DA-9280 MAQUINA DE BRAZO DE TRES AGUJAS (2 AGUJAS) DE CADENETA. Español

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DA-9280 MAQUINA DE BRAZO DE TRES AGUJAS (2 AGUJAS) DE CADENETA. Español"

Transcripción

1 MAQUINA DE BRAZO DE TRES AGUJAS (2 AGUJAS) DE CADENETA Español

2

3 Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla correctamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD [1] Indicaciones de seguridad y sus significados Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación. Indications ATENCION Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones, podría causar heridas al operador durante el uso de la máquina o podrían dañar la máquina y otros objetos a su alrededor. Símbolos... Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa cuidado puede resultar herido.)... Este símbolo ( ) indica algo que no debe hacer.... Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círculo indica la naturaleza de la acción a realizar. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa debe hacer la conexión a tierra.) i

4 [2] Notas sobre seguridad Usar la máquina de coser en una área que esté libre de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como líneas eléctricas o electricidad estática. Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto. Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la máquina. Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto pueden causar problemas con el funcionamiento correcto. La capacidad de la fuente de alimentación debe ser mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la máquina de coser. Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto. ATENCION Requisitos ambientales Instalación La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 5 C y 35 C. Las temperaturas menores o mayores pueden afectar el funcionamiento correcto. La humedad relativa de funcionamiento debe estar entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en ninguno de los dispositivos. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la condensación pueden afectar el funcionamiento correcto. En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la alimentación y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto. La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa aproximadamente 49 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas. Si no tiene en cuenta lo anterior, podría ocurrir un incendio o sufrir golpes eléctricos. Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si no se tiene cuidado, puede resultar en inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante. Podría resultar en diarrea o vómitos. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. ii

5 Sólo operarios que hayan sido entrenados especialmente deben usar esta máquina de coser. La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser. Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la aguja entren en sus ojos y podría lastimarse. Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Al enhebrar la aguja Al cambiar la aguja Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado ATENCION Costura Limpieza Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. No toque ninguna de las piezas móviles ni presione ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. Si se comete un error al usar la máquina, o si se escuchan ruidos extraños o se sienten olores extraños, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Desconectar el interruptor principal antes de comenzar esta operación. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si no se tiene cuidado, puede resultar en inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante. Podría resultar en diarrea o vómitos. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Mantenimiento e inspección El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación en las siguientes situaciones. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento Al cambiar piezas como el bucleador Si el interruptor principal deben de quedar activados mientras se realiza un ajuste, tenga mucho cuidado en tener en cuenta todas las precauciones de seguridad. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si hubiera desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegúrese de volver a instalarlos a su posición original y verifique que funcionan correctamente antes de usar la máquina. Los problemas que resultaran de modificaciones no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. iii

6 [3] Etiquetas de advertencia Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano. 1 2 Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. 3 Sentido de uso ATENCION Las piezas móviles pueden provocar heridas. Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar la aguja, cambiar la bobina y la aguja, limpiar, etc. Dispositivos de seguridad: (A) Protector de dedos (B) Cubierta de palanca del tirahilos (C) Cubierta de polea, etc. <Trasera> 1462B 1544B iv

7 CONTENIDO 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA PARTES OPCIONALES MESA Y MOTOR Diagrama de procesado para mesa Motor INSTALACION Instalación de la cabeza de la máquina Conexiones de cables a tierra Instalación de la cubierta de polea Ajuste de tensión de la correa Armado del soporte de hilo Lubricación Verificación de la dirección de rotación de la polea de la máquina PREPARATIVOS ANTES DE COSER Agujas e hilos Instalación de agujas Enhebrando los hilos inferiores Enhebrado los hilos superiores AJUSTES ESTANDAR Ajuste de altura de barra de agujas Ajuste de sincronización de aguja y bucleador Sincronización de los bucleadores para que no toquen las agujas Ajuste de protector de agujas Ajuste la altura del alimentador Ajuste de la palanca de liberación de tensión Ajuste de guía de tirahilos de hilo superior Ajuste de pinza de hilo superior Ajuste de eje de liberación de tensión Ajuste de sincronización de tirahilos de hilo inferior Instalación del solapador Ajuste de altura del tirador (Máquinas con tirador) Ajuste de sincronización del tirador (Máquinas con tirador) INSTALACION DE LAS PARTES OPCIONALES SOLUCION DE PROBLEMAS COSTURA Costura TENSION DEL HILO Ajuste de la tensión del hilo Ajuste de la presión del prensatelas Ajuste del largo de puntada Ajuste de alimentación del tirador (Máquinas con tirador) LIMPIEZA Limpieza diaria Cambio del aceite lubricante (cada tres meses)... 17

8 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1463B (1) Polea de la máquina (4) Barra de aguja (2) Tapa frontal (5) Pinza para hilo superior (3) Prensatelas (6) Solapador Dispositivos de seguridad (7) Cubierta de palanca del tirahilos (8) Protector de dedos (9) Cubierta de polea 1

9 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 3. PARTES OPCIONALES Especificaciones 1464B *: Al coser a un velocidad de rpm, se debe usar el enfriador de hilo de aguja (disponible como opcional). Especificaciones C -D Uso Velocidad máxima de costura Materiales pesados Materiales extra pesados (denim) Materiales pesados, con tirador rpm (Normalmente rpm) rpm Materiales extra pesados (denim), con tirador Número de agujas Aguja TV X 5 Calibre de aguja (mm) Largo máximo de puntada Tamaño mín de brazo SCHMETZ Nm130 (Aguja órgano #21) 4,8(3/16) 5,6(7/32) 6,4(1/4) 8,0(5/16) 9,6(3/8) SCHMETZ Nm 140 (Aguja órgano #22) 6,4(1/4) 6,4(1/4) 8,0(5/16) 9,6(3/8) 4,2 mm 171 mm SCHMETZ Nm130 (Aguja órgano #21) 6,4(1/4) 6,4(1/4) SCHMETZ Nm 140 (Aguja órgano #22) 6,4(1/4) 8,0(5/16) 9,6(3/8) 3. PARTES OPCIONALES Si el hilo superior se rompe debido al calor, se debe usar el dispositivo enfriador de hilo de aguja (disponible como opcional). (Consulte la sección 11. INSTALACION DE LAS PARTES OPCIONALES.) 1465B 2

10 4. MESA Y MOTOR 4. MESA Y MOTOR 4-1. Diagrama de procesado para mesa La parte de arriba de la mesa debe ser de 40 mm de espesor y lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y las vibraciones de la máquina de coser. Realizar los cortes y perforaciones indicados en la figura a continuación. A: Agujero de cadena B: Agujeros de montaje del motor (3 lugares) C: Agujero de soporte de hilo D: Agujero de conexión a tierra 1661B 3

11 4. MESA Y MOTOR 4-2. Motor ATENCION Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas. Si no tiene en cuenta lo anterior, podría ocurrir un incendio o sufrir golpes eléctricos. Instalar la cubierta de correa correcta que corresponde al motor usado. <Motor> Seleccionar el motor correcto entre los listados en el cuadro a continuación. Consultar el manual de instrucciones para el motor por detalles sobre la instalación y uso del motor. Alimentación Monofásica Trifásica Motor Motor de 400 W, bipolar Motor de 400 W, bipolar <Polea del motor y correa en V> Por detalles sobre la relación entre las poleas del motor y las correas, consulte el cuadro a continuación. * La correa debe ser una correa en V de tipo M. Diámetro de la polea Tamaño de la correa M45 M 46 M47 Velocidad de 50Hz costura (rpm) 60Hz

12 5. INSTALACION 5. INSTALACION La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa aproximadamente 49 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. ATENCION No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. Instalar la cubierta de polea en la cabeza de la máquina. < Precauciones respecto a la mesa y las patas > Al instalar las patas en la mesa, ajuste las alturas de las patas de manera que la cabeza de la máquina se pueda poner horizontal. Si la cabeza de la máquina no se encuentra horizontal, se verá afectada la lubricación del mecanismo de la barra de agujas, y pueden ocurrir atascamientos o desgaste anormal Instalación de la cabeza de la máquina 1. Instalar la base de la cubierta de polea (2) en la cama de la máquina (1) con dos pernos hexagonales (3) y dos arandelas (4). 2. Insertar las dos almohadillas de barras (5) en los orificios en la parte de debajo de la cama. <Vista desde abajo> 1467B Paralelo * Al instalar la base de la cubierta de polea (2), deslizar los dos pernos hexagonales (3) tanto como sea posible en la base de la cubierta de polea (2) y apretarla. Además, verificar que la base de la cubierta de polea (2) esté paralela a la cama. (Si no estuviera paralela, la cubierta de polea puede tocar la polea de la máquina.) 1468B 5

13 5. INSTALACION 3. Colocar la cabeza de la máquina en la mesa, ajustar su posición hacia delante y atrás alineándola con el orificio de la cadena del levantador del prensatelas (6) y en su dirección lateral alineándola con el orificio de la correa (7). 1469B 4. Instalar las dos placas de montaje (8) de la cama de la máquina (1) y la base de la cubierta de polea (2) con los dos tornillos de fijación (9). 5. Asegurar los dos collares (10), las cuatro almohadillas de caucho (11) y las dos arandelas (12) a la mesa con dos tornillos (13) tal como se indica en la figura. 1470B 6. Conectar la cadena del levantador de prensatelas (6) a la pedal del levantador de rodilla (14) y el pedal del levantador de pie (15). 1471B 6

14 5. INSTALACION 5-2. Conexiones de cables a tierra Conectar el cable a tierra a la cabeza de la máquina de cocer y el motor. * Use el tipo correcto de cable a tierra y arandela. Al motor 1472B 1. Retirar el tornillo (1). 2. Asegurar el cable a tierra (2) a la cabeza de la máquina de coser con el tornillo (1) y la arandela (3). (La ubicación de colocación se indica mediante el símbolo de tierra [A].) 3. Pasar el cable a tierra (2) a través del agujero de la mesa. 4. Conecte el cable a tierra (2) al motor de acuerdo con las instrucciones en el manual de instrucciones del motor Instalación de la cubierta de polea 1. Colocar la correa (2) en la polea de la máquina (1). * Tire de la correa (2) hacia arriba al instalar la cubierta de polea A (3). 1473B 2. Colocar la cubierta de polea A (3) de manera que se encuentre entre las ocho hojas de la cubierta de polea (4), y luego asegurarla a la base de la cubierta de polea con los cuatro tornillos (5). 1474B 3. Empujar la correa (2) hacia abajo, y luego instalar la cubierta de polea B (6) a la cubierta de polea A (3) con los tres tornillos (7). 1475B 7

15 5. INSTALACION 4. Si la máquina se usa con el tirador instalado, instalar la cubierta de la correa del tirador (8) con los dos tornillos (9). 1476B 5-4. Ajuste de tensión de la correa 1. Colocar la correa en V (3) en la polea de la máquina (1) y la polea del motor (2). 2. Girar las tuercas (4) para ajustar de manera que tenga una deflexión de mm en la correa en V (3) cuando se presiona hasta la mitad con una fuerza de 9,8 N. 1477B 5-5. Armado del soporte de hilo 1. Armar el soporte de hilo mientras consulta el manual de instrucciones para el soporte de hilo. 2. Instalar el soporte de hilo a la mesa con la tuerca (1). 1478B 8

16 5. INSTALACION 5-6. Lubricación ATENCION Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si no se tiene cuidado, puede resultar en inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante. Podría resultar en diarrea o vómitos. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también después de no usarla durante períodos largos de tiempo. Use sólo aceite lubricante <NIPPON OIL CORPORATION Sewing Lube 15N; VG15> especificado por Brother. * Si este tipo de aceite lubricante es difícil de obtener, el aceite recomendado para usar es Exxon Mobil Essotex SM15; VG Abrir la cubierta delantera (1), quitar la tapa de caucho (2), y luego llenar con aceite hasta que el nivel de aceite llegue al punto entre la línea de referencia superior [A] y la línea de referencia inferior [B] en la mirilla de aceite (3). * Si el nivel de aceite baja a la línea de referencia [B], asegurarse de agregar más aceite. 2. Insertar la tapa de caucho (2) y luego cerrar la cubierta delantera (1). * Periódicamente aflojar el tornillo de drenaje de aceite (4) para drenar cualquier aceite que se acumule en sumidero de aceite de cama delantero. Después de drenar el aceite, apriete el tornillo de drenaje de aceite (4). * Periódicamente limpie cualquier aceite que se colecte en el sumidero de aceite de cama trasero (5) con un paño. 1479B 1480B 3. Girar la polea de la máquina (6), de manera que la tapa de la tubería de alimentación de aceite (7) quede mirando hacia arriba, y luego quite la tapa de la tubería de alimentación de aceite (7) y llene el tanque de aceite (8) con aceite. * Si el nivel de aceite lubricante baja por debajo de la línea de referencia media [C] en el tanque de aceite, no se llevará aceite al eje superior, y el eje superior no será lubricado suficientemente. Asegurarse de mantener el nivel de aceite lubricante en el nivel por encima de la línea de referencia central [C]. 4. Colocar la tapa de la tubería de alimentación de aceite (7). 5. Si se usa la máquina con el tirador instalado, desmontar el tornillo (9) y llenar con aceite hasta que el nivel llegue a la línea de referencia superior [D] en la mirilla de aceite. * Si el nivel del aceite baja a la línea de referencia inferior [E], asegurarse de agregar más aceite. Después de lubricar completamente, apretar fuertemente el tornillo (9). 1481B 9

17 5. INSTALACION 6. Retirar la tapa de caucho (10). 7. Girar la polea de la máquina hasta que la barra de agujas (11) se levante a la posición más alta. 8. Agregar 2-3 gotas de aceite a la barra de agujas desde el agujero del cual se ha quitado la tapa de caucho (10). 9. Insertar la tapa de caucho (10). 10. Agregar 1-2 gotas de aceite al agujero de lubricación del buje de barra de agujas (12). * Agregar 1-2 gotas de aceite al agujero de lubricación del buje de barra de agujas (12) una vez a la semana. 1482B 5-7. Verificación de la dirección de rotación de la polea de la máquina ATENCION No tocar ninguna de las piezas móviles ni colocar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. 1. Insertar el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente, y luego girar el interruptor principal. 2. Pisar el pedal ligeramente y verificar que la polea de la máquina (1) comienza a girar en la dirección de la flecha [A]. * Si la dirección de rotación se invierte, cambiar la dirección de rotación a la dirección correcta mientras consulta el manual de instrucciones del motor. * Durante los primeros 3 4 días de uso, hacer funcionar el motor a 500 rpm más bajo que la velocidad normal. Esto ayudará a contribuir a una vida útil mayor de la máquina. 1483B 10

18 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-1. Agujas e hilos Las agujas e hilos a usar varían dependen de las condiciones de costura. Seleccionar los correctos consultando el cuadro a continuación. Hilo Aguja TV 5 Hilo superior Hilo inferior SCHMETZ Nm130 hilado #30 hilado #30 (Aguja órgano #21) SCHMETZ Nm140 (Aguja órgano #22) 6-2. Instalación de agujas hilado #20 hilado #30 ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 1. Girar la polea de la máquina hasta que el prensor de agujas (1) se levante a la posición más alta. 2. Aflojar los tres tornillos de fijación (2), sostener las tres agujas (3) con la ranura lateral larga mirando hacia delante, insertarla completamente en el prensor de agujas (1), y apretar la aguja con los tres tornillos de fijación (2). 1484B 11

19 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-3. Enhebrando los hilos inferiores ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo inferior. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 1485B 1486B 1487B 1488B 1489B 6-4. Enhebrado los hilos superiores ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo superior. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 1490B 1491B 12

20 7. COSTURA 7. COSTURA ATENCION Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Al enhebrar la aguja Al cambiar la aguja Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado No toque ninguna de las piezas móviles ni presione ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada Costura 1. Conecte el interruptor principal. 2. Pisar el pedal del levantador de pie (1) y colocar el trabajo debajo del prensatelas. 3. Levantar el pedal del levantador de pie (1). 4. La máquina comienza a funcionar cuando se pisa el pedal (2). 1492B 5. Después de coser el trabajo, mover el trabajo al cortahilos (3) para hacer puntadas en blanco, y cortar el hilo con el. 1493B 13

21 8. TENSION DEL HILO 8. TENSION DEL HILO 8-1. Ajuste de la tensión del hilo Hilo superior Puntadas buenas Hilo inferior Hilo superior Hilo inferior 1494B Puntadas flojas, malas Apariencia de la costura cuando la tensión del hilo superior es débil. Disminuye Aumenta 1. Ajustar la tensión del hilo superior correctamente girando la tuerca de tensión (1). 2. Ajustar la tensión del hilo inferior correctamente girando la tuerca de tensión (2). Aumenta Disminuye 1495B 8-2. Ajuste de la presión del prensatelas Disminuye Aumenta Disminuye Aumenta Ajustar la presión del prensatelas girando la tuerca de aletas (1) de manera que la presión sea la suficiente para alimentar el trabajo correctamente y mantener el trabajo sin que se resbale. * Si se usa la máquina con el tirador instalado, dependiendo de los trabajos, la presión del tirador se puede ajustar de acuerdo con el trabajo girando el tornillo de ajuste del prensatelas (2). 1496B 14

22 8. TENSION DEL HILO 8-3. Ajuste del largo de puntada ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de ajustar el largo de puntada. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Los números en la escala de la polea de la máquina representan el largo de puntada (mm), sin embargo el largo de puntada real variará dependiendo del tipo y grosor del material usado. 1. Abra la cubierta delantera (1). 2. Mientras que se presiona el botón de ajuste de alimentación (2), girar la polea de la máquina (3) hacia delante lentamente. * El botón de ajuste de alimentación (2) se moverá más hacia delante. 3. Mientras se presiona el botón de ajuste de alimentación (2), mantenga girando la polea de la máquina (3) hasta que el número deseado aparezca en el centro de las ventanillas de la cubierta de polea (4). * A mayor valor del número, mayor el largo de la puntada. 4. Liberar el botón de ajuste de alimentación (2). * Verificar que el botón de ajuste de alimentación (2) vuelve a salir. 5. Ajustar el protector de la aguja (Consultar la sección Ajuste de protector de agujas.) 6. Cerrar la cubierta delantera (1). 1497B NOTA: No presionar el botón de ajuste de alimentación (2) mientras la máquina está funcionando, de lo contrario se podrían dañar las partes de la máquina. Asegúrese de ajustar el protector de agujas después de cambiar el largo de la puntada. Si se usa la máquina de coser sin ajustar el protector de agujas, se pueden saltar las puntadas o se puede romper la punta del bucleador Ajuste de alimentación del tirador (Máquinas con tirador) Menor Mayor 1. Cuando se presiona ligeramente con el dedo el botón de ajuste de alimentación (1), girar la polea de la máquina hacia adelante hasta que el botón de ajuste de alimentación (1) vaya un paso más. 2. Mantener el botón de ajuste de alimentación (1), y girar la polea de la máquina para ajustar la posición de alimentación deseada en la escala de la línea de referencia [A]. * Cuanto más gire la polea de la máquina hacia delante, menor será la alimentación. * Ajustar la alimentación del tirador después de ver las puntadas terminadas del trabajo (Consultar la página siguiente). 1498B 15

23 8. TENSION DEL HILO El cuadro a continuación muestra ejemplos de puntadas realizadas con un tejido altamente elástico y un tejido que no es elástico. Ajustar la alimentación del tirador consultando este cuadro. Alimentación del tirador Tejido altamente elástico Tejido con poca elasticidad 1499B 1500B Correcto Dirección de alimentación Dirección de alimentación Sin alineación ni arrugas de costuras. 1501B Sin alineación ni arrugas de costuras. 1502B Insuficiente No alineado, y arrugado. 1503B No alineado, y arrugado. 1504B Excesivo No alineado, y muy ondulado. No alineado, y muy ondulado. 16

24 9. LIMPIEZA 9. LIMPIEZA Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los días para mantener el rendimiento correcto de la máquina y asegurar una vida útil prolongada. Además, si la máquina de coser no hubiera sido usada durante un largo período de tiempo se deberá limpiar antes de volver a usarla. ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de comenzar esta operación. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si no se tiene cuidado, puede resultar en inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante. Podría resultar en diarrea o vómitos. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños Limpieza diaria Limpiando la máquina 1. Abrir la cubierta del bucleador (1) y limpiar cualquier resto de hilo y otra suciedad. 2. Después de limpiar, cerrar la cubierta del bucleador (1). Lubricación Consultar la sección 5-6. Lubricación. 1505B Verificación 1. Verificar que los hilos están correctamente enhebrados. (Consultar la sección 6-3. Enhebrando los hilos inferiores, y 6-4. Enhebrando los hilos superiores.) 2. Si las puntas de las agujas están rotas, cambiar las agujas rotas. 3. Realizar una costura de prueba Cambio del aceite lubricante (cada tres meses) 1506B El aceite lubricante debe ser cambiado al menos una vez cada tres meses. 1. Quitar los once tornillos (1), y luego abrir la cubierta del brazo de alimentación delantero (2). 2. Hacer que se junte todo el aceite lubricante dentro de la máquina en la botella de aceite (3). 3. Llenar la máquina con aceite hasta que el nivel de aceite llegue al punto entre las líneas de referencia superior e inferior en la mirilla de aceite. (Consultar la sección 5-6. Lubricación.) 4. Cerrar la cubierta del brazo de alimentación delantero (2) y asegurarlo con los once tornillos (1). 1507B [Máquinas con tiradores] 1. Retire los ocho tornillos (4) y a continuación abra la tapa superior del tirador (5). 2. Hacer que se junte todo el aceite lubricante dentro de la máquina en la botella de aceite (3). 3. Llene la máquina con aceite hasta que el nivel de aceite llegue la línea de referencia superior [A] en la mirilla de aceite (6). (Consultar la sección 5-6. Lubricación.) 4. Cerrar la tapa superior del tirador (5) y asegurarla con los ocho tornillos (4). 17

25 10. AJUSTES ESTANDAR 10. AJUSTES ESTANDAR ATENCION El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación en las siguientes situaciones. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento Al cambiar piezas como el bucleador. Si hubiera desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegúrese de volver a instalarlos a su posición original y verifique que funcionan correctamente antes de usar la máquina Ajuste de altura de barra de agujas 1508B 1510B 1509B Ajustar las alturas de las agujas (1). En ese momento, ajustar de manera que cada aguja (1) se encuentre en el centro del orificio de aguja (3) en la placa de aguja (2). 1. Quitar el tornillo (4) y retirar después el prensatelas (5). 2. Girar la polea de la máquina para bajar la barra de aguja hasta quede en la posición más baja. 3. Retirar la tapa de caucho (6). 4. Aflojar el tornillo (8) y ajustar de manera que la distancia entre la parte de abajo del prensor de agujas (7) y la parte de arriba de la placa de aguja (2) sea de 14,5 mm. * Verificar que la distancia entre dos puntos de las agujas y la parte superior de la placa de aguja (2) sea de 13,8 mm cuando el prensor de agujas (7) esté levantado a su posición más alta. 5. Quitar los tres tornillos (9), y luego desmontar la placa de aguja (2). 6. Girar la polea de la máquina de manera que las agujas (1) y el protector de aguja (10) estén alineados, y luego ajustar la inclinación del prensor de agujas (7) de manera que no haya espacio entre las agujas izquierda y derecha (1) y el protector de aguja (10) en ese momento. 7. Instalar la placa de agujas (2) con tres tornillos (9), y después de verificar que las agujas (1) están en los centros de los orificios de agujas (3), apretar el tornillo (8). 8. Insertar la tapa de caucho (6). 9. Instalar el prénsatelas (5) con el tornillo (4). 1511B 1512B 18

26 10. AJUSTES ESTANDAR Ajuste de sincronización de aguja y bucleador 1513B Ajustar de manera que la altura de la aguja sea de 0,2-0,8 mm más baja cuando la punta del bucleador (1) esté alineada con el centro de la aguja (2) mientras el bucleador se mueve hacia atrás cuando la punta del bucleador (1) esté alineada con el centro de la aguja (2) mientras el bucleador se está moviendo hacia delante. 1514B <Recorrido hacia delante del bucleador> <Recorrido hacia atrás del bucleador > 1515B 1. Desmontar el prensatelas, la placa de agujas y los alimentadores (Consultar la sección Ajuste de altura de barra de agujas.) 2. Quite los dos tornillos (3), y luego abra la placa de cubierta de la correa (4). 3. Girar la polea de la máquina (5) hacia delante hasta que los bucleadores (1) lleguen al final de su recorrido hacia atrás. 4. Aflojar el tornillo (6) y mover el soporte del bucleador (7) en la dirección de la flecha hasta que la distancia entre el centro de la aguja (2) y la punta del bucleador (1) sea de 2,7-2,9 mm, y vuelva a apretar correctamente el tornillo (6). 5. Girar la polea de la máquina (5) hacia delante a mano hasta que la punta del bucleador (1) esté alineada con el centro de la aguja (2) mientras el bucleador se esté moviendo hacia delante. 6. Aflojar el tornillo de tapa (8), y luego aflojar los dos tornillos de ajuste (10) en la rueda de correa inferior (9). 7. Mientras se sostiene el bucleador (1) de manera que la punta del bucleador (1) no se mueva del centro de la aguja (2), girar la polea de la máquina (5) hacia adelante a mano para mover la aguja (2) hacia arriba y abajo hasta que la distancia entre la punta del bucleador (1) a la parte superior del orificio de la aguja (A) sea aproximadamente 2,9 mm. 8. Apretar correctamente los dos tornillos de fijación (10), y luego apretar el tornillo de tapa (8). 9. Verificar que la altura de aguja sea 0,2 0,8 mm inferior cuando la punta del bucleador (1) esté alineada con el centro de la aguja (2) cuando el bucleador (2) comienza a moverse hacia atrás y se mueve a la derecha, en comparación a cuando la punta del bucleador (1) está alineada con el centro de la aguja (2) cuando el bucleador (2) comienza a moverse hacia adelante y se mueve a la izquierda. * Si el ajuste no es correcto, repetir el procedimiento de ajuste desde el paso 4, o verificar la altura de la aguja. (Consultar la sección Ajuste de altura de barra de agujas.) 10. Cierre la placa de cubierta de correa (4) y luego apriete los dos tornillos (3). 11. Instale el prensatelas, la placa de agujas y los alimentadores. 1516B 19

27 10. AJUSTES ESTANDAR Sincronización de los bucleadores para que no toquen las agujas 1517B Los bucleadores (1) corren atrás de las agujas (2) en su recorrido hacia delante y adelante de las agujas (2) en su recorrido hacia atrás. En ese momento, ajustar de manera que las agujas (2) sean empujadas 0,1-0,2 mm cuando los bucleadores (1) se mueven hacia delante. Ajustar el tornillo adelante Dirección de giro Ajustar el tornillo atrás 1519B 1. Quitar la cubierta del brazo de alimentación delantero (3). 2. Ajustar de manera que el tornillo de ajuste en la parte de atrás de la leva oscilante del bucleador relativo a la dirección de giro esté ubicado hacia adelante del agujero de ajuste (5) en la varilla de conexión del bucleador y no esté más visible en el orificio cuando el tornillo de ajuste en la parte de atrás relativo a la dirección de giro de la leva hacia adelante/atrás esté alineado con el agujero de ajuste (4) en el manguito de leva. * Para ajustar, aflojar el tornillo de ajuste que se encuentra adelante relativo a la dirección de giro de la leva delantera/trasera, y luego aflojar el tornillo de ajuste en la parte de atrás lo suficiente como para que se pueda ajustar la leva de adelante/atrás. 3. Después de ajustar, apretar los dos tornillos de ajuste. 1520B 1521B 4. Aflojar el tornillo de ajuste (7) del protector de aguja (6), y luego mover el protector de aguja (6) a una posición donde no toque la aguja (2). Empujar 0,1 0,2 mm 1522B 5. Aflojar el tornillo (8) y mover el soporte del bucleador (9) en la dirección de la flecha para ajustarla de manera que el bucleador (1) empuja la aguja (2) 0,1 0,2 mm cuando la punta del bucleador (1) está alineada con el centro de la aguja (2). NOTA: En ese momento, no mueva el soporte del bucleador (9) en ninguna dirección excepto la dirección indicada por la flecha. Si se mueve en alguna otra dirección, realizar los ajustes indicados en la sección Ajuste de sincronización de aguja y bucleador. 6. Realizar el ajuste indicado en la sección Ajuste de protector de agujas. 7. Instalar la cubierta del brazo de alimentación delantero (3). 1523B 20

28 10. AJUSTES ESTANDAR Ajuste de protector de agujas Ajuste la altura del alimentador 針板 1524B 1525B Ajustar de manera que la aguja (2) se empuja hacia el protector de agujas (3) y la separación entre la aguja (2) y la punta del bucleador (1) es 0 0,05 mm cuando se ha ajustado el largo de puntada actual y el bucleador (1) se mueve hacia delante y encuentra la aguja (2). 1. Ajustar el largo de puntada actual. (Consultar la sección 8-3. Ajuste del largo de puntada.) 2. Girar la polea de la máquina hacia delante a mano hasta que la punta del bucleador (1) esté alineada con el centro de la aguja (2) mientras el bucleador se esté moviendo hacia delante. 3. Aflojar el tornillo de ajuste (4), y luego mover el protector de agujas (3) hacia arriba o abajo para ajustar de manera que la distancia entre la línea de saliente [A] de la punta del protector de agujas (3) y la punta de la aguja (2) sea 1 mm. 4. Apretar el tornillo de ajuste (4). 5. Aflojar el tornillo de ajuste (5) y luego mover el protector de agujas (3) a la izquierda o derecha para ajustar de manera que la aguja (2) sea empujada por el protector de agujas (3) y la separación entre la aguja (2) y la punta del bucleador (1) sea 0 0,05 mm. 6. Apretar el tornillo de ajuste (5). NOTA: Asegúrese de ajustar el protector de agujas (3) después de cambiar el largo de la puntada. Si se usa la máquina de coser sin ajustar el protector de agujas (3), se pueden saltar las puntadas o se puede romper la punta del bucleador. Realizar un ajuste de manera que la parte alta del alimentador (1) se encuentre 1,2 mm más arriba de la superficie de la placa de agujas (2) cuando el alimentador (1) se encuentra en su posición más alta. Ajustar la altura del alimentador (1) girando el eje excéntrico de la barra del alimentador (3). 1526B Instalación del espaciador (Para especificaciones de denim) Si se desarrollan irregularidades en la costura de materiales muy pesados, ajustar el alimentador secundario (2) a la altura correcta al instalar el espaciador (1). 1. Quitar los dos tornillos (3), y luego desmontar el alimentador secundario (2). 2. Colocar el espaciador (1) debajo del alimentador secundario (2) y volver a apretar los dos tornillos (3). * El espaciador (1) se encuentra en la caja de piezas. 1527B 21

29 10. AJUSTES ESTANDAR Ajuste de la palanca de liberación de tensión 1528B Ajustar de manera que el agujero de hilo del centro de la palanca de liberación de tensión (1) se encuentre 7 9 mm encima del centro del agujero de hilo en la ménsula de tensión del hilo superior (2) cuando la barra de agujas se encuentra en su posición más baja. 1. Girar la polea de la máquina hasta que la barra de agujas se encuentre en su posición más baja. 2. Aflojar el tornillo (3) y luego mover la palanca de liberación de tensión (1) hacia arriba o abajo para ajustar de manera que el centro del agujero de hilo de la palanca de liberación de tensión (1) se encuentre 7 9 mm encima del centro del agujero del hilo en la ménsula de tensión de hilo superior (2). 3. Volver a apretar el tornillo (3). * Cuanto más alta esté la palanca de liberación de tensión (1), más apretadas serán las puntadas. 1529B Ajuste de guía de tirahilos de hilo superior Ajustar la distancia entre el centro del agujero de tirahilos de hilo superior (1) y la parte de arriba de la guía de tirahilos de hilo superior (2) de manera que sea de 6 7 mm. 1530B Ajuste de pinza de hilo superior 0,5 0,7mm (para dos agujas) 0,8 1,0mm (para tres agujas) 1. Girar la polea de la máquina hacia adelante hasta que la barra de agujas se encuentre en su posición más baja. 2. Aflojar el tornillo (3), y luego mover la guía de tirahilos de hilo superior (2) hacia arriba o abajo para ajustar de manera que la distancia de la parte superior de la guía de tirahilos de hilo superior (2) al centro del agujero de tirahilos de hilo superior (1) sea de 6-7 mm. * Cuanto más altas sean las posiciones de la guía de tirahilos de hilo superior (2), más grandes serán los bucles del hilo superior. 3. Apretar el tornillo (3). Ajustar de manera que la separación máxima entre la ménsula de tensión de hilo superior (1) y la placa de tensión de hilo inferior (2) sea de 0,5 0,7 mm (para dos agujas) o 0,8 1,0 mm (para tres agujas). Leva de hilo superior 1531B Aflojar el tornillo de ajuste (3), y luego mover la ménsula de tensión de hilo superior (1) hacia adentro o afuera para ajustar de manera que la separación máxima entre la ménsula de tensión de hilo superior (1) y la placa de tensión de hilo inferior (2) sea de 0,5 0,7 mm (para dos agujas) o 0,8 1,0 mm (para tres agujas). * La tensión de hilo será mejor si la separación entre la ménsula de tensión de hilo superior (1) y la placa de tensión de hilo inferior (2) se reduce. 22

30 10. AJUSTES ESTANDAR Ajuste de eje de liberación de tensión Ajustar el eje de liberación de tensión de manera que los discos de tensión se aflojen cuando el prensatelas se levanta y aprieta cuando se baja el prensatelas. 1. Aflojar el tornillo de ajuste (1). 2. Realizar un ajuste girando el eje de liberación de tensión (2) de manera que los discos de tensión se aflojen cuando el prensatelas se levanta 4 mm por encima de la parte superior de la placa de agujas. 3. Después de ajustar, vuelva a apretar correctamente el tornillo de ajuste (1). 1532B Ajuste de sincronización de tirahilos de hilo inferior Ajustar de manera que el tirahilos de hilo inferior (1) toque el hilo (2) y se levante 5 mm encima de la base del tirahilos de hilo inferior (3) cuando el bucleador comienza a moverse hacia atrás. 1. Insertar el destornillador a través del agujero de ajuste [A] en la base del tirahilos de hilo inferior (3), y aflojar los dos tornillos de ajuste (4). 2. Levantar el tirahilos de hilo inferior (1) hasta que se encuentre 5 mm encima de la base del tirahilos (3). 3. Después de ajustar, vuelva a apretar correctamente los dos tornillos de ajuste (4). 1533B Instalación del solapador Insertar la placa de guía de solapador desde adelante en la ranura ovalada en la cubierta del brazo de alimentación delantero, asegurándose que el extremo del solapador no toca el prensatelas. Ajuste del solapador Ajustar la distancia del punto [A] aflojando el tornillo (1). Después de ajustar, vuelva a apretar correctamente el tornillo (1). Ajustar la distancia del punto [B] aflojando los dos tornillos (2). Después de ajustar, vuelva a apretar los dos tornillos (2). 1534B 1518B 23

31 10. AJUSTES ESTANDAR Ajuste de altura del tirador (Máquinas con tirador) Ajustar la altura del tirador (1) de manera que se encuentre 0,1 a 0,2 mm arriba de la parte superior de la placa de agujas (2). Aflojar el tornillo (3), y mover el soporte del tirador (4) hacia arriba o abajo hasta que el tirador (1) se encuentre 0,1 a 0,2 mm arriba de la punta de la placa de aguja (2). Después de ajustar, vuelva a apretar correctamente el tornillo (3). 1535B Ajuste de sincronización del tirador (Máquinas con tirador) Realizar el ajuste de manera que, cuando la barra de agujas esté abajo en su posición inferior, la marca [A] en el collar de sincronización (1) se encuentre alineada con la línea de referencia [B]. 1. Girar la polea de la máquina hacia delante hasta que la marca [A] en el collar de sincronización (1) esté de acuerdo con la línea de referencia [B]. 2. Aflojar los dos tornillos de ajuste (2), y girar la polea de la máquina hacia delante hasta que la barra de agujas esté completamente abajo. 3. Retirar los dos tornillos de ajuste (2). 1536B 24

32 11. INSTALACION DE LAS PARTES OPCIONALES 11. INSTALACION DE LAS PARTES OPCIONALES ATENCION La instalación de las partes opcionales debe ser realizada sólo por técnico especializado. Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación en las siguientes situaciones antes de comenzar esta operación. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Las partes opcionales en la figura a continuación son necesarias cuando se instala el enfriador de hilo de aguja. Enfriador de hilo de aguja NOMBRE DE LAS PARTES CANTIDAD CODIGO (1) Conjunto del tanque del enfriador de hilo 1 S (2) Tornillo Taptite, sombrerete B M (3) Fieltro 1 S (4) Guíahilos 1 S (5) Tornillo, Pan SM (6) Aceite con siliconas 1 S Instalar el conjunto del tanque de enfriador de hilo (1) en el guíahilos (4) con dos tornillos (2). 2. Inserte el fieltro (3) en el conjunto del tanque de enfriador de hilo (1). 1537B 3. Instalar el conjunto del tanque de enfriador de hilo (1) en la parte [A] del brazo con dos tornillos (5). 1538B 25

33 11. INSTALACION DE LAS PARTES OPCIONALES 4. Llenar el conjunto del tanque de enfriador de hilo (1) con el aceite con siliconas (6). 1539B 5. Pasar el hilo por el guíahilos (4). 1540B 26

34 12. SOLUCION DE PROBLEMAS 12. SOLUCION DE PROBLEMAS Si existe un problema con el funcionamiento, primero verifique que los hilos están bien enhebrados y que la aguja está correctamente instalada. Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. Si de la siguiente manera no se soluciona el problema, desconectar el interruptor principal y consultar a un técnico especializado o consultar en el lugar donde compró la máquina. ATENCION Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación antes de localizar averias. Sin embargo, como resultando de la inercia el motor continuará girando incluso después que se desconecta la alimentación. Esperar hasta que el motor pare completamente antes de comenzar a trabajar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Problema Causa Solución Página 1. Hilo superior no está tenso. La tensión del hilo superior es poca. Aumentar la tensión del hilo superior. 14 La tensión del hilo inferior es mucha. Ajustar la tensión del hilo inferior. 14 La posición de la guía de tirahilos de hilo superior no es correcta. La separación de la placa de tensión de hilo inferior de la pinza de hilo superior no es correcta. La posición de palanca de liberación de tensión no es correcta. Ajustar correctamente la posición de la guía del tirahilos de hilo superior. Ajustar correctamente la separación de la placa de tensión de hilo inferior de la pinza de hilos de hilo superior. Ajustar correctamente la posición de la palanca de liberación de tensión Se saltan puntadas al coser. La aguja no está bien instalada. Instalar correctamente la aguja. 11 Las puntas del bucleador están gastadas. Cambiar los bucleadores por unos buenos. 19 La sincronización de la aguja y el bucleador es incorrecta. Ajustar correctamente la sincronización de la aguja y el bucleador 19 La separación entre las agujas y los bucleadores no es correcta. Ajustar correctamente la separación entre las agujas y los bucleadores B La sincronización del tirahilos de hilo inferior no es correcta. Ajustar la sincronización del tirahilos de hilo inferior La posición de costura no es correcta. (Máquinas con tiradores) La sincronización del tirador no es correcta. Ajustar la sincronización del tirador. 24 La alimentación del tirador no es correcta. Ajustar la alimentación del tirador. 15 La presión del prensatelas no es correcta. Ajustar la presión del prensatelas. 14 La altura del alimentador no es correcta. Ajustar la altura del alimentador La posición de costura no es correcta. La altura del alimentador secundario no es correcta. Ajustar la altura del alimentador secundario. 21 La presión del prensatelas no es correcta. Ajustar la presión del prensatelas. 14 La altura del alimentador no es correcta. Ajustar la altura del alimentador

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario

Más detalles

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. PUNTADA RECTA 1 AGUJA CON DIRECCION DIRECTA Y

Más detalles

S-7200C. Manual básico de operación

S-7200C. Manual básico de operación Manual básico de operación PUNTADA RECTA 1 AGUJA CON DIRECCION DIRECTA Y CORTA HILOS Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida

Más detalles

Z-8550A Z-8560A MAQUINA ELECTRONICA DE ZIGZAG CON MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA DE ZIGZAG CON MOTOR INCORPORADO AL EJE Y CORTAHILOS

Z-8550A Z-8560A MAQUINA ELECTRONICA DE ZIGZAG CON MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA DE ZIGZAG CON MOTOR INCORPORADO AL EJE Y CORTAHILOS Z-8550A Z-8560A MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MAQUINA ELECTRONICA DE ZIGZAG

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO KM-340BL. Maquina de coser, de 1 aguja, doble arrastre, alta velocidad

MANUAL DEL USUARIO KM-340BL. Maquina de coser, de 1 aguja, doble arrastre, alta velocidad MANUAL DEL USUARIO KM-340BL Maquina de coser, de 1 aguja, doble arrastre, alta velocidad 1) Para facilitar el uso, leer bien este manual antes de iniciar el uso. 2) Conservar el manual en un lugar seguro

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

TYPICAL SERIE GC6 18. Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones

TYPICAL SERIE GC6 18. Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones TYPICAL SERIE GC6 18 Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones CONTENIDO Instrucciones Catálogo (no adjunto) Nota (Figura 1) Antes de poner la máquina en operación, se requiere que practique

Más detalles

Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino

Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino manualfileteadorapdf.indd 1 10/29/2013 3:18:28 PM overlock 1034D Una costura tipo overlock se realiza sobre el

Más detalles

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MAQUINA DE PUNTADA RECTA DE UNA AGUJA DE ARRASTRE

Más detalles

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia CONTRA ÁNGULO Manual de instrucciones 0197 REF.ROT000750 Leer este manual y guardarlo como referencia 4:1 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con la finalidad de trabajar de la manera

Más detalles

Minimáquina de coser multipropósito

Minimáquina de coser multipropósito SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa del Problema Corrección No hay corriente o la máquina funciona lentamente Las baterías no están instaladas correctamente Las baterías están agotadas La potencia del

Más detalles

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579 Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Cl. 79. Volumen de suministro.............................................. Aspectos generales y seguros de transporte.................................

Más detalles

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones

Más detalles

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. BAS-311H MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA

Más detalles

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

LA. MÁQUINA. DE. COSER

LA. MÁQUINA. DE. COSER LA. MÁQUINA. DE. COSER Las diferentes partes de la máquina de coser industrial guías de enhebrado regulador de presión del pie prensatela estas marcas ayudan a enhebrar la máquina visor de aceite palanca

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. Ajustando la máquina para trabajar A. Ubicación B. Instalando el hilo C. Conectando el Controlador del motor D. Ensamblando del cuchillo elevador 2. Lubricación 3. Agujas

Más detalles

LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES

LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES LU-2810-6, 2860-6 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. ESPECIFICACIONES... 1 2. INSTALACION... 1 3. INSTALACIÓN DE LA CORREA Y SU CUBIERTA... 2 4. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA... 3 5. INSTALACIÓN

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

Unidad Central de Procesamiento HP rp5700 Reparación (CPU) de reemplazo

Unidad Central de Procesamiento HP rp5700 Reparación (CPU) de reemplazo Unidad Central de Procesamiento HP rp5700 Reparación (CPU) de reemplazo La CPU es el "cerebro" de cualquier equipo. La CPU es el componente que procesa toda la información en una computadora. Utilice cación

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

KE-430FX KE-430FS BE-438FX

KE-430FX KE-430FS BE-438FX KE-430FX KE-430FS BE-438FX MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. PRESILLADORA ELECTRONICA

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de ocupar su producto por primera vez

Lea cuidadosamente este instructivo antes de ocupar su producto por primera vez CERTIFICADO DE GARANTÍA VALIDO POR 14 MESES DESARROLLOS KOROCON S. de R. L. de C. V. ITSMO DE TEHUANTEPEC No. 40 COL. NUEVA ANTEQUERA PUEBLA, PUEBLA C. P. 72180 Tel. 01800-466-38-32 e-mail. info@mshometech.com

Más detalles

MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO

MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO J MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes precauciones antes de armar o hacer funcionar la máquina: 1. Armar la máquina exactamente como se describe

Más detalles

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:

Más detalles

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3398.051812.D Índice Instrucciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta 24

Más detalles

RH-981A MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA

RH-981A MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

MAQUINA DE COSER Sewing machine

MAQUINA DE COSER Sewing machine ANTES DE COMENZAR: Asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en apagado. Coloque las baterías siguiendo las polaridades señaladas en la máquina o conecte el adaptador AC/DC (incluido). Conecte

Más detalles

RH-9820 MANUAL DE INSTRUCCIONES MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA

RH-9820 MANUAL DE INSTRUCCIONES MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA Muchas gracias

Más detalles

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS *SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA

Más detalles

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener

Más detalles

Parte 2: Instrucciones de instalación

Parte 2: Instrucciones de instalación Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Volumen de suministro.......................................... 3. Aspectos generales y seguros de transporte............................ 3 3. Regular

Más detalles

BAS-342G MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOR INCORPORADO AL EJE

BAS-342G MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOR INCORPORADO AL EJE BAS-342G MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA

Más detalles

BAS-300G-484 BAS-300G-484 SF

BAS-300G-484 BAS-300G-484 SF BAS-300G-484 BAS-300G-484 SF MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO

Más detalles

Guía de actualización y mantenimiento. Printed in

Guía de actualización y mantenimiento. Printed in Guía de actualización y mantenimiento Printed in Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco duro Las características pueden variar según el modelo. Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco

Más detalles

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 GENERALIDADES El equipo K 207 A posee tecnología de avanzada, apariencia sofisticada, liviano, de fácil instalación y funciones de estabilidad. Se recomienda instalar chapa

Más detalles

Dell Optiplex 745 Ultra reemplazo de factor de forma pequeño placa madre

Dell Optiplex 745 Ultra reemplazo de factor de forma pequeño placa madre Dell Optiplex 745 Ultra reemplazo de factor de forma pequeño placa madre Más información sobre cómo reemplazar la placa base. Escrito por: donnavon INTRODUCCIÓN Vuelva a colocar la placa base del ordenador.

Más detalles

Artefacto decorativo de cuatro luces

Artefacto decorativo de cuatro luces Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso Bebés Felices COCHECITO MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso CONSEJOS DE SEGURIDAD / GARANTÍA IMPORTANTE Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el producto. Mantenga

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

DC304 MANUAL DE USUARIO

DC304 MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO INDICE 1. Información de seguridad importante 2. General 3. Parámetros Técnicos 4. Lista de Empaque 5. Instalación 6. Ajuste 7. Mantenimiento 1. Información importante de seguridad Lea

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla CFL

Conjunto de luz con pantalla CFL Conjunto de luz con pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99096 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos ANTES

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

MANUAL DE OPERACIONES PARTES Y PIEZAS

MANUAL DE OPERACIONES PARTES Y PIEZAS MANUAL DE OPERACIONES PARTES Y PIEZAS Índice Manual de operaciones Partes y piezas Para materiales de peso medio y mayor 1. Componentes cama de brazos 2. Eje principal y componentes de prendimiento 3.

Más detalles

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-84X905/84X900 XBR-65HX957/65HX955/65HX950/55HX957/55HX955/55HX950

Más detalles

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. BAS-311G BAS-326G MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA

Más detalles

PRINCIPIOS DE MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO CFGM 2º CONFECCIÓN Y MODA MANTENIMIENTO DE LAS MÁQUINAS

PRINCIPIOS DE MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO CFGM 2º CONFECCIÓN Y MODA MANTENIMIENTO DE LAS MÁQUINAS MANTENIMIENTO DE LAS MÁQUINAS El mantenimiento dentro de un proceso productivo es de vital importancia debido a que no solo alarga la vida útil de las máquinas sino que además previene reparaciones mayores.

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DR001

MANUAL DE USUARIO DR001 MANUAL DE USUARIO DR001 DR001 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. 01. CONTROLES Estabilizar Izquierda / Derecha

Más detalles

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice Thunderbird Storm Thunderbird Storm Índice Introducción................................................................. Introducción La seguridad, lo primero..........................................

Más detalles

KE-430D BE-438D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO

KE-430D BE-438D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO KE-430D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BE-438D BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-55HX857/55HX855/55HX850/46HX857/46HX855/46HX850

Más detalles

Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 767

Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 767 Contenido Página: Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 767 1. Volumen de suministro.......................... 3 2. Instalación................................. 5 2.1 Montaje de la parte superior........................

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227 MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866 INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.

Más detalles

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas

Más detalles

Cortadora de Fiambre TRECENTO

Cortadora de Fiambre TRECENTO MANUAL DEL USUARIO Cortadora de Fiambre TRECENTO Página 1 Manual Operación Nº 227/1 Nº 221128 índice 01 Introducción... 3 1.1 Características... 3 1.2 Parámetros Técnicos... 3 1.3 Diagrama del producto...

Más detalles

y Herramientas Incluidas

y Herramientas Incluidas La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com

Más detalles

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento Support legs ES Instrucciones de montaje y funcionamiento Índice 1 Explicación de los símbolos... 3 ES 2 Montaje... 4 3 Uso... 5 4 Inspección y mantenimiento... 8 2 MUB 013 001 M01 (REV--) 11/2016 Support

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Soporte de pared OSW200. Manual de instalación

Soporte de pared OSW200. Manual de instalación Manual de instalación Soporte de pared Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el equipo y consérvelo para futuras consultas. OSW200 www.lg.com COMPONENTES Manual de instalación Anclaje

Más detalles

Datos Técnicos del Motor

Datos Técnicos del Motor Leer el manual antes de comenzar la instalación. Si esto no se respeta, no se admitirán reclamaciones sobre la garantía. Además, esto puede afectar el funcionamiento del motor. Los niños no reconocen los

Más detalles

FRENOS DE ESTACIONAMIENTO

FRENOS DE ESTACIONAMIENTO FRENOS DE ESTACIONAMIENTO Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. 36-1 FRENOS DE ESTACIONAMIENTO INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO...

Más detalles

R SELLADORA DE BOLSAS

R SELLADORA DE BOLSAS R-080433 SELLADORA DE BOLSAS MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA

Más detalles

FOLDING 26 ACTION Instrucciones de plegado

FOLDING 26 ACTION Instrucciones de plegado Instrucciones de plegado La bicicleta plegable Aurorita Folding 26 Action cuenta con un moderno diseño y tecnología de avanzada que permite un rápido y sencillo plegado completo. Pasos a seguir: 1. Plegar

Más detalles

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm. somfy.es Central Caraterísticas Gama de operadores destinados a la automatización de cerramientos enrollables industriales, comercios y garajes individuales. Instalación fácil, rápida y sencilla. Tensión

Más detalles

Honda Accord Cambio de aceite y

Honda Accord Cambio de aceite y Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald Página 1 de 15 INTRODUCCIÓN

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TOSTADORA MODELO: T100 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

Qué hacer para... Pasos que se deben realizar

Qué hacer para... Pasos que se deben realizar Eliminación de atascos Eliminar atascos en el ADF 1 Abra la cubierta del ADF. NOTA: Para protegerla durante el envío, se coloca una hoja de plástico en la cinta de transferencia electrostática. Cuando

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOLINO BOIA 32-3 CORPORACIÓN BOIA DOMENICO C.A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOLINO BOIA 32-3 CORPORACIÓN BOIA DOMENICO C.A. MANUAL DE INSTRUCCIONES MOLINO BOIA 32-3 Índice 1.Introducción...2 1.1. Seguridad...2 1.2. Principales Componentes...3 1.3. Características Técnicas...5 2.Instalación y Pre-Operación...5 2.1. Instalación...5

Más detalles

4.2 Especificaciones Técnicas.

4.2 Especificaciones Técnicas. 2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE Importado por: Comercializadora México Americana, S. de R.L. de C.V. Domicilio: Av. Nextengo No. 78 Col. Sta. Cruz Acayucan, Azcapotzalco

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Escrito por: Brian Marchini

Escrito por: Brian Marchini Sony Vaio PCG-7A2L reemplazo de la pantalla Escrito por: Brian Marchini INTRODUCCIÓN Esta guía proporciona instrucciones para eliminar una pantalla LCD rota de la computadora portátil Sony Vaio PCG-7A2L

Más detalles

Reemplazo de Xbox Una unidad de disco duro

Reemplazo de Xbox Una unidad de disco duro Reemplazo de Xbox Una unidad de disco duro Use esta guía para reemplazar el disco duro en una Xbox Uno. Escrito por: Andrew Optimus Goldberg ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Página 1 de 18 INTRODUCCIÓN

Más detalles

MC1000 / MC1001 MANUAL

MC1000 / MC1001 MANUAL MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente 1 INSTRUCCIONES Muchas gracias por adquirir la cinta de entrenamiento

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES

HOJA DE INSTRUCCIONES Instalación del kit de molduras de todos los congeladores y refrigeradores U19 Línea de productos: modelos de todos los congeladores y refrigeradores U19 Modelos: FPRH19D7LF FPUH19D7LF Rango de número

Más detalles

VENTILADOR DE PIE OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES

VENTILADOR DE PIE OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE PIE OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES Modelo VP 170 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles