo para Spectra) Idioma DE alemán EN inglés FR francés CZ checo IT italiano NL neerlandés PL polaco ES español Equipamiento estándar: - anillas de elevación - enchufe de alimentación para KFG - pausa / notificaciones de operación Página 8 ProMinent

9 Indicaciones generales para el usuario Indicaciones generales para el usuario Por favor, lea completamente las indicaciones para el usuario que aparecen a continuación! Conociéndolas, usted sacará mayor provecho de las instrucciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes puntos: Enumeraciones Instrucciones Instrucciones de trabajo: OBSERVACIÓN Una observación le proporciona información importante sobre el funcionamiento correcto del aparato o le facilitará el trabajo. Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (véase cap. 2) Información para el titular de la instalación Contiene observaciones y citas de normativas alemanas relativas al área de responsabilidad del titular de la instalación. Estas no lo eximen, de ninguna manera, de su responsabilidad como titular; su objetivo son recordarle algunos problemas o sensibilizarlo sobre los mismos. Estas indicaciones no pretenden ser completas, ni tener validez en todos los países y para todo tipo de aplicación, y tampoco ser de absoluta actualidad. Número de versión del Software Encontrará el número de versión del Software aquí: Presionar la tecla Cambio en la visualización permanente: En caso de reclamación o ampliación del sistema Ultromat ya instalado, además del código de identificación, se deberá indicar el número de versión. ProMinent Página 9

10 Sobre este producto / Capitulo sobre seguridad 1 Sobre este producto Ultromat AF0, AT0, ATF de ProMinent es una instalación de preparación de polielectrolito automática. Se puede utilizar siempre que se requiera producir automáticamente soluciones de polímero como auxiliar de floculación a partir de polímeros sintéticos. Como estación de preparación, la instalación es adecuada para un gran número de aplicaciones técnicas, por ejemplo, en el tratamiento de aguas, el tratamiento de aguas residuales y la fabricación de papel. Ultromat AF0 está diseñado para la dilución de polímeros líquidos. Ultromat AT0 se puede utilizar siempre que haya que preparar polímeros en polvo sintéticos granulados. Con Ultromat ATF se pueden preparar polímeros en polvo y polímeros líquidos. 2 Capitulo sobre seguridad 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad En estas instrucciones de servicio se emplean las siguientes palabras-señal para diferentes niveles de peligro: ADVERTENCIA Señala una situación probablemente peligrosa, que si no se evita, puede causar la muerte o producir serias lesiones a las personas. CUIDADO Señala una situación probablemente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones leves o pequeñas o daños a las personas o al equipo. En estas instrucciones de servicio se emplean las siguientes señales de aviso para diferentes tipos de peligro: Advertir de un lugar peligroso Advertir de tensión eléctrica peligrosa Advertir de lesiones en las manos Advertir de puesta en marcha inesperada. Advertir del peligro de resbalar Advertir de superficies calientes Página 10 ProMinent

11 Capitulo sobre seguridad 2.2 Uso conforme a los fines Ultromat está indicado exclusivamente para producir una solución de polímero como auxiliar de floculación a partir de un polímero líquido o en polvo y agua potable. Aplicaciones diferentes o modificaciones requieren la autorización por escrito de la empresa ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg. La instalación no puede ser puesta en servicio bajo condiciones diferentes a las descritas en esta documentación. La instalación no es apta para el uso en áreas en las que haya peligro de explosión. No se garantiza el correcto funcionamiento de la instalación si se utilizan piezas no originales o accesorios de otros fabricantes. Ultromat sólo puede ser operado por personal cualificado para ello (véase la tabla abajo). Usted está obligado a seguir las indicaciones del manual de instrucciones en las diferentes fases de la vida útil del aparato. Observe las normas nacionales vigentes en todas las fases de la vida útil del aparato. Acción Montaje / Instalación Primera puesta en servicio Puesta en servicio Manejo Mantenimiento / Reparación Puesta fuera de servicio / Eliminación Eliminación de fallos Formación requerida Personal técnico cualificado Servicio técnico o expertos autorizados por ProMinent Systems o ProMinent ProMaqua Expertos Personal instruido Servicio técnico Expertos Personal instruido Tabla 1: Formación requerida al personal encargado del accionamiento de la instalación Aclaraciones sobre la tabla: Se considera experto a la persona que, debido a su formación profesional y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros. Observación: Una cualificación profesional está generalmente acreditada mediante el título necesario correspondiente a una formación, p.ej., como ingeniero, maestro u oficial. Para valorar la formación técnica puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el ramo laboral correspondiente. Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación profesional, sus conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros. Observación: Una cualificación equiparable a una formación técnica se puede adquirir también a través del ejercicio durante varios años de una actividad en el ramo laboral correspondiente. Se considera personal instruido a las personas que han recibido información y, si fuere necesario, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peligros en caso de comportamiento inapropiado y que han sido instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de seguridad. El servicio técnico está constituido por los técnicos de servicio que han sido formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para llevar a cabo trabajos en la instalación. Información para el titular de la instalación Obsérvense las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas de seguridad técnica generalmente aceptadas. ProMinent Página 11

12 Capitulo sobre seguridad 2.3 Indicaciones para casos de emergencia En caso de emergencia se deberá desconectar la instalación de la red eléctrica accionando el interruptor principal rojo-amarillo situado a la derecha en el armario de distribución, lo cual corta la corriente de la instalación y las unidades conectadas a ella. ADVERTENCIA En caso de emergencia puede que no baste con pulsar la tecla Start/Stop. Desconéctese siempre la instalación accionando el interruptor principal rojo-amarillo. 2.4 Descripción y comprobación de los dispositivos de seguridad 1 Interruptor de emergencia 2 Etiqueta de advertencia de Advertir de tensión eléctrica peligrosa 3Tapa de los orificios de inspección con etiqueta de advertencia de Advertir de lesiones en las manos 4 Etiqueta de advertencia de Advertir de superficies calientes Fig.1: Dispositivos de seguridad Interruptor de emergencia Tapas de los orificios de inspección Etiqueta de advertencia El interruptor principal rojo-amarillo situado en el armario de control a la derecha corta la corriente de la instalación y de las unidades conectadas a ella. Test: Gire el interruptor principal hasta la posición de off cuando todas la partes de la instalación estén en funcionamiento deberán detenerse todas las partes y apagarse todas las lamparitas. Las tapas atornilladas de los orificios de inspección evitan que alguien pueda lesionarse las manos con las hélices de los agitadores cuando están girando. Test: Comprobar que las tapas están insertadas en los orificios de inspección y aseguradas con tornillos. Advertir de tensión eléctrica peligrosa Advertir de lesiones en las manos Advertir de superficies calientes Test: Comprobar si siguen estando las etiquetas de advertencia y si son legibles. Página 12 ProMinent

13 Capitulo sobre seguridad 2.5 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA El personal operador deberá ser instruido por un técnico de servicio de ProMinent! (dicha instrucción se llevará a cabo en la primera puesta en servicio). Debe haber siempre unas instrucciones de servicio junto a la instalación. CUIDADO Las partes de plástico de la instalación son sensibles a los esfuerzos mecánicos indebidos. ADVERTENCIA Peligro de electrocución! El armario de distribución debe permanecer siempre cerrado durante el servicio. Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento el interruptor principal deberá estar en la posición off y asegurado contra reconexiones accidentales. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en brazos y manos! En las cámaras hay hélices girando. Primero, coloque el interruptor principal en off y protéjalo contra la reconexión accidental, después, quite la tapa atornillada de un orificio de inspección a fin de poder acceder, si fuera necesario, al interior de una cámara del depósito. Riesgo de lesiones en las manos. Debajo de la rejilla de seguridad del dosificador de polvo hay un transportador sinfín y una rueda dentada de descarga. Primero, coloque el interruptor principal en off y protéjalo contra la reconexión accidental, en caso de ser necesario realizar trabajos bajo la rejilla de seguridad. ADVERTENCIA Peligro de puesta en marcha súbita! Los agitadores y sus hélices pueden ponerse en marcha de forma súbita mientras estén conectados a la tensión de la red también durante un aviso de fallo o estando parados (tecla Start/Stop). ADVERTENCIA Peligro de resbalar! El polímero líquido o la solución de polímero resbalan. Eliminar inmediatamente el polímero en polvo o líquido vertido o la solución de polímero derramada. Sólo para los tipos AT0 y ATF: ADVERTENCIA Superficie caliente! Una calefacción del tubo dosificador mal ajustada puede calentarse. Asegúrese de que la calefacción del tubo dosificador esté ajustada correctamente. 2.6 Nivel de intensidad acústica El nivel de intensidad acústica es de 70 db (A) con polímero en polvo según la norma CSN EN ISO 11202:1997 (Emisiones acústicas y de ruidos de máquinas y aparatos) ProMinent Página 13

14 Transporte y almacenamiento de la instalación / Datos referentes a la instalación 3 Transporte y almacenamiento de la instalación ADVERTENCIA La formación de grietas en el material plástico puede conllevar los más diversos riesgos. Muévase la instalación Ultromat únicamente cuando esté vacía. Evítense esfuerzos puntuales en la pared del depósito. Evítense esfuerzos de vibración y de choque fuertes. Muévase la instalación únicamente con un dispositivo elevador apropiado. En caso de usar horquilla elevadora deberán utilizarse ganchos largos que abarquen toda la profundidad del depósito tricámara. En caso de usar grúa, incluso si se dispone de anillas de elevación, las cintas transportadoras se deberán colocar de modo que se evite cualquier fuerza de corte. Las instalaciones Ultromat de los tipos 4000 y 8000 pueden ser elevadas únicamente con travesaño cuando estén equipadas con anillas de elevación. El travesaño deberá ser, por lo menos, entre 10 y 20 cm más largo que el depósito tricámara. La base deberá ser capaz de portar el peso de la instalación. Condiciones ambientales para el almacenamiento y el transporte Temperatura ambiente permitida: de -5 ºC hasta +50 ºC Humedad: ninguna. No exponer a la lluvia ni al rocío Otros: no exponer al polvo, ni a la luz del sol directa 4 Datos referentes a la instalación 4.1 Aplicación Ultromat AF0, AT0, ATF de ProMinent es una instalación de preparación de polielectrolito automática. Se puede utilizar siempre que haya que producir automáticamente soluciones de polímero como auxiliar de floculación a partir de polímeros sintéticos. Como estación de preparación, la instalación es adecuada para un gran número de aplicaciones técnicos, por ejemplo, en el tratamiento de aguas, el tratamiento de aguas residuales y la fabricación de papel. Ultromat AF0 está diseñado para la dilución de polímeros líquidos. Ultromat AT0 se puede utilizar siempre que haya que preparar polímeros en polvo sintéticos, granulados. Con Ultromat ATF se pueden preparar polímeros en polvo y polímeros líquidos. 4.2 Diseño La instalación ha sido concebida para la preparación completamente automática de una solución de polímero. Permite usar prácticamente todos los polímeros de uso comercial. Con el sistema de mando de las instalaciones Ultromat se pueden ajustar concentraciones de 0,05 a 1,0 %. Sin embargo, la viscosidad de la solución de polímero preparada no puede ser superior a 1500 mpas. Puede consultar los datos relativos a la viscosidad de las distintas soluciones de polímero en las fichas de datos de aplicación de los proveedores de polímeros. Para aprovechar completamente el área de preparación, eventualmente se deberá adaptar el volumen de paso del agua de preparación de la forma que corresponda. Las concentraciones superiores al 0,5 % pueden conducir a una disminución de la capacidad de preparación. El tiempo de maduración disponible para producir una solución de polímero depende del caudal de toma y de la capacidad volumétrica de Ultromat y, a la máxima potencia nominal de extracción, es de aprox. 60 minutos. Las capacidades de la instalación oscilan entre los 400 l, como máximo, de solución de trabajo por hora del AT0 400 y los l del AT Página 14 ProMinent

15 Datos referentes a la instalación Ultromat AF0 (para la preparación de polímeros líquidos) Ultromat AF0 está equipado con una tubería de dosificación montada fija para la dosificación del concentrado líquido Ultromat AT0 (para la preparación de polímeros en polvo) Ultromat AT0 está equipado con un dosificador de polvo para la dosificación del polímero en polvo. Se suministra con accesorios de humectación en Y u, opcionalmente, con un embudo de humectación Ultromat ATF (para la preparación de polímeros en polvo y líquidos) Ultromat ATF está en capacidad de procesar tanto polímeros en polvo como polímeros líquidos. Para cambiar el modo de funcionamiento de Ultromat ATF de polvo a líquido (con el interruptor de llave situado en la puerta del armario de distribución) se desactivará el dosificador de polvo y se activará la bomba para concentrado. ProMinent Página 15

16 Datos referentes a la instalación 4.3 Parámetros de los aparatos OBSERVACIÓN Consulte las dimensiones exactas de cada instalación Ultromat en la hoja de dimensiones. Ultromat AF0 Ultromat ULTa AF Capacidad del depósito (litros) Volumen de cámara (l) Potencia de extracción [l/h] Tiempo de maduración (min) Concentración de la solución (%) 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1987x905x x970x x1155x x1515x x1922x1926 Peso en vacío [Kg] Peso total [Kg] Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80 Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Entrada de agua NW /2 2 Tubería para concentrado líquido DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 20 Entrada de agua máx l/h l/h l/h l/h l/h Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kw 2,6 kw 3,2 kw 5,0 kw 9,5 kw Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A Agitador 1 Potencia 0,25 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Agitadores (opcional) Potencia 0,18 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 * La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores. Página 16 ProMinent

17 Datos referentes a la instalación Ultromat AT0 Ultromat ULTa AT Capacidad del depósito (l) Volumen de cámara (l) Potencia de extracción [l/h] Tiempo de maduración (min) Concentración de la solución (%) 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1777x905x x970x x1155x x1515x x1922x2290 Peso en vacío [Kg] Peso total [Kg] Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80 Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Entrada de agua NW /2 2 Entrada de agua máx l/h l/h l/h l/h l/h Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kw 2,6 kw 3,2 kw 5,0 kw 9,5 kw Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A Agitador 1 Potencia 0,25 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Agitadores (opcional) Potencia 0,18 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Dosificador de polvo Tipo TGD TGD TGD TGD TGD Capacidad máx. de dosificación 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 55 kg/h / 92 l/h 110 kg/h / 184 l/h * La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores. ProMinent Página 17

18 Datos referentes a la instalación Ultromat ATF Ultromat ULTa ATF Capacidad del depósito (litros) Volumen de cámara (l) Potencia de extracción [l/h] Tiempo de maduración (min) Concentración de la solución (%) 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 Dimensiones LxAxA (mm) 1987x905x x970x x1155x x1515x x1922x2290 Peso en vacío, sin bomba dosificadora (kg) Peso total [Kg] Conexión de rebose DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 80 Conexión de extracción DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Entrada de agua NW /2 2 Tubería para concentrado líquido (ATF) DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 20 Entrada de agua máx l/h l/h l/h l/h l/h Potencia de conexión eléctrica* 1,5 kw 2,6 kw 3,2 kw 5,0 kw 9,5 kw Protección por fusible externa 25 A 25 A 25 A 25 A 40 A Agitador 1 Potencia 0,25 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Agitadores (opcional) Potencia 0,18 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 2,2 kw Nº de revoluciones (50 Hz) 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm 750 rpm Modo de protección IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Dosificador de polvo Tipo TGD TGD TGD TGD TGD Capacidad máx. de dosificación 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 18 kg/h / 29 l/h 55 kg/h / 92 l/h 110 kg/h / 184 l/h * La potencia de conexión eléctrica es válida para aparatos con 3 agitadores. H L B Fig. 2: Dimensiones de Ultromat Página 18 ProMinent

19 Estructura y función 5 Estructura y función 5.1 Estructura de la instalación Todos los componentes de la instalación para el suministro de polvo, la dosificación de polvo, la humectación, la solución y la maduración de los polímeros en polvo forman una unidad compacta. Una instalación Ultromat ATF consta del depósito tricámara cerrado (7), la bomba para concentrado (2), a los accesorios para el agua (1) con los accesorios de humectación (4), el dosificador de polvo (5), los agitadores (3) y el armario de distribución (6). El depósito tricámara, los accesorios de humectación y el dosificador de polvo están hechos de PP. Las tuberías de agua están disponibles opcionalmente en PVC o PP, completadas con accesorios de latón Fig. 3: Ultromat ATF 3 Las juntas están compuestas de forma estándar de EPDM. Los ejes y las paletas de los agitadores, así como la unidad de transporte del dosificador de polvo están realizados en su totalidad en acero fino resistente a la corrosión. 7 1 Accesorios para el agua 2 Bomba para concentrado (sólo para AF0 y ATF) 3 Agitadores 4 Acessorios de de humectación (sólo para AT0 y ATF) 5 Dosificador de polvo (sólo para AT0 y ATF) 6 Armario de distribución 7 Depósito tricámara 5.2 Descripción de los componentes Depósito tricámara El depósito de PP en versión cerrada con travesaños de agitador, consolas para dosificador de polvo y armario de distribución, así como las conexiones de rebose, vaciado y extracción está dividido en tres cámaras separadas, garantizando así un tiempo de maduración de la solución suficiente. La división del depósito evita, además, que la solución madurada se mezcle con la solución recién preparada y permite una extracción continua. El nivel de llenado de la cámara 3 está controlado por una medición del estado de llenado. A los contactos de mín. y máx. para iniciar o finalizar el procedimiento automático de preparación, se une un contacto de vacío como protección frente a la marcha en seco y otro sensor como protección antirrebose. Todos los orificios de inspección del depósito están asegurados con tapas atornilladas Accesorios para el agua con accesorios de humectación Las tuberías de agua abastecen a la instalación con el agua de preparación necesaria. El reductor de presión con colector de fango es el encargado de limitar y mantener la presión de servicio correcta. Una válvula magnética abre y cierra automáticamente la alimentación de agua. El flujómetro empleado informa continuamente al sistema de mando sobre el volumen de agua que pasa en cada momento por el sistema. Con ambas válvulas reguladoras se ajusta el caudal en el momento de la puesta en servicio. Los accesorios de humectación garantizan una humectación intensiva del polímero en polvo con agua de preparación. Una válvula de cierre manual permite, adicionalmente, cortar la alimentación de agua para realizar trabajos de mantenimiento. Hay dos tipos de accesorios de humectación: a) tubería de humectación en Y b) embudo de humectación En el caso del embudo humectación el procedimiento de humectación es más complicado que lo descrito anteriormente: El polímero en polvo cae en el embudo, donde es humectado uniformemente con una corriente parcial de agua de preparación. De este modo se excluye la formación de grumos en el medio de dosificación. ProMinent Página 19

20 Estructura y función Mediante un dispositivo mezclador, la corriente principal del agua de preparación produce una leve depresión en la boca del embudo, lo que hace que el polvo humectado sea absorbido y desemboque finalmente con el agua de preparación en la cámara 1. Para que tampoco puedan formarse depósitos de polvo en el equipo de humectación al principio del proceso de preparación, la conexión del dosificador de polvo se retarda respecto a la válvula magnética, es decir, cuando el dosificador de polvo comienza a funcionar el agua ya lleva unos segundos fluyendo. Al final del proceso de preparación se procede a la inversa. Al alcanzar el nivel superior el dosificador de polvo se desconecta inmediatamente, pero el agua continúa corriendo durante algunos segundos Válvula de cierre 2 Reductor de presión 3Válvula magnética 4 Medidor de caudal 5Válvulas reguladoras 6Tubería en Y Fig. 4: Accesorios para el agua con humectación en Y Fig. 5: Accesorios para el agua con embudo de humectación Página 20 ProMinent

21 Estructura y función Dosificador de polvo Si desea más información sobre la estructura y el funcionamiento del aparato consulte las instrucciones de servicio separadas Dosificador de material seco. La calefacción del tubo dosificador, así como el sensor de estado de llenado mínimo para el embudo de material seco forman parte del equipamiento estándar de las instalaciones de preparación Ultromat. Para dosificar el polímero en polvo de forma proporcional a la cantidad en el agua de preparación el dosificador de polvo se controla a través de un convertidor de frecuencia. De la descarga continua del polímero en polvo se encarga una rueda de descarga dispuesta inmediatamente encima del transportador sinfín. Además, la calefacción del tubo dosificador elimina la humedad que hubiera penetrado y evita que el polímero en polvo se aglutine Agitadores Ultromat viene equipado de serie con dos agitadores eléctricos. Opcionalmente se puede suministrar un tercer agitador para la cámara 3. Los agitadores se encargan de la cuidadosa circulación de la solución en las cámaras del depósito. Siempre que haya tensión de red los agitadores podrían ponerse en marcha accidentalmente Armario de distribución En el armario de distribución se encuentran, además de la fuente de alimentación y los fusibles, todos los aparatos eléctricos de control y de mando necesarios para el funcionamiento de la instalación, especialmente, el sistema de mando Ultromat y el convertidor de frecuencia para controlar el dosificador de polvo. El armario de distribución del Ultromat ATF está equipado, además, con un interruptor de llave para conmutar entre los modos de funcionamiento para polvo /líquido Enchufes para la conexión de un pequeño transportador (no para AF0) La instalación Ultromat cuenta con un enchufe para conectar un pequeño transportador. Este enchufe se encuentra fijado al lado del armario de distribución y está asegurado eléctricamente mediante un fusible automático Grupo constructivo EA Ultromat N L X10 F1 1 4 X X12 16 K4 K5 K6 - < Empfindlichkeit >+ K1 K2 K3 H2 H4 H1 H3 X19 2A3 H9 H10 H11 F2 P1 P2 LSAHH LSH LSL LSALL H 5 H12 H13 H15 P3 P4 H6 H7 H8 LSAHH H14 LSH LSL LSALL H16 H17 H18 16 X18 1 H19 H 20 H 21 H 22 H 23 H 24 H 25 X X13 K7 K8 K9 K10 K11 K12 H26 H27 H28 H29 H30 H31 H32 X17 X X X X X X X X X El grupo constructivo EA Ultromat es una unidad funcional compacta montada sobre una placa de circuito impreso. Comprende las funciones siguientes: Fuente de alimentación de 24 VDC, 500 ma Relés para el acoplamiento de las señales de salida (250 VAC, 3A) Optoacoplador para separar las señales de entrada Relés de nivel para evaluar los electrodos de nivel conductores ProMinent Página 21

22 Estructura y función Relés de salida: Un LED indica el estado de conmutación de cada uno de los relés. El LED se ilumina cuando el relé está excitado. Relés LED Funcionamiento K1 H6 Alarma K2 H7 Confirmación por bocina K3 H8 Libre K4 H9 Agitadores 1 y 2 K5 H10 Agitador 3 K6 H11 Conmutación entre polvo/líquido K7 H20 Calefacción K8 H21 Libre K9 H22 Válvula magnética agua K10 H23 Extracción (marcha en seco) K11 H24 Servicio K12 H25 Alarma (paralelo a K1) Ajuste de la sensibilidad de los relés de nivel: La sensibilidad de los relés de nivel se puede ajustar con ayuda de los potenciómetros P1 y P2. Si la conductibilidad del agua de preparación disminuye, será necesario aumentar la sensibilidad de los relés de nivel. Para ello los potenciómetros P1 y P2 se deberán girar a la derecha valiéndose de un destornillador. El potenciómetro P1es el responsable del nivel de rebose (LSAHH), mientras que el potenciómetro P2 lo es del nivel de marcha en seco (LSALL) mínimo (LSL) y máximo (LSH). La gama de ajuste de los potenciómetros ha sido concebida con 15 velocidades. Los estados de conmutación de los niveles se indican mediante LEDs: LED/Nivel Por debajo del nivel Por encima del nivel H 5 (LSAHH, rebose) LED on LED off H 12 (LSH, máximo) LED off LED on H 13 (LSL, mínimo) LED off LED on H 15 (LSALL, marcha en seco) LED off LED on LED indicadores de los estados de señal: Los diodos luminosos indican los estados de señal internos de los componentes de Ultromat- EA. Sus significados se aclaran en la lista siguiente: LED Inscripción LED luminoso: H1 FLK ok Bomba para concentrado en orden H2 RW ok Agitadores en orden H 5 Nivel < LSAHH Sin rebose H 12 Nivel > LSH Por encima del nivel H 13 Nivel > LSL Por encima del nivel H 15 Nivel > LSALL Por encima del nivel H 19 Convertidor de frecuencia Convertidor de frecuencia en orden H 26 Polvo > min. Hay reservas de polvo H 28 Caudal ok Caudal de polímero líquido en orden H 29 Posdilución on Dilución conectada H 30 Posdilución ok Flujo de agua unidad NV en orden H 31 FLK > min Hay reservas de polímero en polvo H 32 Telemando on Interruptor externo cerrado Página 22 ProMinent

23 Estructura y función Telemando Esta función le permite encender y apagar a distancia la instalación cuando lo necesite. Ultromat se puede poner en marcha o parar a través de un interruptor externo. Para las notificaciones relativas al funcionamiento la instalación dispone de un contacto libre de potencial. Los significados de las señales son los siguientes: Contacto cerrado: La instalación está lista para funcionar. No hay ningún fallo. Contacto abierto: Parada in situ o remota de la instalación (pausa desde el puesto de control). Se ha detectado un fallo Tuberías de concentrado (no para el tipo AT0) Para la dosificación del concentrado líquido en la cámara 1 las instalaciones Ultromat AF0 y ATF disponen de las siguientes tuberías: Tipo Ultromat Tamaño tubería : Boquilla porta-tuberías 400 DN 15 DN DN 15 DN DN 15 DN DN 20 DN DN 20 DN Anillas de elevación para grúa Para manipular la instalación con facilidad la instalación dispone de cuatro anillas de elevación a las que se puede fijar un dispositivo elevador adecuado. 5.3 Modos de funcionamiento Modo de preparación Al alcanzarse el nivel mín. en la cámara 3 Ultromat inicia el modo de preparación. La válvula magnética se abre y, una vez transcurrido el tiempo de retardo, el dosificador de polvo comienza a dosificar el polímero en polvo. Al alcanzarse el nivel máx. el sistema de mando desactiva, primero el dosificador de polvo y a continuación, una vez transcurrido el tiempo de retardo, cierra la válvula magnética. Ultromat pasa al modo de funcionamiento Extracción de reservas Modo de ajuste En el modo de ajuste se pueden realizar todos los ajustes necesarios. Para ello el sistema de mando suprime, en este modo, la ejecución de las distintas funciones que podrían dificultar los ajustes. Al calibrar el dosificador de polvo la válvula magnética permanece cerrada para la entrada de agua y el dosificador de polvo es liberado y controlado con independencia de la alimentación de agua. Al ajustar la entrada de agua el dosificador de polvo permanece desconectado Modo telemando La selección de la opción Telemando permite poner en marcha o parar la instalación desde un puesto de control. El proceso de preparación tiene lugar, también en este caso, de forma completamente automática, siempre y cuando se haya puesto en funcionamiento a través del contacto de control remoto. El ajuste y la indicación subsiguientes de los parámetros de funcionamiento tienen lugar in situ. ProMinent Página 23

24 Estructura y función 5.4 Opciones Ultromat Ultromat ofrece las opciones siguientes: Agitador para la cámara 3 (agitador 3) Ultromat viene equipado de serie con dos agitadores eléctricos. Opcionalmente se puede suministrar un tercer agitador para la cámara Protección antirrebose para la cámara 3 La protección antirrebose informa de que se ha producido un rebose en la cámara 3 de la instalación Ultromat y dispara una alarma colectiva Evaluación de escasez de agua para la unidad de posdilución La unidad de posdilución se utiliza para una dilución posterior de la solución de polímero preparada. Su funcionamiento es el siguiente: una bomba de extracción transporta la solución desde el depósito de almacenamiento del Ultromat hasta la unidad de posdilución. Una válvula magnética suministra el agua de dilución a la unidad de posdilución. Un rotámetro-flujómetro acoplado con contacto de mín. controla el agua de dilución. Con la opción Evaluación de la unidad de posdilución se controla el contacto de mín. del rotámetro. Si el contacto de mín. indica escasez de agua, el Ultromat se pone en modo de fallo y se anula la liberación de la bomba de extracción (para la solución de polímero). Para controlar la bomba de extracción, Ultromat dispone de un contacto libre de potencial (liberación de la bomba de extracción). Este contacto se cierra cuando se sobrepasa el nivel de marcha en seco en la cámara 3 y se abre cuando dicho nivel vuelve a situarse por debajo del límite. Habitualmente la bomba de extracción se controla mediante una conexión externa (combinación de arrancador de motor). Dado que la bomba de extracción se puede activar y desactivar de forma externa, el sistema de mando Ultromat dispone de una entrada adicional para evaluar el arrancador de motor (contacto libre de potencial auxiliar). La evaluación del contacto de mín. en el flujómetro se lleva a cabo únicamente cuando la bomba de extracción está en marcha, con lo que el contacto libre de potencial auxiliar del arrancador se cierra. Si la bomba de extracción está parada, el contacto libre de potencial no se cierra y el contacto de mín. del flujómetro no es evaluado Bomba para concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) Para la dosificación del polímero líquido en la cámara 1 existen bombas dosificadoras con membrana y bombas helicoidales excéntricas Aviso de vacío para el depósito de concentrado (sólo para los tipos AF0 y ATF) La opción Aviso de vacío de depósito de concentrado incluye un interruptor flotante que se coloca desde arriba en el saco de suministro Control de dosificación de concentrado líquido (sólo para los tipos AF0 y ATF) Ultromat AF0 y ATF se pueden utilizar con polímeros líquidos. La bomba para concentrado dosifica el concentrado en la cámara 1. El control de dosificación sólo se puede utilizar cuando se usen bombas helicoidales excéntricas. El control de dosificación está formado por un adaptador de flujo y un sensor de caudal térmico. El menú Ajuste del control de dosificación apoya el ajuste del sensor de caudal Tolvas de 50 l, 75 l y 100 l (sólo para los tipos AF0 y ATF) Si se desea tener una mayor reserva de polvo, existen tolvas con capacidades volumétricas adicionales de 50, 75 y 100 litros. Página 24 ProMinent

25 Estructura y funcionamiento / Montaje e instalación Vibrador (sólo para los tipos AT0 y ATF) El vibrador ayuda a evitar que el polímero en polvo forme arcos en la tolva, facilitando así el paso del polímero Transportador de polvo para el llenado automático (sólo para los tipos AT0 y ATF) Para llenar automáticamente la tolva con el polímero en polvo se puede adquirir un transportador que se puede montar directamente en el dosificador de polvo mediante una placa adaptadora. Para superar intervenciones de mantenimiento breves en el transportador de polvo o altos consumos de polvo se recomienda utilizar una tolva de 50 l con adaptador de conexión. 5.5 Accesorios Ultromat Para Ultromat se ofrecen los accesorios siguientes: Depósito de almacenamiento de polvo (sólo para los tipos AT0 y ATF) El depósito de almacenamiento de polvo sirve para el almacenamiento intermedio de polímeros en polvo que se suministran en un big bag. El big bag se cuelga de un soporte sobre el depósito de almacenamiento y se vacía en el depósito de almacenamiento de polvo Depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos (sólo para los tipos AT0 y ATF) El depósito de almacenamiento de polvo con volteador de sacos sirve para el almacenamiento intermedio de polímeros en polvo que se suministran en sacos de 25 kg Estación de posdilución Puesto que las instalaciones Ultromat pueden funcionar con altas concentraciones, en muchos casos se ofrece la preparación de una solución de polímero altamente concentrada con una subsiguiente posdilución. Las soluciones de polímero con altas concentraciones tienen una mayor duración y la posterior dilución aumenta la potencia de extracción de toda la instalación. Si bien la viscosidad de la solución de polímero no puede ser superior a 1500 mpas. Las estaciones de posdilución completamente premontadas sobre una placa han sido adaptadas a cada una de las instalaciones y concebidas normalmente para una dilución con una relación volumétrica de 1 a 5. 6 Montaje e instalación La instalación se suministra completamente montada. El cableado entre el armario de distribución y los grupos eléctricos ya está completo. 6.1 Montaje ADVERTENCIA La instalación se podría dañar o romper. La instalación deberá emplazarse sobre una superficie firme, plana y horizontal acorde con sus dimensiones y su elevado peso en servicio. Podrían producirse daños en la instalación o causados por la instalación. Asegúrese siempre la facilidad de acceso a la instalación para su manejo, mantenimiento y llenado. CUIDADO Es posible que la capacidad de mezcla sea demasiado baja. Potencia baja del motor debido a una refrigeración defectuosa. Hay que asegurar el acceso libre para el aire refrigerante. Hay que garantizar la potencia nominal indicada para el electromotor con una temperatura ambiente máx. de 40 ºC y una altitud de ubicación inferior a 1000 m sobre el nivel del mar. Si fuera necesario, utilícese un electromotor con una potencia nominal superior. ProMinent Página 25

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos ProMinent Por favor, lea primero las instrucciones de servicio en su totalidad! Consérvelas! En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo,

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat MT Instalación de una cámara para preparación de polielectrolito

Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat MT Instalación de una cámara para preparación de polielectrolito Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat MT Instalación de una cámara para preparación de polielectrolito A1800 Lea primero las instrucciones de servicio completas! No las tire! En caso de daños

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat ULFa Sistema de flujo continuo

Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat ULFa Sistema de flujo continuo Instrucciones de montaje y de servicio Ultromat ULFa Sistema de flujo continuo ES A0777 Lea primero las instrucciones de servicio completas. No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Regulador de calefacción Lago

Regulador de calefacción Lago Regulador de calefacción Lago Folleto de producto E 10 Edition 02.08 Montaje de pared (Lago Basic 0101/1001 y Lago 0321) Montaje de la caldera o del panel de mando (Lago 0201R) Fácil manejo y programación

Más detalles

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B)

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) La EV245B es una válvula solenoide servoaccionada de 2/2 vías, de pistón, diseñada para utilizarse

Más detalles

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible Reducción de presión Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible Eficacia Mejora la calidad del vapor Aumenta la vida de los

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1. SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.

Más detalles

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Instrucciones de instalación y mantenimiento Arrancadores suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-es ed 4 2003-04-08 PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Más detalles

VACCUPERM Sistemas de dosificación de gas por vacío

VACCUPERM Sistemas de dosificación de gas por vacío VACCUPERM Sistemas de dosificación de gas por vacío Vaccuperm, dosificación precisa y segura. www.clorep.es VACCUPERM INTRODUCCIÓN Vaccuperm ofrece una tecnología fiable y probada de dosificación de gas

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Purga de condensado WA/PWEA

Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA Función -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 1,5 16 bar -H- Importante Para que cierre la purga automática de condensado WA-2 es necesario

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS VISTA GENERAL CENTRIFUGA, 1HP. NOTA : POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INTRUCCIONES ANTES DE USAR. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO, MAL FUNCIONAMIENTOO O QUE LOS CABLES(ENCHUFE O CONECTOR TRIFASICO) ESTEN DAÑADOS,

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

HIDROLAVADORA MOD: XXXXX

HIDROLAVADORA MOD: XXXXX MOD: XXXXX Hidrolavadora. El nuevo equipo de lavado manual a presión, está diseñado para que trabaje totalmente autónomo, sin la necesidad de trabajar ligado a otro equipo Istobal. El montaje está hecho

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

DISEÑO Y SIMULACIÓN DE UN BANCO DE PRUEBAS DEL SISTEMA COMMON RAIL

DISEÑO Y SIMULACIÓN DE UN BANCO DE PRUEBAS DEL SISTEMA COMMON RAIL DISEÑO Y SIMULACIÓN DE UN BANCO DE PRUEBAS DEL SISTEMA COMMON RAIL EXPOSITORES: MILTON RODRIGO CÓNDOR ROBALINO CHRISTIAN WLADIMIR ALLAICA TZETZA Suministro eléctrico Fluido a utilizar Capacidad depósito

Más detalles

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de

Más detalles

Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1)

Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1) Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1) 1. Definición Los interruptores automáticos en las redes tienen por misión la protección contra defectos (sobrecargas y cortocircuitos), evitando

Más detalles

TRUST WIRELESS AUDIO / VIDEO TRANSMITTER 100V

TRUST WIRELESS AUDIO / VIDEO TRANSMITTER 100V 1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del TRUST WIRELESS AUDIO/VIDEO TRANSMITTER 100V. Si tiene dudas, póngase en contacto con uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust. En el

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso ÖWS/ATM-M, limpiador automático de la caja de cambios para Mercedes-Benz Color: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Ya que a través de una renovación del aceite no se produce una limpieza

Más detalles

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

EQUIPO ASPIRADOR MARCA HI-VAC 875 Eléctrico

EQUIPO ASPIRADOR MARCA HI-VAC 875 Eléctrico EQUIPO ASPIRADOR MARCA HI-VAC 875 Eléctrico GENERALIDADES CARACTERISTICAS DEL EQUIPO: Hi-Vac Modelo 875 Heavy Duty Industrial Sistema de Vacio: Cabezal con motor eléctrico de 75 HP (460/3/50) de accionamiento

Más detalles

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos 500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura

Más detalles

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE AUTOCLAVE 1 MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

BOMBAS DE VACÍO EQUIPOS DE CANAL LATERAL COMPRESORES ACCESORIOS SOLUCIONES A MEDIDA

BOMBAS DE VACÍO EQUIPOS DE CANAL LATERAL COMPRESORES ACCESORIOS SOLUCIONES A MEDIDA BOMBAS DE VACÍO EQUIPOS DE CANAL LATERAL COMPRESORES ACCESORIOS SOLUCIONES A MEDIDA Becker es el lider de los fabricantes en el área de la tecnología de bombas de vacío y de aire a presión. La empresa

Más detalles

TAMIZ ROTATIVO ROTOSIEVE RS

TAMIZ ROTATIVO ROTOSIEVE RS Características principales: Reducción de obra civil y espacio. Reducción de equipos previos a la depuradora como rejas, desarenador y desengrasador. Aumenta la cantidad y sequedad del residuo sólido,

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Acumulador hidráulico. Botella de nitrógeno. posconectada

Acumulador hidráulico. Botella de nitrógeno. posconectada con botella de nitrógeno posconectada 1. GENERALIDADES HYDAC pone a disposición un práctico surtido de accesorios que complementa la paleta de acumuladores s. Estos accesorios garantizan el correcto montaje

Más detalles

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374 Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M Cabezal electrotérmico NA - (serie R478) R478 R478M R473 R478 Descripción Para controlar la temperatura ambiente, combinando el ahorro energético con un alto confort, conviene utilizar actuadores electrotérmicos

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha

Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha Nota de tapa Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha Poseen una función de rampa de tensión que reduce la intensidad de conexión y

Más detalles

Grúas Handy de HMF Højbjerg Maskinfabrik A/S Oddervej 200 DK-8270 Højbjerg Tel.: Fax:

Grúas Handy de HMF Højbjerg Maskinfabrik A/S Oddervej 200 DK-8270 Højbjerg Tel.: Fax: Grúas Handy de HMF Grúas Handy de HMF La serie Handy abarca grúas de 0,5-3 toneladas para camiones pequeños con 2 ejes y un peso total entre 2,8 y 4,5 toneladas. Las grúas están construidas para un fácil

Más detalles

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030 www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

BOMBA DE LLENADO. Información técnica. Sistemas de energía solar térmica. Roth Información técnica bomba de llenado

BOMBA DE LLENADO. Información técnica. Sistemas de energía solar térmica. Roth Información técnica bomba de llenado BOMBA DE LLENADO Información técnica Sistemas de energía solar térmica Leer antes del uso! Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad! Conservar junto con la bomba! Estas instrucciones contienen

Más detalles

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Manual de Usuario Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Ref. Rearme Manual Ref. IF-01 MÁXIMA SEGURIDAD GARANTIZADA PROTEGIDO CONTRA SALPICADURAS Y CHOQUES ELÉCTRICOS IP 66 EN CONFORMIDAD

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad... Índice 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... 4 2. Contenido del DC SET... 5 3. Información para el usuario...

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Código : 971005 Manif.Digi.BlueStar-HS350A-------------- Instrucciones de funcionamiento El Manif.Digi.BlueStar-HS350A mide las presiones de aspiración y descarga así como también las temperaturas a la

Más detalles

Instrumentación de medida y calidad de la energía eléctrica KOBAN INSTRUMENTACIÓN

Instrumentación de medida y calidad de la energía eléctrica KOBAN INSTRUMENTACIÓN Instrumentación de medida y calidad de la energía eléctrica Productos para la calidad de la energía eléctrica 99 Sistemas automáticos de compensación de energía reactiva. Es un hecho que las cargas de

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

Fuente de alimentación 24V/5Amp

Fuente de alimentación 24V/5Amp Pagina 1 / 1 FA-24V/5A Pagina 2 / 2 1 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD PERSONAL Deben seguirse rigurosamente estas instrucciones de carácter general. Operaciones de instalación, puesta en marcha

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Bombas de circulación Ejecución bridada 1.1.

Bombas de circulación Ejecución bridada 1.1. 1.1. BOMBAS DE CIRCULACION SERIE FZP Y MFZP 1. GENERALIDADES La bomba de la serie FZP es una bomba bridada del tipo paletas con caudal constante. Se puede suministrar con bomba bridada (MFZP) y en standard

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

Quinta Pro. Sistemas en cascada de condensación. Desde 86 a Kw en un sólo conjunto Flexibilidad, sencillez y calidad.

Quinta Pro. Sistemas en cascada de condensación. Desde 86 a Kw en un sólo conjunto Flexibilidad, sencillez y calidad. Quinta Pro Sistemas en cascada de condensación esde 86 a 1.140 Kw en un sólo conjunto Flexibilidad, sencillez y calidad www.cliber.es Quinta Pro Sistemas en cascada de condensación Mínimo espacio, máxima

Más detalles

Bombas Dosificadoras

Bombas Dosificadoras MEXICO, D.F. Bombas Dosificadoras Bomba dosificadora de engranes con arreglo de succión Bomba de engranes externos con ajuste automático de flujo Bomba cavidad progresiva con sistema de filtración Bomba

Más detalles

Montar cuadros eléctricos

Montar cuadros eléctricos Montar cuadros eléctricos Volver Imprimir Enviar a un amigo 1-PRECAUCIONES Para instalar un cuadro eléctrico con toda seguridad y antes de realizar cualquier operación sobre él, es fundamental seguir las

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

El interruptor termomagnético, llave térmica o breaker es un aparato utilizado para la protección de los circuitos eléctricos contra cortocircuitos y

El interruptor termomagnético, llave térmica o breaker es un aparato utilizado para la protección de los circuitos eléctricos contra cortocircuitos y El interruptor termomagnético, llave térmica o breaker es un aparato utilizado para la protección de los circuitos eléctricos contra cortocircuitos y sobrecargas. Entre los que podemos identificar los

Más detalles

Una gama de eficaces refrigeradores posteriores y separadores de humedad adecuados para su compresor

Una gama de eficaces refrigeradores posteriores y separadores de humedad adecuados para su compresor Una gama de eficaces refrigeradores posteriores y separadores de humedad adecuados para su compresor Atlas Copco ofrece una gama de refrigeradores posteriores y separadores de humedad que combinan una

Más detalles

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia. Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia.  Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones VALVULAS HIDRÁULICAS Válvula de control manual Descripción Ris Iberia Es una válvula operada con la presión de la línea a través de la válvula de tres vías, esta tiene las posiciones open abrir, close

Más detalles

Control y dosificación automática

Control y dosificación automática Control y dosificación automática Para piscina residencial y pública Control Basic y Control Basic Plus Control Basic Next Bombas dosificadoras Optima y Optima Next Controllers galvánicos y amperométricos

Más detalles

PUERTA RÁPIDA PLEGABLE

PUERTA RÁPIDA PLEGABLE PUERTA RÁPIDA PLEGABLE DESCRIPCIÓN TÉCNICA La Puerta Rápida Plegable es el modelo de puerta de acción rápida para uso intensivo. Es una puerta que puede instalarse tanto en interior y en exterior, se puede

Más detalles

FOCO PROYECTOR LED 50W IP65. Introducción. Índice. Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65. Ref. No. FLH50W FICHA TÉCNICA

FOCO PROYECTOR LED 50W IP65. Introducción. Índice. Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65. Ref. No. FLH50W FICHA TÉCNICA FOCO PROYECTOR LED 50W IP65 FICHA TÉCNICA Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65 Ref. No. FLH50W Introducción Diseñado para sustituir focos proyectores de 100-150W de halogenuro de sodio o metálico.

Más detalles

Siemens AG Impiden desconexiones accidentales

Siemens AG Impiden desconexiones accidentales Aparatos modulares de instalación BETA Aparatos de protección diferenciales superresistentes Impiden desconexiones accidentales Las corrientes de descarga y corrientes de defecto en servicio no se pueden

Más detalles

Interruptor de nivel para líquidos. El único apto para calor y frío: VEGASWING 66

Interruptor de nivel para líquidos. El único apto para calor y frío: VEGASWING 66 Interruptor de nivel para líquidos El único apto para calor y frío: VEGASWING 66 El único que permanece frío cuando hace calor Protección contra sobrellenado a altas temperaturas El VEGASWING 66 ofrece

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

ACCESORIOS Y OPCIONES

ACCESORIOS Y OPCIONES INFORMACIÓN GENERAL Los siguientes accesorios, equipos, juegos y piezas especiales están disponibles para esta máquina a través de su distribuidor. La utilización, operación y mantenimiento de estos accesorios

Más detalles

Electroneumática Nivel básico

Electroneumática Nivel básico Electroneumática Nivel básico Colección de ejercicios TP 201 +24 V 1 2 K1 A1 A2 1M1 0 V 11 21 31 41 12 14 22 24 32 34 42 44 Festo Didactic 570697 ES Utilización debida El sistema para la enseñanza de Festo

Más detalles

INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE

INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE INTECAMBIADOR DE CALOR AIRE/ACEITE AGUA/ACEITE EL PRIMER INTERCAMBIADOR DE CALOR DISEÑADO Y FABRICADO PARA EL ENFRIAMIENTO DEL ACEITE EN LA INDUSTRIA CERAMICA INSTALACION

Más detalles

Tostadoras centrífugas

Tostadoras centrífugas Tostadoras centrífugas Tostadoras centrífugas SATURN Con las tostadoras de la serie SATURN, PROBAT muestra una vez más que la variedad vale la pena en procesos de tueste. SATURN puede demostrar toda su

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP 1. Vehículos Con Antigüedad De Hasta Dos Años Vehículos que no excedan los dos años de antigüedad contados desde la fecha de su

Más detalles

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío.

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío. Regulador de vacío Serie IRV/2/3 3 tamaños disponibles en la serie 6 l/mín (ANR) Nota) l/mín (ANR) Nota) 5 l/mín (ANR) Nota) Se han incluido tres tamaños en la serie, en comparación con el tamaño único

Más detalles

contadores 20 3/ G 1 G , ,6 0, / G 3/4 G 3/4 78 0, ,6 0, ,5 2,5 0,20 0,45 < 10 < 8

contadores 20 3/ G 1 G , ,6 0, / G 3/4 G 3/4 78 0, ,6 0, ,5 2,5 0,20 0,45 < 10 < 8 Contadores Cuando usted adquiere un Contador Hidroconta no sólo tiene un contador. Tiene una solución a medida para resolver un problema hidráulico de una forma sencilla, eficaz y adaptada a las necesidades

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

inet Box Instrucciones de montaje

inet Box Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Página 2 Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 2 Fines de uso... 2 Volumen de suministro... 2 Medidas... 3 Conexiones / elementos

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles