Sensores combinados de ph/redox (ORP)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Sensores combinados de ph/redox (ORP)"

Transcripción

1 Guía del usuario IM/AP300 E Rev. I Sensores combinados de ph/redox (ORP)

2 ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales. Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo. Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte. La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías. El Laboratorio de Calibración UKAS No es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación para con la calidad y precisión. EN ISO 9001:2000 Cert. No. Q EN (ISO 9001) Lenno, Italy Cert. No. 9/90A Stonehouse, U.K La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing. Salud y seguridad A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente: 1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual. 2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes. 3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada. 4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura. 5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros. 6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes. Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

3 Combination ph/redox (ORP) Sensors AP300 Series Contenidos Contenidos 1 Introducción Objetivo Sensores y sistemas Descripción de los sensores AP Sensores AP302/ Sensores AP304/ Instalación mecánica Proceso de instalación recomendado Sensores AP Sensores AP302/ Sensores AP304/ Conexiones eléctricas Conexiones del sensor Cables de extensión Calibración Sensor de ph Redox (sensor ORP) Mantenimiento Limpieza general Sedimentos en general y partículas ligeramente adheridas Depósitos pesados y no grasientos Depósitos grasientos o de compuestos orgánicos Detección de errores Almacenamiento del electrodo Accesorios y piezas de repuesto Especificaciones...16 IM/AP300 E Rev. I 1

4 1 Introducción 1 Introducción 1.1 Objetivo Este manual de instrucciones describe el proceso de instalación y mantenimiento de los sistemas industriales de electrodos combinados ph/redox de la serie AP Sensores y sistemas Existen tres tipos principales de sensores: Tuerca de bloqueo estándar (inserción e inmersión) Roscado (inserción e inmersión) Inserción por válvula de bola 1.3 Descripción de los sensores AP301 Los sensores del modelo AP301 son sensores de inserción de uso general con topes de giro, de flujo continuo o de inmersión. El cuerpo del sensor está fabricado en PPS (Ryton) resistente a los productos químicos. El sensor se puede acoplar a racores de 1 pulgada mediante un adaptador de Ryton roscado con topes de giro. Se puede acoplar un protector opcional de PVC del electrodo para aplicaciones de inmersión. Dimensiones en mm Acoplamiento y conducto Flex NPT de 3 /4 pulg. (Suministrado por el cliente) 165,1 Juntas tóricas de viton núm cada uno Sensor Adaptador con rosca opcional 33,0 Céula de flujo de 1 pulg. NPT (nº de pieza ) Flujo 95,0 Protector opcional de PVC para inmersión 71,1 NPT de 3 /4 pulg. Electrodo Orificio del conducto NPT de 3 /4 pulg. 2,5 120,0 64,5 276,9 Sensor con caja de conexiones 26,7 24,4 Fig. 1.1 Tipos y tamaños de sensores AP301 2 IM/AP300 E Rev. I

5 1 Introducción Sensores AP302/3 Se trata de sensores de tipo roscado adecuados para aplicaciones de inmersión, inserción y toma de muestra. Tamaño del montaje con rosca: 3 /4 pulg. NPT. El cuerpo del sensor está fabricado a partir de PVDF (Kynar) resistente a los productos químicos. Los modelos AP302 no cuentan con protector para el sensor (rasante) que pueda utilizarse con vidrio plano a fin de ofrecer una configuración de flujo auto limpiante. Los modelos AP303 tienen un protector con resaltes para el sensor. El protector proporciona una protección integral a los bulbos de vídrio normales. Dimensiones en mm Parte trasera del sensor y cable para sellar en conducto, manguera o tubería (suministrado por el cliente) NPT de 3 /4 pulg. Caras planas para llave de 7 127,0 /8 pulg. NPT de 3 /4 pulg. Acoplamiento de 3 /4 pulg. (suministrado por el cliente) Salida de muestra Pieza T de 3 /4 pulg. (Suministrada por el cliente) Sensor AP302 (Rasante) 28,0 Aplicaciones del sensor de inmersión (con resaltes) AP303 95,0 Conducto (suministrado por el cliente) Sensor (con resaltes) AP303 Aplicaciones de flujo Entrada de la muestra 71,1 NPT de 3 /4 pulg. Electrodo Orificio del conducto NPT (tip. 2) de 3 /4 pulg. 120,0 238,1 Sensor (con resaltes) AP303 con caja de conexiones 22,2 Longitud de inserción de 38,1 Fig. 1.2 Tipos y tamaños de sensores AP302/3 IM/AP300 E Rev. I 3

6 1 Introducción Sensores AP304/5 Se trata de sensores de inserción con válvula de bola y extracción en carga. Permiten el mantenimiento o la sustitución del sensor sin interrumpir el proceso. El diseño del sensor incorpora un resalte anti expulsión, que evita la extracción accidental del sensor. A diferencia de las cadenas de retención, este sistema es una medida de seguridad pasiva integrada en el instrumento. El sensor se inserta mediante una válvula de bola de 1 1 /2 pulgadas o de paso pleno estándar de 1 1 /4 pulgadas. Su facilidad de desmontaje resulta muy útil para la sustitución del sensor. La conexión a la válvula de bola se realiza mediante un adaptador de compresión disponible tanto con roscas NPT de ajuste manual de 1 1 /4 pulgadas como con roscas NPT de ajuste con llave de 1 pulgada. Los modelos AP304 no cuentan con protector para el sensor (rasante). Los modelos AP305 tienen un protector con resaltes para el sensor. Válvula de bola de paso pleno de 1 1 /4 pulg. o válvula de bola de 1 1 /2 pulg. Línea de proceso / Tubo Accesorio de compresión Fig. 1.3 Tamaño de las válvulas de bola (modelo AP304) Dimensiones en mm Diámetro de 2 1 /2 pulg. Hex. de 1 3 /4 pulg. NPT de 1 1 /4 pulg. Hex. de 1 1 /2 pulg. Hex. de 1 3 /8 pulg. NPT de 1 pulg. 97,8 66,7 Ajuste manual Ajuste con llave Fig. 1.4 Tamaño de los accesorios de compresión (modelo AP304/5) 4 IM/AP300 E Rev. I

7 1 Introducción Dimensiones en mm Extensión posterior Vástago del sensor 27,9 Juntas tóricas de Viton Vaina El sensor se atornilla en la extensión posterior Sensor AP305 reemplazable 21,0 22,9 diám. 26,7 diám. 210,5 ó 312,1 189,0 Sensor de repuesto Juntas tóricas de viton núm. 019 Electrodo Puntas protectoras Vástago del sensor y caja de bornas 71,1 95,0 NPT de 3 /4 pulg. Vaina de acero inoxidable 316 Detalle del sensor de repuesto AP305 Juntas tóricas de viton núm. 019 Cuerpo del sensor 120,0 Orificio del conducto de 3 /4 pulg. 25,4 diám. Pieza trasera de PDVF 406,4 ó 508,0 Pico anti expulsión Vástago del sensor y accesorio de apriete manual Accesorio de compresión opcional de acero inoxidable 316 de ajuste apriete manual NPT de 1 1 /4 pulg. 97,8 Válvula de bola de paso pleno NPT de1 1 /4 pulg. Inserción por válvula de bola y accesorios de apriete manual - Detalles de instalación Accesorio de compresión Boquilla de cierre de 1 1 /4 pulg. en acero inoxidable 316 Sensor (limpiezarasante) AP304 Vástago del sensor y accesorios de apriete con llave - Detalles de instalación Pieza trasera de PDVF 25,4 26,7diám. 69,9 NPT de 3 /4 pulg. Adaptador opcional de ompresión (con llave) Acero inoxidable 316 Rosca NPT de 1 pulg. Inserción por válvula de bola y accesorios de apriete con llave - Detalles de instalación Válvula de bola de paso pleno de 1 1 /4 pulg. Casquillo reductor 28,6 Accesorio de compresión Boquilla de cierre de 1 1 /4 pulg. Sensor AP305 Fig. 1.5 Tipos y tamaños totales de los sensores AP304/5 IM/AP300 E Rev. I 5

8 2 Instalación mecánica 2 Instalación mecánica 2.1 Proceso de instalación recomendado No deben utilizarse sensores provistos de protectores con resaltes en aplicaciones en línea donde se prevé que puedan acumularse residuos en el sensor, como, por ejemplo, recubrimientos de fibra. Utilice un cuerpo de sensor tipo rasante en línea con sensor de vidrio plano, colocado a un ángulo de 90 para una limpieza automática óptima. Inadecuado para aplicaciones con sedimentos Para aplicaciones con sedimentos Fig. 2.1 Proceso de instalación recomendado Nota. El flujo de la muestra que atraviesa el sensor ayuda a mantenerlo limpio. Los sensores deben colocarse de manera que siempre estén inmersos en la muestra. 6 IM/AP300 E Rev. I

9 2 Instalación mecánica Sensores AP301 Tipo de inserción/flujo continuo Advertencia. Despresurice y drene la línea de proceso antes de insertar o retirar el sensor. De esta manera evitará posibles derrames. 1. Deslice el anillo de sujeción del adaptador del sensor hacia la parte inferior desde el extremo cableado del sensor. 2. Lubrique las juntas tóricas del sensor antes de colocarlas. Introduzca el sensor en el adaptador y apriete el anillo de sujeción para evitar que salga despedido cuando aumente la presión en las líneas de proceso. 3. No apriete demasiado el adaptador de rosca, ya que podría comprimir el diámetro interno de la pieza y resultaría imposible introducir o retirar el sensor. Utilice cinta PTFE o cualquier otro medio de sellado en el adaptador y no lo apriete demasiado; solo lo suficiente como para impedir posibles fugas. 4. A veces se sitúan los sensores en posición vertical formando una T en líneas que no están llenas del todo. Esto podría provocar que quedaran suspendidos por encima del líquido o con aire atrapado, lo que produciría lecturas erróneas o incoherentes. Para evitar esto, la mayoría de las veces, es suficiente con girar el sensor de manera que esté totalmente sumergido en la muestra. Tipo de inmersión 1. Se recomienda el uso de un protector para inmersión que resguarde el sensor de vidrio. 2. Los niveles varían en función de los tanques, colectores y canales. El sensor deberá sumergirse al nivel representativo más bajo para garantizar que siempre quede inmerso en la muestra. 3. Los cables de los sensores de inmersión deberán tener una longitud suficiente como para que el BNC pueda conectarse a un cable de extensión desde fuera del área de inmersión. En el caso de los tubos horizontales, la posición de montaje ideal es la que aparece en el área sombreada. No obstante, podrá colocarse a lo largo de toda la circunferencia de la tubería. Acoplamiento y conducto Flex (suministrados por el cliente) Conector CT (si procede) 5% BNC macho Cable 3 /4 pulg. NPT Bulbo de vidrio Vidrio plano Célula de flujo opcional 1 pulg. NPT (nº de pieza ) Flujo Adaptador opcional con rosca PSS Tornillo de ajuste Sensor AP301 con protector de inmersión de PVC opcional Sensor AP301 Fig. 2.2 Instalación del AP301 IM/AP300 E Rev. I 7

10 2 Instalación mecánica Sensores AP302/3 Tipo de inserción/flujo continuo 1. Es importante desconectar y despresurizar las líneas de proceso antes de insertar o retirar los sensores. 2. Deberá utilizarse cinta PTFE u otros materiales de sellado en el adaptador para evitar fugas. Tenga cuidado de no apretar demasiado el adaptador ya que podría dañarse internamente. 3. A veces se sitúan los sensores en posición vertical formando una T en líneas que no están llenas del todo. Ambas incidencias podrían causar lecturas erróneas o incoherentes. Para evitarlo, gire el sensor y la célula de flujo de manera que estén totalmente sumergidos en la muestra. Tipo de inmersión 1. Los niveles varían en función de los tanques, colectores y canales. El sensor deberá sumergirse al nivel representativo más bajo para garantizar que siempre quede inmerso en la muestra. 2. Los cables de los sensores de inmersión deberán tener una longitud suficiente como para que el BNC pueda conectarse a un cable de extensión desde fuera del área de inmersión. Conector CT (si procede) Cable BNC macho En el caso de las tuberías horizontales, la posición de montaje ideal es la que aparece en el área sombreada. No obstante, se puede montar a lo largo de toda la circunferencia de la tubería. Parte trasera del sensor y cable para sellar en conducto, manguera o tubería (suministrado por el cliente) Salida de la muestra Célula de flujo de 3 /4 pulg. (suministrada por el cliente) Acoplamiento de 3 /4 pulg. (suministrado por el cliente) 5% Bulbo de vidrio Vidrio plano Conducto (suministrado por el cliente) AP302/3 para aplicaciones de inmersión Entrada de la muestra AP302/3 para aplicaciones de toma de muestra Fig. 2.3 Instalación del AP302/3 8 IM/AP300 E Rev. I

11 2 Instalación mecánica Sensores AP304/5 Advertencia. Para evitar que el operador sufra lesiones si la sonda se desplaza hasta su tope, mantenga una distancia de seguridad al aflojar el adaptador de compresión. Afloje lentamente el adaptador de compresión ya que la sonda se puede deslizar hasta su tope en condiciones de presión del proceso. Es difícil insertar una sonda por encima de una presión del proceso de 80 psi. La presión del proceso no debe exceder los 6 bar) a 25 C en continuo. Retraiga los sensores durante la puesta en marcha del proceso para evitar que se produzcan picos de presión o golpes de ariete que puedan dañar el dispositivo. Solo deberá insertar el sensor hasta una profundidad en la que el flujo sea representativo, ya que si lo introduce demasiado podría dañarlo o provocar una respuesta lenta. Retire el sensor completamente antes de cerrar la válvula y abra esta del todo antes de volver a insertar el sensor. Para instalar el sensor AP304/5: 1. Acople la válvula de bola seleccionada en la línea de proceso o depósito. 2. Acople el adaptador de compresión en la válvula de bola; consulte la Fig Continúa en la página Conector CT (si procede) Cable Retención de PVDF de 1 /2 pulg. Válvula de bola de paso pleno de 1 1 /4 pulg. o válvula de bola de 1 1 /2 pulg. Línea de proceso / Tubo BNC macho Parte trasera del sensor y cable para sellar al conducto o tubería (suministrado por el cliente) Accesorio de compresión Reductor AP305: utiliza cuerpo con resaltes y vidrio plano para optimizar el proceso de limpieza automática Flujo de muestra a través del tubo Boquilla de 1 1 /2 pulg. En el caso de las tuberías horizontales, la posición de montaje ideal es la que aparece en el área sombreada. No obstante, podrá colocarse a lo largo de toda la circunferencia de la tubería. 5% Bulbo Caudal de la muestra Bulbo de vidrio Vidrio plano Fig. 2.4 Instalación del AP304/5 - Válvula de bola y adaptador de compresión IM/AP300 E Rev. I 9

12 2 Instalación mecánica 3. Mida y anote las siguientes cotas; consulte la Fig. 2.5: desde la parte externa del tubo/depósito hasta el reductor situado en el extremo posterior de la válvula A. longitud del adaptador de compresión una vez colocado en el reductor B. grosor de las paredes del tubo/depósito C. profundidad de inserción del sensor D. 4. Sume los resultados del paso 3. y, midiendo desde el extremo del sensor, marque el total en el vástago del sensor. 5. Inserte el sensor en la válvula de bola. Ajuste la válvula de bola sobre el reductor. 6. Abra la válvula de bola completamente e introduzca el sensor con cuidado hasta que la marca que se efectuó en el paso 4 coincida con la altura a la que se encuentra el accesorio de compresión. 7. Apriete la unión de compresión externa (manualmente o mediante una llave, en función del tipo de adaptador elegido). 8. También se puede hacer una marca para señalar la distancia B del extremo de la sonda. Esta señal se puede utilizar para saber cuándo se puede cerrar la válvula al retraerse la sonda. C B A D Fig. 2.5 Instalación del AP304/5 - Medidas de instalación 10 IM/AP300 E Rev. I

13 3 Conexiones eléctricas 3 Conexiones eléctricas 3.1 Conexiones del sensor Todos los sensores incluyen un cable con las siguientes longitudes: 3 m 6 m 9 m o un cable desmontable con una caja de conexiones. Las terminaciones se muestran en la Fig Cada una de las versiones permite marcar las terminaciones del sensor, lo que permite la conexión a una amplia variedad de analizadores de ph/redox (ORP) de procesos. Alternativamente, se puede suministrar el sensor con conectores Molex o BNC desmontables para compensación de temperatura y ph/redox (ORP), si procede. Terminales marcados del sensor para conexión directa al transmisor ph con compensación de temperatura Negro Rojo Blanco Gris * Azul Electrodo de vidrio Negro Electrodo de referencia Compensación de temperatura de 2 hilos Compensación de temperatura de 3 hilos Terminaciones del sensor BNC/TC para conexión en la caja de bornas al cable de extensión BNC macho Conector del compensador de temperatura * Retire el cable gris si se utiliza con instrumentos equipados con entrada de compensación de temperatura de 2 hilos, p. ej., TB8x ph sin compensación de temperatura Azul Electrodo de vidrio ph y Redox (ORP) sin compensación de temperatura Negro Electrodo de referencia BNC macho Redox Azul Electrodo metálico Negro Electrodo de referencia Fig. 3.1 Terminaciones de cables IM/AP300 E Rev. I 11

14 3 Conexiones eléctricas 3.2 Cables de extensión ph sin compensación de temperatura Conector del compensador de temperatura BNC hembra a sensor o caja de conexiones Cable de extensión con terminales marcados (5 hilos para AX400) Números de las piezas: 5 m 10 m 20 m 30 m Fig. 3.2 Cables de extensión Conducto (suministrado por el cliente) Caja de conexiones 3 /4 pulg. NPT Conexiones del sensor de ph Sensor de ph Adaptador Rosca NPT de 1 pulg. Tubería de 1 pulg. Célula de flujo de 1 pulg. (nº de pieza ) Muestra Aplicación de flujo Fig. 3.3 Cables de extensión (instalaciones típicas) 12 IM/AP300 E Rev. I

15 4 Calibración 4 Calibración 4.1 Sensor de ph El sistema estará listo para la calibración una vez que el sensor se haya conectado correctamente y se hayan realizado todas las conexiones eléctricas oportunas al transmisor de ph asociado. Para ello, deberá sumergirse el sensor en recipientes de tamaño adecuado en: 1. una solución de calibración (tampón) con valor de ph conocido para efectuar la calibración en un punto único o 2. secuencialmente en dos soluciones de calibración diferentes de ph conocido para efectuar la calibración en dos puntos. En el caso de los sensores que ya están en uso: 1. Retire el electrodo del proceso o la muestra. 2. Lave la superficie visible del electrodo con agua desmineralizada. 3. Realice el procedimiento descrito en el párrafo anterior. A veces es necesario calibrar un proceso para confirmar los resultados de una muestra. 1. Realizar una calibración tampón. 2. Asegúrese de que el sensor esté funcionando de nuevo como mínimo 10 minutos antes de comenzar el proceso de calibración. 3. Para reducir al mínimo los efectos de la temperatura en las soluciones, mida la muestra a la misma temperatura a la que se realiza el proceso. 4.2 Redox (sensor ORP) El sistema estará listo para la calibración una vez que el sensor se haya conectado correctamente y se hayan realizado todas las conexiones eléctricas oportunas al transmisor de Redox (ORP) asociado. Siga el proceso de calibración que se indica en el manual de instrucciones del transmisor. En el caso de sensores conectados a transmisores que no están provistos de funciones de calibración del sensor Redox (ORP), es posible comprobar la respuesta del siguiente modo: 1. Prepare soluciones patrón estándar de ph 4 y 7. Añada un gramo (espátula colmada) de quinhidrona analar a 100 ml de cada solución patrón. Déjelas reposar durante 30 minutos. 2. Sumerja el sensor en cada una de las soluciones y anote el valor en mv una vez que se estabilicen. Los valores obtenidos deberán encontrarse en un intervalo de ±15 mv de los valores expresados a continuación: Solución mv tampón de ph Consulte el manual de instrucciones del transmisor de ph para obtener información más detallada acerca de los procedimientos de calibración. Advertencia. Antes de retirar cualquier sensor de la línea de flujo, asegúrese de que se hayan cerrado todas las válvulas de aislamiento. Precaución. Es importante limpiar la superficie visible de los electrodos con agua desmineralizada antes de llevar a cabo el proceso de regulación. También asegúrese cuando pase de una solución tampón a otra, de lavar los electrodos y de secarlos cuidadosamente con papel suave y absorbente. IM/AP300 E Rev. I 13

16 5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Limpieza general Advertencia. Antes de retirar cualquier sensor de la línea de flujo, asegúrese de que se hayan cerrado todas las válvulas de aislamiento. Para garantizar una monitorización precisa, mantenga los sensores completamente limpios mediante limpiezas periódicas; la frecuencia de estas varía en función del uso que se le dé al dispositivo. Los métodos que deben utilizarse para eliminar los tipos de depósitos se especifican a continuación. Cambie el sensor si, a pesar de limpiarlo, sigue sin funcionar correctamente Sedimentos en general y partículas ligeramente adheridas Enjuague el sensor para eliminar el material acumulado y límpielo con un paño suave o un pañuelo de papel antes de realizar la calibración Depósitos pesados y no grasientos Por ejemplo: cal, sales, etc. Sumerja el sensor en ácido clorhídrico de entre 1 y 2 M hasta que los restos se disuelvan. Enjuague el sensor con agua y déjelo reposar en la solución tampón antes de realizar la calibración Depósitos grasientos o de compuestos orgánicos Limpie la membrana de vidrio con un detergente o disolvente a base de acetona. Enjuague con agua antes de realizar la calibración. 5.2 Detección de errores A continuación, se explican algunos síntomas que suelen indicar que el sensor no funciona correctamente, así como las posibles soluciones. Pequeña escala (baja pendiente) o respuesta lenta 1. Membrana del sensor de vidrio sucia o recubierta; consulte la sección 5.1 para obtener más información sobre el proceso de limpieza. 2. Conectores de cables mal aislados, posiblemente debido a la humedad (seque los conectores con aire templado). Cambie el sensor si la situación no mejora. Puede que sea necesario también sustituir el cable de prolongación, si se utiliza. 2. Junta de referencia seca o sucia (limpie la junta como se especifica en la sección 5.1). Déjela en remojo en una solución tampón durante varias horas. Sustituya el sensor si no mejora. Lecturas estables pero erróneas 1. Vuelva a calibrar el instrumento utilizando soluciones patrón recién preparadas. 2. Compruebe que los parámetros de compensación de temperatura son correctos (debe ser correcta la compensación manual o la lectura de la compensación de temperatura automática). 3. Si el sensor responde bien a las variaciones de ph pero el ph pasa de un valor inferior a 1.0 ph a uno superior a 0.2, realice un proceso de calibración de un solo punto (consulte la sección 4.1 en la página 13). Nota. Todos los síntomas anteriores podrían deberse a la utilización de un cable de extensión defectuoso. Compruebe si este es el caso y sustituya el cable si fuera necesario. 5.3 Almacenamiento del electrodo Precaución. Si la membrana de vidrio o la junta de referencia están completamente secas, el funcionamiento del electrodo podría verse afectado de forma irreversible. Si fuera necesario extraer el electrodo de la línea de muestra, llene la tapa protectora de solución tampón y algodón (o material similar) y colóquela en el sensor. Sin respuesta a la muestra o solución tampón de ph 1. Compruebe que el sensor se ha conectado correctamente al transmisor, como se especifica en la sección 3.1 de la página 11 y en el manual de instrucciones del transmisor correspondiente. 2. Asegúrese de que la membrana del sensor de vidrio no está rota ni agrietada. Lecturas incoherentes o desviaciones 1. Compruebe que el sensor se ha conectado correctamente al transmisor, como se especifica en la sección 3.1 de la página 11 y en el manual de instrucciones del transmisor correspondiente. 14 IM/AP300 E Rev. I

17 6 Accesorios y piezas de repuesto 6 Accesorios y piezas de repuesto Adaptador roscado con tuerca de fijación, PPS (Ryton) (1 pulg. NPT) Protector para inmersión de PVC Caja de conexiones (necesita prensacables) Casquillo para el paso del cable Celdas de flujo 4TB TB TB TB pulg. NPT (para adaptador) + 1 pulg. NPT (para conexiones a proceso) 1 pulg. NPT (para adaptador) + 1 pulg. BSPT (para conexiones a proceso) Adaptadores de tubería 1 pulg. BSPT a 1 /2 pulg. BSPT de polipropileno 1 pulg. BSPT a 1 /2 pulg. NPT de polipropileno Cables de extensión Cables de extensión con terminales marcados (5 hilos 1015/16X para AX460 y AX466) 5 m 10 m 20 m 30 m Solución tampón (caja de 25) 4 ph 0400/110 7 ph 0400/120 0 ph 0400/130 IM/AP300 E Rev. I 15

18 7 Especificaciones 7 Especificaciones General Rango de medición de ph Estándar (vidrio amarillo) Baja Temperatura (vidrio azul) Rango de medición Redox (ORP) 2000 a 2000 mv Rango de temperatura 0 a 14 ph 0 a 10 ph Cuerpo 0 a 105 C Bulbo de vídrio 0 a 105 C Vidrio plano 5 a 100 C Vidrio azul 5 a 60 C Redox (ORP) 0 a 105 C Presión máxima 6 bar a 25 C Compensador de temperatura (sensores de ph solamente) Pt100 Integral o Balco 3 k Materiales mojados Electrodo de ph Electrodos de redox (ORP) Junta Cuerpo del AP301 Cuerpo del AP302/3 y AP304/5 Célula de flujo Protector para inmersión Vástago y válvula AP304 y AP305 Tipos de vidrio para ph Bulbo Plano Azul aplicaciones generales en línea, con auto limpieza baja temperatura Sistema de referencia Ag/AgCl-3,5 M KCl en matriz forma de gel Unión de referencia PTFE poroso Vídrio Platino PTFE PPS (Ryton) PVDF (Kynar) PVC PVC Acero inoxidable DS/AP300-ES Rev. E 16 IM/AP300 E Rev. I

19 PRODUCTOS Y SOPORTE AL CLIENTE Productos Sistemas de automatización para las siguientes industrias: Química y farmacéutica Alimenticia y de bebidas Fabricación Metalúrgica y minera Petrolera, de gas y petroquímica Pulpa y papel Mecanismos de accionamiento y motores Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kv Sistemas de accionamiento Medición de fuerza Servomecanismos Controladores y registradores Controladores de bucle único y múltiples bucles Registradores de gráficos circulares y de gráficos de banda Registradores sin papel Indicadores de proceso Automatización flexible Robots industriales y sistemas robotizados Medición de caudal Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos Caudalímetros de masa Caudalímetros de turbinas Elementos de caudal de cuña Sistemas marítimos y turboalimentadores Sistemas eléctricos Equipos marítimos Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro Análisis de procesos Análisis de gases de procesos Integración de sistemas Transmisores Presión Temperatura Nivel Módulos de interfaz Válvulas, accionadores y posicionadores Válvulas de control Accionadores Posicionadores Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases Transmisores y sensores de ph, conductividad y de oxígeno disuelto. Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina. Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica. Soporte al cliente Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano. Spain ASEA BROWN BOVERI, S.A. Tel: Fax: USA ABB Inc. Tel: Fax: UK ABB Limited Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Garantía del Cliente Antes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo. En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación: 1. Un listado que describa la operación del proceso y los registros de alarma en el momento de la falla. 2. Copias de los registros de almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.

20 ABB cuenta con técnicos especializados en soporte de ventas y atención al cliente en más de 100 países en todo el mundo. La Compañía tiene una política de mejora continua de los productos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Impreso en el Reino Unido 08/13 ABB 2013 IM/AP300 E Rev. I ASEA BROWN BOVERI, S.A. División Instrumentación C/San Romualdo Madrid Spain Tel: Fax: ABB Inc. 125 E. County Line Road Warminster PA USA Tel: Fax: ABB Limited Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire GL10 3TA UK Tel:+44 (0) Fax:+44 (0)

Sensores combinados de ph/redox (ORP)

Sensores combinados de ph/redox (ORP) Ficha Técnica SS/AP00-E Edición 4 Sensores combinados de ph/redox (ORP) Serie AP00 Larga duración amplia unión líquida en PTFE que proporciona una eficaz resistencia a la sedimentación doble unión dotada

Más detalles

Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua

Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Ficha técnica SS/AP00 E Edición 7 Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Serie AP00 Diseño de cartucho compacto "todo en uno" simplifica la sustitución del sensor, reduciendo

Más detalles

Guía del usuario IM/2155 E Rev. F. 2155 Columna de intercambio de cationes

Guía del usuario IM/2155 E Rev. F. 2155 Columna de intercambio de cationes Guía del usuario IM/2155 E Rev. F 2155 Columna de intercambio de cationes La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición

Más detalles

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Ficha técnica DS/ACCO ES Rev. D Serie AC00 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Sensores robustos para una respuesta rápida Funcionamiento seguro

Más detalles

Guía del usuario IM/AP200 E Rev. R. Serie AP200 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos

Guía del usuario IM/AP200 E Rev. R. Serie AP200 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos Guía del usuario IM/AP00 E Rev. R Serie AP00 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

TB2CS Sensor de conductividad Dos electrodos. Máxima precisión en rangos de medición de conductividad bajos

TB2CS Sensor de conductividad Dos electrodos. Máxima precisión en rangos de medición de conductividad bajos Ficha Técnica TB2CS Sensor de conductividad Dos electrodos Máxima precisión en rangos de medición de conductividad bajos Rangos de medición de entre 0 y 199,9 µs/cm hasta entre 0 y 19,99 ms/cm Resolución

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura

Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura 1. Especificaciones Celda de Conductividad: C1 con cubierta de PVC, electrodos de níquel

Más detalles

Caudalimetros Electromagnéticos

Caudalimetros Electromagnéticos Manual de instrucciones LIBRO 6 Accesorios y repuestos IM/MM BK6 E_6 Caudalimetros Electromagnéticos MagMaster TM AquaProbe TM AquaMag ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación

Más detalles

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 17.01 otras homologaciones véase

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Problemas en la medición de ph y su resolución.

Problemas en la medición de ph y su resolución. Problemas en la medición de ph y su resolución. Un sistema de medición de ph consta de varias partes : Medidor, Electrodos, Cables y Tampones de calibración. Cuando se presenta un problema al hacer una

Más detalles

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada Separador en línea Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada WIKA hoja técnica DS 98.46 Aplicaciones Medición de presión y temperatura en conductos Para fluidos,

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15:

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15: Catalogo 2011 Gama de productos INOX GRIP S + L INOX FLEX S + L INOX REP S Página 4 7: INOX GRIP S: Unión en acero inoxidable con junta labial y anillo de fijación, especialmente indicada para tuberías

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Référencias y

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Référencias y > Guía de instalación Usted acaba de comprar un Mini proyector de la gama SeaMAID. Gracias por su confianza. Siga a este guía y el vídeo online para una instalación simple y rápida. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Colectores modulares. Suelo radiante Calefacción por radiadores Fontanería A.C.S. Instalaciones hidro-sanitarias. Ingeniería Plástica del Sur, S.L.

Colectores modulares. Suelo radiante Calefacción por radiadores Fontanería A.C.S. Instalaciones hidro-sanitarias. Ingeniería Plástica del Sur, S.L. Colectores modulares IM090 Suelo radiante Calefacción por radiadores Fontanería A.C.S. Instalaciones hidro-sanitarias Ingeniería Plástica del Sur, S.L. www.plomyplas.com mod Los colectores plomymod para

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia. Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia.  Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones VALVULAS HIDRÁULICAS Válvula de control manual Descripción Ris Iberia Es una válvula operada con la presión de la línea a través de la válvula de tres vías, esta tiene las posiciones open abrir, close

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL TS320 SENSOR DE PH MANUAL DEL USUARIO Rev.02 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS 320 Sensor de PH Descripción El Sensor Tecmes modelo TS320 reemplaza y es compatible con el TS284. Se utiliza

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO SISTEMAS CONTRA INCENDIOS

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO SISTEMAS CONTRA INCENDIOS PROGRAMA DE MANTENIMIENTO SISTEMAS CONTRA INCENDIOS Las operaciones de mantenimiento recogidas en la tabla I serán efectuadas por personal de un instalador o un mantenedor autorizado, o por el personal

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DEL TERMÓMETRO DE MÁXIMA Y MINIMA. Indice

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DEL TERMÓMETRO DE MÁXIMA Y MINIMA. Indice FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACION DEL TERMOMETRO DE MAXIMA Y MINIMA Procedimientos relacionados: PN/L/E/000/00, PN/L/PG/008/00 PN/L/E/002/00 Página 1 de 8 Rev.: 0 Fecha de Edición:

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura

Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura Photo: GM Company Destacados Equipamiento según aplicación: desde soluciones con funciones básicas hasta soluciones con integración

Más detalles

Deshumidificador Portátil

Deshumidificador Portátil YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Tipo Válvula reductora de presión auto-accionada con diafragma Kv 3,5 115 [m3/h] [bar] Funcionamiento La válvula cierra cuando la presión

Más detalles

IdroBoX. novedades. IdroBoX PLus. Pulsador con porta etiqueta. Contenedor IP66 para tomas MÀTIX

IdroBoX. novedades. IdroBoX PLus. Pulsador con porta etiqueta. Contenedor IP66 para tomas MÀTIX IdroBoX novedades IdroBoX PLus Interruptor de 3 vías (9/24) y pulsador Contenedor portamódulos MÀTIX Contenedor IP66 para tomas MÀTIX Pulsador con porta etiqueta 178 IndIce de secciones 180 Características

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Manual de usuario Instalación, operación y piezas

Manual de usuario Instalación, operación y piezas PZ7-BGS-07 Mayo de 2007 Rev C PROZONE Water Products [Productos de agua PROZONE ] Manual de usuario Instalación, operación y piezas Modelo: PZ7 120/230/240V, 50/60Hz PROZONE Water Products 2610 6 th Street

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina

Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina Instrumentación de temperatura eléctrica Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina Hoja técnica WIKA TE 70.01 NAMUR Aplicaciones

Más detalles

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Aplicación Válvula todo/nada con accionamiento neumático de pistón Diámetro nominal DN 15 ( 1 2 ) a 50 (2 ) Presión nominal PN Margen de temperatura 10 a 180 C Válvula

Más detalles

Modelo 9437 Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel

Modelo 9437 Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel Ficha técnica Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel Un sistema de medida de oxígeno disuelto de bajo nivel, compacto y económico Monitorea las concentraciones, tanto altas como bajas, de oxígeno

Más detalles

Modelo 4950 Control Sólo Proporcional Modelo 4960 Control Proporcional Más Reposición Modelo 4970 Control Diferencial Modelo 4980 Sólo Transmisor

Modelo 4950 Control Sólo Proporcional Modelo 4960 Control Proporcional Más Reposición Modelo 4970 Control Diferencial Modelo 4980 Sólo Transmisor Rendimiento Tecnológico CONTROLADORES Y TRANSMISORES DE PRESIÓN SERIE 4900 Los controladores neumáticos de presión de Serie 4900 combinan una operación fiable de bajo nivel de emisiones con un diseño mejorado

Más detalles

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta CONTENIDO 1. INTRODUCCION 2. PROCESO TECNOLOGICO DE PRODUCCION DE AGUA 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. LAVADO

Más detalles

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374 Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Gama de refrigerador de gas TC-MINI

Gama de refrigerador de gas TC-MINI Analysentechnik Gama de refrigerador de gas TC-MINI En la industria química, en la petroquímica y en la bioquímica, la realización de procesos seguros depende directamente de la determinación rápida y

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y > Guía de instalación Usted acaba de comprar un Mini proyector de la gama SeaMAID. Gracias por su confianza. Siga a este guía y el vídeo online para una instalación simple y rápida. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR

Más detalles

Control de temperatura. Simple. Fiable.

Control de temperatura. Simple. Fiable. Control de temperatura. Simple. Fiable. Accesorios Regloplas Los accesorios Regloplas incluyen todos los elementos necesarios para conectar los atemperadores con los consumidores así como los fluidos caloríficos,

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

Llenado de Cloro. Powell Fabrication and Manufacturing, Inc.

Llenado de Cloro. Powell Fabrication and Manufacturing, Inc. Llenado de Cloro Powell Fabrication and Manufacturing, Inc. Sistemas de Vacío Principio de Operación Equipo de Seguridad Materiales de Construcción Equipos Adicionales Descripción de los Eductores Presión

Más detalles

Conexiones roscadas y tapones de acero

Conexiones roscadas y tapones de acero Técnica de análisis onexiones roscadas y tapones de os racores sirven para la conexión y unión de tubos de inoxidable. Únicamente se han listado los racores que suelen emplearse con nuestros componentes

Más detalles

Filtración 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,5,7,0,0,9,,0,,,5,0 * externa. ** interna. d G/** G3/** M x,5 35 G/** G3/** M x,5* 35 G3/** 0 G./** 7 5 G

Filtración 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,5,7,0,0,9,,0,,,5,0 * externa. ** interna. d G/** G3/** M x,5 35 G/** G3/** M x,5* 35 G3/** 0 G./** 7 5 G 0 FILTROS DE AIRE PARA COMPRESORES Filtros para aspiración de aire de y etapas. FILTRO SILENCIADOR PEQUEÑO PARA GRANDES EXIGENCIAS Aplicación: Filtros silenciadores para aspiración de aire con poco ruido,

Más detalles

Cajas de suelo estancas IP66

Cajas de suelo estancas IP66 Ficha Técnica: Cajas de suelo estancas IP66 Tipo de documento: Ficha Técnico Comercial Producto: Cajas de suelo estancas IP66 Referencias: Cubeta para caja estanca: KGE170/23, KGE170TF/23 Unidades portamecanismos:

Más detalles

W W W. H E L B E R T Y C I A. C O M

W W W. H E L B E R T Y C I A. C O M Calidad, experiencia y tecnología VÁLVULAS DE BOLA ITALIANAS Ref.: 0-11-2015 FIGURA 1 FIGURA 90 Aprobadas: FM FIGURA 2 Válvula de Bola para AGUA Válvula de Bola para AGUA tipo pesado, paso total, cuerpo

Más detalles

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA I. INTRODUCCIÓN Este aparato es un preciso analizador de los principales parámetros ambientales del agua. La carcasa está completamente sellada

Más detalles

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal Ficha técnica Sumidero baño Horizontal El sumidero de baño de butech es un sumidero para platos de ducha de obra con salida horizontal. Se caracteriza por un amplio disco alrededor de la rejilla lo que

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Válvulas electromagnéticas para gas VAS

Válvulas electromagnéticas para gas VAS C US Válvulas electromagnéticas para gas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil montaje Construcción

Más detalles

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas Termostato Duct La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones HVAC

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Regulador de presión de gas RMG 300

Regulador de presión de gas RMG 300 Regulador de presión de gas RMG 300 Manual de funcionamiento y mantenimiento Piezas de repuesto 300.20 Edición 07/95 Seguridad y confianza en el suministro de gas 1. Generalidades Para el regulador de

Más detalles

Pantalla para Protección de Radiación Solar

Pantalla para Protección de Radiación Solar Pantalla para Protección de Radiación Solar La Pantalla para Protección de Radiación Solar MeteoStar y blindaje contra la humedad es una solución de bajo costo para la protección de los sensores de temperatura

Más detalles

Según el soporte elástico que posea, puede fijar la Power Unit V2 en las siguientes tijas: diámetro exterior 27,9 mm. diámetro exterior 30,9/31,6 mm

Según el soporte elástico que posea, puede fijar la Power Unit V2 en las siguientes tijas: diámetro exterior 27,9 mm. diámetro exterior 30,9/31,6 mm MONTAJE 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUCIÓN 5) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL CON SOPORTE ELÁSTICO EN LA TIJA DEL SILLÍN Según el soporte elástico que posea, puede fijar la Power Unit V2 en las

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

Sartorius DocuClip & Docu-pH Meter. El nuevo estándar de seguridad en análisis electroquímico

Sartorius DocuClip & Docu-pH Meter. El nuevo estándar de seguridad en análisis electroquímico Sartorius DocuClip & Docu-pH Meter El nuevo estándar de seguridad en análisis electroquímico Docu-pH Meter La sólida base para resultados de medida fiables La fiabilidad comienza ya con una operabilidad

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Page 1 Instrucciones de montaje y uso STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Gracias por comprar STARLIGHT, Para su máxima satisfacción por favor lea y siga las siguientes instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO CONTENIDO 1. INTRODUCCION 2. CONTENIDO DEL KIT 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. PRIMEROS PASOS 5. FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set PROCEDIMIENTO DE UNION Y TIPOS DE JUNTAS DE HULE. La unión del tubo de concreto es el proceso por medio del cual se conecta un tubo con otro para crear un sistema de tubería. Esto se logra acoplando la

Más detalles

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable

Más detalles

Aluminio ACCIONAMIENTOS. Febrero Accionamiento manual: Aluminio 25 mm. Componentes Básicos Nº Descripción

Aluminio ACCIONAMIENTOS. Febrero Accionamiento manual: Aluminio 25 mm. Componentes Básicos Nº Descripción ACCIONAMIENTOS Accionamiento manual: 25 mm E 2 1 3 A 4 5 B A 8 7 C 6 B 10 9 D C 13 E 12 11 Componentes Básicos Nº Descripción 1 Cabezal superior 2 Girador 3 tapa cabezal superior 4 Freno 5 Lamina 25 mm

Más detalles

Para la industria de plásticos Termopar tipo boquilla Modelo TC47-NT

Para la industria de plásticos Termopar tipo boquilla Modelo TC47-NT Instrumentación de temperatura eléctrica Para la industria de plásticos tipo boquilla Modelo TC47-NT Hoja técnica WIKA TE 67.22 Aplicaciones Industria del plástico y del caucho Toberas de inyección en

Más detalles

Sistemas de Bebederos para Aves

Sistemas de Bebederos para Aves Sistemas de Bebederos para Aves 2012 P r e s e n c i a G l o b a l - C o m p r o m i s o L o c a l Los Mejores Resultados Con Distintos Caudales Lista de Piezas por sección de 3m (10 ) Cuerda de Nylon

Más detalles