Teorema Polis PW

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Teorema Polis PW"

Transcripción

1 Teorema Polis PW Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. Electric pastry, bread and pizza ovens in modular sections. Fours modulaires electriques pour pâtisserie, pizza et pain. Elektrische Modularöfen für Konditorei, Bäckerei und Pizza. Hornos eléctricos para pastelería, pan y pizza a elementos modulares.

2 Teorema Polis PW Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. Electric pastry, bread and pizza ovens in modular sections. Fours modulaires electriques pour pâtisserie, pizza et pain. Elektrische Modularöfen für Konditorei, Bäckerei und Pizza. Hornos eléctricos para pastelería, pan y pizza a elementos modulares.

3 Teorema Polis PW può essere chiamato, a ragione, il pioniere dei forni modulari a cottura multipla. Disegnato e brevettato il primo modello nel lontano 1982, la serie Teorema cuoce con successo in ogni parte del mondo. Oggi, Teorema Polis PW rappresenta la sintesi delle conoscenze raggiunte nel campo dei forni statici modulari. Eccellenti sono le prestazioni, rese possibili dall impiego di un sistema innovativo di controllo elettronico con comandi sicuri e di facile gestione. Grazie alla sua naturale versatilità, Teorema Polis PW è in grado di cuocere uniformemente qualsiasi prodotto, eseguito secondo i più svariati canoni di cottura. La linea si presenta piacevole e raffinata, la qualità si esalta nella struttura. Teorema Polis PW è frutto di 60 anni della nostra esperienza e di forti investimenti in tecnologia, uomini e ricerca. Teorema Polis PW sforna i tuoi desideri Teorema Polis PW is rightly considered the pioneering concept in modular ovens for cooking multiple products. Since the first model was designed and patented in 1982, the Teorema range has been giving superb results in successful kitchens all over the world. Today, Teorema Polis PW is built from experience with new levels of expertise, the result of research and development into static modular ovens. The performance is excellent due to new electronic operating systems with safe and easy to use controls. Thanks to its natural versatility, Teorema Polis PW cooks any product evenly, emulating a wide range of cooking standards. The design is elegant and pleasing to the eye. The quality is evident from its construction. Teorema Polis PW is the result of more than 60 years of experience and large investments in technology, people and research. Teorema Polis PW Bake your dreams come true Teorema Polis PW peut être appelé, à juste titre, le pionnier des fours modulaires à cuisson multiple. Le premier modèle a été dessiné et breveté en 1982, actuellement la série Teorema cuit avec succès partout dans le monde. Aujourd hui, Teorema Polis PW représente la synthèse des connaissances acquises dans le domaine des fours statiques modulaires. Ses prestations excellentes ont été rendues possibles grâce à l utilisation d un système innovant de contrôle électronique, dont les commandes sont sûres et faciles à gérer. Grâce à sa versatilité naturelle, Teorema Polis PW peut cuire uniformément toutes sortes de produits, et selon les modes de cuisson les plus variés. La ligne est agréable et raffinée, la qualité s exalte dans la structure. Teorema Polis PW est le fruit de 60 ans d expérience et d importants investissements dans la technologie, les hommes et la recherche. Teorema Polis PW défourne tes désirs Teorema Polis PW kann mit Recht der Pionier der Modulöfen zum mehrfachen Backen betrachtet werden. Im Jahr 1982 zum ersten Mal geplant und patentiert, backt seitdem derdie "Teorema" serie mit Erfolg in der ganzen Welt. Heutzutage repräsentiert Teorema Polis PW die Synthese der bis heute erreichten Erfahrungen im Bereich der statischen Modulöfen und ausgezeichnet sind seine Leistungen, die durch ein innovatives computergesteuertes System mit sicheren und benutzerfreundlichen Kontrollen erzielt werden. Dank seiner natürlichen Vielseitigkeit kann Teorema Polis PW alle Produkte gleichmäßig backen, je nach den verschiedenen Backbedingungen. Die Kontur sieht angenehm und gepflegt aus, die Qualität wird von der Struktur gerühmt. Teorema Polis PW ist das Ergebnis von 60 Jahren Erfahrung und von großen Investitionen in Technologie, Menschenkraft und Forschung. Teorema Polis PW nimmt Ihre Wünsche aus dem Ofen aus Teorema Polis PW puede ser llamado, con justa razón, el pionero de los hornos modulares de cocción múltiple. Proyectado y registrado el primer modelo en el lejano 1982, la serie Teorema cuece con suceso en todo el mundo. Hoy, Teorema Polis PW representa la síntesis de los conocimientos alcanzados en el campo de los hornos estáticos modulares. Excelentes son las prestaciones, gracias al empleo de un innovativo sistema de control electrónico con comandos seguros y de fácil gestión. Gracias a su natural versatilidad, Teorema Polis PW puede cocer uniformemente cualquier producto, ejecutado según los diferentes cánones de cocción. La línea se presenta agradable y refinada, la calidad se exalta en la etructura. Teorema Polis PW es el fruto de 60 años de nuestra experiencia y de fuertes inversiones en tecnología, personas e investigación. Teorema Polis PW realiza tus sueños

4 5 ottimi motivi per scegliere Teorema Polis PW

5 5 good reasons to choose Teorema Polis PW 5 bonnes raisons pour choisir Teorema Polis PW 5 gute Gründe, um Teorema Polis PW zu wählen 5 buenas razones para elegir Teorema Polis PW 1 Per l ecletticità del forno che permette la cottura di tutti i prodotti dell arte della pasticceria, della panificazione e della pizzeria. For the versatility of an oven that can cook all products included in the art of making pastry, bakery and pizza baking. Pour l éclectisme du four qui permet la cuisson de tous les produits de l art de la pâtisserie, de la panification et de la pizzeria. Dank der Ofenvielseitigkeit, die das Backen von Feingebäck, Brot und Pizzen aller Art erlaubt. Por el eclecticismo del horno que permite la cocción de todos los productos del arte de la pastelería, de la panificación y de la pizzeria. 2 Per la possibilità di sovrapporre fino a 4 moduli di cottura, consentendo al forno di crescere secondo la crescita dei vostri affari. For the possibility of stacking up to 4 cooking modules so that your oven can grow together with the volume of your business. Pour la possibilité de superposer jusqu à 4 modules de cuisson, ce qui permet au four de s agrandir selon le développement de vos affaires. Dank der Möglichkeit, bis 4 Backmodulen aufeinander zu legen. Der Ofen wird daher laut dem Wachstum Ihrer Geschäfte wachsen. Por la posibilidad de sobreponer hasta 4 módulos de cocción, permitiendo el crecimiento del horno según el incremento de vuestros negocios. 3 Per il moderno ed elegante design, che lo rende idoneo ad essere inserito in arredamenti raffinati. For the elegant modern design that makes it ideal to fit in with smart furnishings. Pour le design moderne et élégant qui le rend approprié à un mobilier raffiné. Dank des modernen und eleganten Designs, kann der Ofen zu verfeinerten Einrichtungen passen. Por el moderno y elegante diseño, que hace idóneo su inserción en decoraciones refinadas. 4 Per la qualità dei materiali e componenti impiegati, che vi offrono una grande affidabilità d impiego. For the quality of the materials and components used, ensuring the oven s high reliability. Pour la qualité du matériel et des composants utilisés, qui vous offrent une grande fiabilité d emploi. Dank der Qualität der verwendeten Materialien und Komponente, die eine hohe Gebrauchszuverlässigkeit anbieten. Por la calidad de los materiales y componentes empleados, los cuales ofrecen una gran seguridad de uso. 5 Per la vasta gamma di optional, che completano la sua grande versatilità d uso. For the wide range of optional extras that complement its high degree of versatility. Pour la vaste gamme d options qui complètent sa grande versatilité d utilisation. Dank der großen Auswahl von Optionen, die seine Gebrauchsvielseitigkeit vervollständigen. Por la amplia gama de optional, que completan su gran versatilidad de uso.

6 Le caratteristiche tecniche: Technical Features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Características técnicas TOP. Finitura superiore con funzione di cappa, se collegata ad un camino a tiraggio naturale. TOP: Upper finishing acts as a ventilation hood if connected to a naturally drawing flue. TOP: Finition supérieure avec fonction de hotte, si elle est raccordée à une cheminée à tirage naturel. OBERTEIL: Obere Endfertigung, die als Haube dient, wenn diese an einem Kamin mit natürlichem Zug verbunden ist. TOP: Terminación superior con función de capa aspirante, si se conecta a una chimenea a tiraje natural. CAMERE DI COTTURA con due altezze utili (18 e 30 cm) ad eccezione della serie T2S e T8 (H. 18 cm). Porte con doppio vetro e dotazione di piani di cottura in lamiera bugnata o in speciale ceramica refrattaria (opzionale). Vaporizzatore (opzionale). Tutti i moduli sono provvisti di cavo di alimentazione proprio. COOKING CHAMBER with two working heights (18 and 30cm) with the exception of the T2S and T8 series (H 18 cm). With double glazed doors and furnished with cooking surfaces made from embossed metal sheeting and special refractory ceramic material (optional). Vaporizer (optional). All models are supplied with their own power cable. CHAMBRES DE CUISSON à deux hauteurs utiles (18 et 30 cm) sauf pour la série T2S et T8 (H. 18 cm). Portes à double vitrage et dotation de plans de cuisson en tôle gaufrée ou en céramique spéciale réfractaire (en option). Vaporisateur (en option). Tous les modules sont fournis avec le propre câble d alimentation. BACKKAMMERN mit zwei Nutzhöhen (18 und 30 cm) mit Ausnahme der Baureihe T2S und T8 (H. 18 cm). Doppelglastüre und Backetagen aus geprägtem Blech oder aus einer speziellen hitzebeständigen Keramik (Option). Schwadenapparat (Option). Alle Module sind mit eigenem Speisekabel versehen. CÁMARAS DE COCCIÓN con dos diámetros útiles (18 y 30 cm) excepto la serie T2S y T8 (H. 18 cm). Puertas con doble vidrio y dotación de planos de cocción en chapa almohadillada o en especial cerámica refractaria (opcional). Vaporizador (opcional). Todos los módulos poseen cables de alimentación propios. CELLA NEUTRA: Dotata di illuminazione vano interno vuoto. CELLA DI LIEVITAZIONE: Dotata di illuminazione, di resistenza termostatata da 0 a 90 C e carrelli porta teglie estraibili. Umidificatore (opzionale). BASAMENTO: di particolare robustezza. Ripiano (opzionale). BASAMENTI E CELLE: sono provvisti di ruote (munite di freno), che ne permettono lo spostamento in tutta sicurezza. STORAGE CHAMBER: provided with illumination and an uncluttered interior. LEVITATION CHAMBER: provided with illumination, thermostatic resistance from 0 to 90 and extractable tray supports. Humidifier (optional) BASE: especially robust. Shelf (optional). BASES AND CHAMBERS: provided with castors (complete with brake) allowing for re-location in complete satety. CHAMBRE NEUTRE: Dotée d illumination zone interne vide. CHAMBRE DE FERMENTATION: Dotée d illumination, de résistance thermostatée de 0 à 90 C et de chariots porte-plaques extractibles. Humidificateur (en option). BASE: particulièrement robuste. Plaque (en option). BASES ET CHAMBRES: sont munies de roues (avec frein), qui permettent le déplacement en toute sécurité. NEUTRALZELLE versehen mit Beleuchtung des leeren Innenraums. GÄRZELLE VERSEHEN MIT BELEUCHTUNG, mit einem Widerstand ausgerüstet mit Thermostat von 0 bis 90 C, mit herausziehbaren Blechtragwagen. Schwadenapparat (Option). UNTERGESTELL besonders kräftig.: Brett (Option). UNTERGESTELLE UND ZELLEN sind mit Rädern (mit Bremsen) versehen, die ihre Verschiebung in Sicherheit erlauben. CELDA NEUTRA: Dotada de iluminación espacio interior vacío. CELDA DE LEUDADO: Dotada de iluminación, de resistencia con termostato de 0 a 90 C y carros porta bandeja extraíbles. Humidificador (opcional) BASE: de particular resistencia. Plano (opcional). BASES Y CELDAS: están provistas de ruedas (con freno), que permiten la movilidad en completa seguridad.

7 CAPPA ASPIRANTE: versione aspirante del top, che consente una miglior captazione dei vapori di cottura. Due posizioni, con portata di 600m3/h 800m3/h. Alimentazione derivata dal modulo di cottura sottostante. VENTILATION HOOD: suction version of the top for improved capture of cooking vapors. Two speeds, with power of 600m3/h 800m3/h. Power supplied from the cooking module below. HOTTE ASPIRANTE: version aspirante du top, qui permet un meilleur captage des vapeurs de cuisson. Deux positions, avec une portée de 600m3/h 800m3/h. Alimentation dérivée du module de cuisson situé en-dessous. ABZUGSHAUBE: Version des Oberteils, die eine bessere Absaugung der Backendämpfe erlaubt. Zwei Stellungen mit Ansaugleistung von 600m3/h 800m3/h. Speisung vom unterstehenden Backmodul herkommend. CAPA ASPIRANTE: versión aspirante del top, que consiente una mejor captación de los vapores de cocción. Dos posiciones, con capacidad de 600m3/h 800m3/h. Alimentación derivada del módulo de cocción de más abajo. Teorema POLIS PW DELUXE Pannello di controllo digitale con scheda elettronica da 20 programmi e tastiera con tecnologia capacitiva. Grande display grafico. Rilevamento separato della temperatura cielo/platea (doppia sonda). Temperatura reale sempre visibile a display e temperatura impostata richiamabile mediante tasto + o -. Accensione programmata settimanale. Digital control panel with programmable circuit board and 20 programs. Keyboard with capacitive touchscreen technology and large graphic display. Separate detection of the temperature at the top and bottom of the oven (double probe). Actual temperature always visible on the display and set temperature brought up with + or button. Programmable weekly oven startup. Panneau de contrôle digital avec carte électronique à 20 programmes et clavier à technologie capacitive. Grand display graphique. Relevé séparé de la température de la voûte/sole (double sonde). Température réelle toujours visible à display et température programmée que l on peut rappeler grâce à la touche + o -. Allumage programmé hebdomadaire. Digital-Schalttafel mit elektronischer Karte zu 20 Programmen und Tastatur mit kapazitiver Technologie. Große graphische Anzeige. Getrennte Erfassung der Ofendecke-/ Ofenbodentemperatur (Doppelsonde). Ist-Temperatur immer sichtbar am Display und eingestellte Temperatur immer abrufbar durch die Taste + oder -. Wöchentliche programmierte Einschaltung. Panel de control digital con cédula electrónica de 20 programas y botonera con tecnología capacitiva. Grande display gráfico. Relevación separada de la temperatura cielo/platea (doble sonda). Temperatura real siempre visible en display y lectura de la temperatura impostada mediante tasto + o -. Encendido programado semanal. Teorema POLIS PW STANDARD Pannello di controllo digitale con scheda elettronica da 9 programmi e tastiera di tipo tradizionale. Rilevamento della temperatura data da un unica sonda. Temperatura impostata e temperatura reale sempre visibili sul doppio display. Accensione programmata giornaliera. Digital control panel with programmable circuit board and 9 programs. Standard keyboard. Temperature detection with a single probe. Set temperature and actual temperature always visible on duel display. Programmable daily oven startup. Panneau de contrôle digital avec carte électronique à 9 programmes et clavier de type traditionnel. Relevé de la température donné par une unique sonde. Température programmée et température réelle toujours visibles sur le double display. Allumage programmé journalier. Digital-Schalttafel mit elektronischer Karte zu 9 Programmen und traditioneller Tastatur. Erfassung der Temperatur mittels einer einzigen Sonde. Eingestellte und Ist-Temperatur immer sichtbar am Doppeldisplay. Tägliche programmierte Einschaltung Panel de control digital con cédula electrónica de 9 programas y botonera de tipo tradicional. Relevación de la temperatura obtenida por una sola sonda. Temperatura impostada y temperatura real siempre visibles en el display doble. Encendido programado diario.

8 A Pannelli di controllo Teorema Polis PW: Regolazione elettronica della temperatura. Regolazione elettronica separata del cielo e della platea. Economizzatore di energia attivabile manualmente: alterna il riscaldamento delle resistenze del cielo e della platea dimezzando il consumo istantaneo del forno (ciò permette anche, in caso di necessità, di mantenere i consumi entro le potenze contrattuali). Programmi di cottura che permettono di memorizzare: la temperatura, il livello di potenza del cielo e della platea ed il tempo di cottura. Orologio digitale e timer con segnalazione acustica di fine cottura (segnalazione acustica e grafica versione DELUXE). Gestione elettronica della vaporizzazione. Autodiagnostica con segnalazione su display. Riscaldamento mediante resistenze corazzate in acciaio inossidabile potenziate in prossimità della porta per compensare la dispersione di calore (funzione compensatore di bocca). Cielo con resistenze a vista per ottenere il miglior sfruttamento delle caratteristiche irraggianti. Platea in lamiera bugnata per consentire una cessione del calore diretta e rapidamente variabile (adatto per cotture in teglia) oppure, in alternativa, platea in refrattario ceramico per consentire un elevato accumulo ed un omogeneità di distribuzione del calore (adatto per cotture a contatto). Struttura esterna in acciaio inossidabile satinato. Porta con ampio vetro d ispezione cottura. Elevato isolamento termico mediante utilizzo di lana di roccia. Lampade alogene con elevata resistenza al calore e notevole potere illuminante. Valvola scarico vapore. B Digital control panel Teorema POLIS PW Electronic temperature adjustment. Separate electronic adjustment of the oven top and bottom heating elements. Manually-operated energy saving device to alternate the heating of the top and bottom elements, thus halving the instantaneous consumption of the oven (this enables, in case of need, to keep the consumptions within the contractual powers). Cooking programs memorize: the temperature, the oven top and bottom power level and the cooking time. Digital clock and timer with acoustic alarm when food is ready (acoustic signal and graphic reminder in the DELUXE version). Electronic management of vapor production. Autodiagnostics with reports on display. Heating by means of stainless steel armoured heating elements, which have been enhanced next to the door to compensate the loss of heat (acting as compensator at oven inlet). Oven top with sight heating elements to better take advantage of the radiating features. Oven bottom made of buckle plate enabling a direct and easy changeable heat transmission (suitable for product baking onto pans) or, as an alternative, made of ceramic refractory material permitting a high accumulation and a homogeneous distribution of heat (suitable for product baking onto its surface). Outside frame made of glazed stainless steel. Door with big glass for baking inspection. High heat insulation by means of rock wool. Halogen lamps with a high heat resistance and a considerable illuminating power. Steam exhaust valve. Panneau de contrôle digital Teorema POLIS PW Réglage électronique de la température. Réglage électronique individuelle de la voûte et de la sole. Economiseur d énergie à actionnement manuel alternant le chauffage des résistances de la voûte et de la sole, en réduisant de moitié la consommation instantanée du four (cela permet aussi, en cas de besoin, de maintenir les consommations dans les puissances contractuelles). Programmes de cuisson qui permettent de mémoriser: la température, le niveau de puissance de la voûte et de la sole et le temps de cuisson. Horloge digitale et timer avec signalisation acoustique de fin de cuisson (signalisation acoustique et graphique version DELUXE). Gestion électronique de la vaporisation. Autodiagnostic avec signalisation sur le display. Chauffage au moyen de résistances blindées en acier inox, dont la puissance a été augmentée à proximité de la porte pour compenser la perte de chaleur (avec fonction de compensateur à la bouche). La voûte est pourvue de résistances à vue permettant l exploitation la meilleure des caractéristiques de rayonnement. Sole en tôle bosselée favorisant la cession de la chaleur directe et rapidement variable (indiquée pour la cuisson sur plaques) ou bien, comme alternative, sole en réfractaire céramique permettant une accumulation élevée et une distribution homogène de la chaleur (indiquée pour la cuisson directement sur sa surface). Structure extérieure en acier inox mat. Porte à grande vitre pour le contrôle de la cuisson. Haute isolation thermique par laine de roche. Lampes halogènes à haute résistance à la chaleur et à grand pouvoir éclairant. Soupape d échappement vapeur. Digital-Schalttafel mit elektronischer Teorema POLIS PW Elektronische Regelung der Temperatur. Elektronische separate Regelung der Ofendecke- und Ofenbodenleistungen. Handbetätigter Energiesparer zum abwechselnden Aufheizen der Widerstände der Ofendecke und des Ofenbodens mit folgender Herabsetzung des sofortigen Backofenverbrauchs auf die Hälfte (im Bedarfsfalle erlaubt dies, die Verbräuche innerhalb der Vetragsleistungen halten zu können), Backprogramme erlaubend die Speicherung von: Temperatur, Leistungsstufe der Ofendecke und des Ofenbodens und Backzeit. Digital-Uhr und Timer mit Sirene am Backende (akustisches und graphisches Signal Version DELUXE). Elektronisch gesteuerte Beschwadung. Selbstdiagnostik mit Anzeige auf dem Display. Aufheizen mittels gussgekapselter Widerstände aus Edelstahl, die neben der Tür zum Ausgleich des Wärmeverlustes verstärkt wurden (sie dienen als Ausgleicher des Wärmeverslustes am Ofeneinlauf). Ofendecke mit sichtbaren Widerständen zur bestmöglichen Nutzung der Ausstrahlungseigenschaften. Ofenboden aus Tränenblech für eine direkte, schnell veränderliche Wärmefreisetzung (für das Backen in Blechen geeignet) oder, als Alternative, aus keramischem Feuerfeststoff, der eine hohe Wärmespeicherung und eine gleichmäßige Wärmeverteilung erlaubt (für das Backen direkt auf der Oberfläche geeignet). Äußeres Gestell aus mattiertem Edelstahl. Tür mit breiter Glasscheibe zur Backenüberwachung. Hohe Wärmeisolierung durch Gesteinswolle. Halogenlampen mit hoher Hitzebeständigkeit und beträchtlicher Beleuchtungsfähigkeit. Dampfablassventil. Panel de control digital Teorema POLIS PW Regulación electrónica de la temperatura. Regulación electrónica separada de las potencias del cielo y de la platea. Economizador de energía activable manualmente: alterna la calefacción de las resistencias del cielo y de la platea, reduciendo a la mitad el consumo instantáneo del horno (esto permite también, en caso de necesidad, de mantener los consumos dentro de las potencias contractuales). Programas de cocción que permiten memorizar: la temperatura, el nivel de potencia del cielo y de la platea y el tiempo de cocción. Reloj digital y timer con señalizador acústico al final de la cocción (señal acústica y gráfica DELUXE). Gestión electrónica de la vaporización. Autodiagnóstica con señalación en el display. Calefacción mediante resistencias acorazadas en acero inoxidable potenciadas en proximidad de la puerta para compensar la dispersión del calor (función compensador de boca). Cielo con resistencias a vista para obtener el mejor aprovechamiento de las características irradiantes. Platea en chapa almohadillada para consentir una cesión directa y rápidamente variable (apto para cocción en bandeja) o bién, en alternativa, platea en material refractario cerámico para consentir una elevada acumulación y homogeneidad de distribución del calor (apto para cocciones a contacto). Estructura externa en acero inoxidable satinado. Puerta con amplia abertura para inspección. Alto aislamiento térmico mediante lana de roca. Lámpara halógena con alta resistencia al calor y notable poder iluminante. Válvula descargo vapor.

9 ACCESSORI Accessories Accessoires Zubehöre Accessorios 1) Piani di cottura in refrattario. Cooking surfaces in refractory material. Plans de cuisson réfractaires. Backflächen aus hitzebeständigem Material. Planos de cocción en refractario. 2) Piani di cottura in lamiera bugnata. Cooking surfaces in embossed steel. Plans de cuisson en tôle gaufrée. Backflächen aus geprägtem Blech. Planos de cocción en chapa almohadillada. 3) Umidificatore per cella di lievitazione; Humidifier for proofer; Humidificateur pour chaque étuve de fermentation; Befeuchtigungsapparat für Gärschrank; Humidificador para cámara de fermentación. 4) Vaporizzatore per modulo cottura: 4 livelli programmabili di produzione vapore (attivabili manualmente). Dati vaporizzazione: Kw 2,8 (T2, T3, T4); Kw 3 (T6, T8) - 3 litri di acqua ora. Imprescindibile per la cottura del pane, il vaporizzatore apporta vapore umido ed instantaneo in quantità programmabile. Cooking unit vaporizer: four programmable levels of vapor production (manually activated). Vaporization data: Kw 2,8 (T2, T3, T4); Kw 3 (T6, T8) - 3 liters of water per hour. Essential for baking bread, the vaporizer instantaneously supplies wet vapor in programmable quantities. Vaporisateur pour module de cuisson: 4 niveaux programmables de production vapeur (activables manuellement). Données vaporisation: Kw 2,8 (T2, T3, T4); Kw 3 (T6, T8) - 3 litres d eau par heure. Indispensable pour la cuisson du pain, le vaporisateur apporte de la vapeur humide et instantanée en quantité programmable. Schwadenapparat je Backmodul: 4 programmierbare Beschwadungsstufen (handbetätigt). Beschwadungsdaten: Kw 2,8 (T2, T3, T4); Kw 3 (T6, T8) - 3 Liter Wasser je Stunde. Unabdingbar für das Backen von Brot, liefert der Schwadenapparat feuchtes und sofort bereites Schwaden in einer programmierbaren Menge. Vaporizador para módulo cocción: 4 niveles programables de producción de vapor (activables manualmente). Datos vaporización: Kw 2,8 (T2, T3, T4); Kw 3 (T6, T8) - 3 litros de agua hora. Imprescindibile para la cocción del pan, el vaporizador aporta vapor húmedo e istantneo en cantidad programable. 5) Abbattitore di vapori con gruppo refrigerante per cappa aspirante. Steam retainer with refrigerating group for suction hood. Echappement des vapeurs avec groupe réfrigérant pour hotte d aspiration. Dampfminderer mit kühleinheit für Abzugshaube. Derribador de vapores con grupo refrigerante para capa aspirante. 6) Telai d infornamento per pane. Bread batch frames. Cadres d enfournement pour pain. Broteinschiebrahmen. Telares para enhornar pan.

10 Cella fermalievitazione GARDA Retarder Proofer Cabinet Garda Gärschrank mit gesteuerter Temperatur Le chambre de fermentation contrôlée Camara de fermentación controlada Garda La cella fermalievitazione della serie Garda è stata realizzata per gestire al meglio il ciclo di lievitazione, controllando con la massima sicurezza e precisione la temperatura, i tempi di conservazione e di lievitazione, oltre che all umidità relativa. Realizzata secondo gli standard qualitativi più elevati, la cella fermalievitazione Garda ha una costruzione monoscocca, con isolamento in poliuretano ad alta densità (sp.50 mm) ed è realizzata completamente in acciaio inox. Il fondo è stampato con angoli arrotondati per una facile pulizia, la porta è dotata di guarnizione magnetica ad incastro e sono presenti convogliatori d aria appositamente studiati per ottenere un uniforme circolazione dei flussi d aria. La cella è disponibile per l alloggiamento di teglie cm. 40x60. The retarder proofer in the Garda series designed for the best management of the proving cycle, controlling temperature, conservation and proving times, and relative humidity with maximum security and precision. Made to the highest quality standards, Garda proofer monobloc construction with 50 mm. thick high density polyurethane insulation and made entirely of stainless steel. The bottom is pressed with rounded corners to aid cleaning, the door has a snap-in magnetic gasket and there are air ducts specially designed to give uniform air circulation. Proofer is suitable to take 40x60 cm trays. Chambre de fermentation contrôlée de la série «Garda» été conçue dans le but d optimiser le levage tout en contrôlant au mieux la sécurité, la précision de la température, les temps de conservation et de fermentation, l humidité relative. Réalisée selon les standards qualitatifs les plus hauts, chambre «Garda» monobloc, isolée avec du polyuréthane haute densité ép. 50 mm. et entièrement en acier. Entretien facile grâce au fond estampé et aux angles arrondis. La porte est équipée de joint magnétique encastrable et les conduites d air ont été expressément conçues pour garantir une aération uniforme. Dan chambre, on peut ranger des plateaux 40x60 cm. Der Gärschrank mit gesteuerter Temperatur der Serie Garda gewährleistet eine optimale Steuerung des Gärzyklus, auf Grund der sicheren und präzisen Steuerung von Temperatur, Feuchtigkeit, sowie Konservierungs- und Gärzeiten. Der mit fortschrittlichstem Qualitätsstandard hergestellte Schrank Garda besteht aus einer einzigen Zelle mit Polyurethanisolierung in der Stärke von 50 mm. und wird völlstandig aus Edelstahl gebaut. Der Boden mit den abgerundeten Ecken erleichtert die Reinigung, die Tür ist mit einer Magnetdichtung ausgestattet; spezifisch entwickelte Luftkanäle gewährleisten gleichförmige Luftzirkulation. Der Gärschrank ist für die Aufnahme von Backblechen mit den Abmessungen 40x60 cm. geplant. La celda retardadora de ledudado de la serie Garda ha sido realizada para una óptima gestión del ciclo de leudado, controlando con la máxima seguridad y precisión la temperatura, los tiempos de conservación y de leudado, además de la humedad relativa. Fabricada según los estándares cualitativos más elevados. La celda retardadora de leudado Garda tiene una carrocería a un solo cuerpo, con aislamiento en poliuretano de alta densidad (50 mm) y realizadas completamente en acero inoxidable. El fondo es estampado con ángulos redondeados para una fácil limpieza. La puerta tiene una guarnición magnética a junta y transportadores de aire especialmente estudiados para obtener una circulación uniforme de los flujos de aire. La celda es predispuestas para el uso de bandejas de 40x60 cm.

11 Perché una Cella Fermalievitazione? Why use a Retarder-Prover Cabinet? Pourquoi un appareil de fermentation contrôlée? Warum ein Gärschrank mit gesteuerter Temperatur? Porqué una celda retardadora de leudado? Mediante il loro utilizzo, è possibile programmare e controllare il ciclo di lievitazione, impostando temperatura e umidità relativa desiderate. Si passa quindi da una fase fredda di conservazione del prodotto ad una fase calda, che ne permette la lievitazione. La scheda elettronica, di facile ed intuitivo utilizzo, permette di impostare le fasi di conservazione, lievitazione e mantenimento, con una programmazione massima di 6 giorni. L umidità in cella è generata da un produttore di vapore ed è controllata e regolata dalla scheda elettronica stessa. I vantaggi di tale tecnica sono principalmente la riduzione del lavoro notturno ed una maggiore flessibilità del programma di produzione, che si traduce anche in un significativo risparmio di denaro. These proofers can be used to programme and control the proving cycle, setting the required temperature and relative humidity. In this way the product goes from a cold stage for conservation to a warm stage to facilitate proving. The electronic control board is intuitive and easy to use and allows setting of the conservation, proving and holding stages, for a maximum of 6 days. Humidity in the compartment is produced by a steam generator and is controlled and regulated by the electronic control board. The main advantages of this system are a reduction in night work and greater flexibility for the production program, which mean significant savings. Grâce à leur usage il est possible de programmer et de contrôler le levage en configurant la température et l humidité correspondantes désirées. On passera ainsi d une phase de conservation du produit «froide» à une phase «chaude» qui permettra de faire lever très facilement le produit. Une carte électronique facile et «intuitive» à l emploi permet de configurer les phases de conservation, levage et maintien jusqu à 6 jours à l avance. C est cette même carte électronique qui contrôle et règle l humidité de la cellule fournie par un générateur à vapeur. Les principaux avantages de cette technique sont surtout de réduire le travail de nuit et une flexibilité de la production plus grande, le tout se concrétisant en une épargne financière significative. Mit diesen Geräten kann der Gärzyklus durch Einstellung der gewünschten Temperatur und Feuchtigkeit programmiert und gesteuert werden. Man geht also von einer kalten Konservierungsphase des Produkts zu einer warmen Phase über, während der die Gärung stattfindet. Die elektronische Steuerkarte ermöglicht die Einstellung der Konservierungs und Gärungsphase mit einer maximalen Programmierung von 6 Tagen. Die Feuchtigkeit in der Zelle wird durch einen Dampfgenerator erzeugt und wird durch die elektronische Steuerkarte kontrolliert. Die Vorteile dieser Technik bestehen hauptsächlich in der Reduzierung der nächtlichen Arbeitszeit und der höheren Flexibilität des Produktionsprogramms, was auch eine beachtliche Kosteneinsparung zur Folge hat. Porque es posible programar y controlar el ciclo de leudado, impostando temperatura y humedad relativa deseadas. Se pasa así de una fase fría de conservación del producto a una fase caliente que permita el leudado. La ficha electrónica, de fácil e intuitivo uso, permite la impostación de las fases de conservación, leudado y mantenimiento, con una programación máxima de 6 días. La humedad en la celda es generada por un productor de vapor y es controlada y regulada por la ficha electrónica misma. Las ventajas de dicha técnica son, principalmente, la reducción del trabajo nocturno y una mayor flexibilidad del programa de producción, que también se traduce en un significativo ahorro de dinero. MOD. pans/bandejas 40x60 TEMP. MIN/MAX GAS COMPRESSORE COMPRESSOR POWER POTENCIA COMPRESOR HP REFRIGERANTE COOLING POWER POTENCIA REFRIGERANTE KW MAX ASSORBITA MAX ABSORBED POWER POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA KW GARDA 2/4 125x95x /35 C R 404 a 1/4 0,6 1,9 GARDA 3/6/

12 LA MODULARITÀ THE MODULARITY LA MODULARITÉ DIE MODULARITÄT LA MODULARIDAD Teorema Polis PW è stato progettato per adattarsi alle vostre necessità attuali e future ed il suo carattere polivalente lo rende adeguato per molteplici attività: pasticceria, panificio, pizzeria, gastronomia e fast-food. Concepito per adattarsi a qualsiasi necessità di produzione, dato che i suoi differenti moduli possono essere sovrapposti anche successivamente, Teorema Polis PW cresce secondo la crescita dei vostri affari. Teorema Polis PW has been designed to meet your present and future requirements and its all-purpose character makes it suitable for the use in confectioneries, bakeries, pizza-shops, gastronomy-shops and fast foods. Conceived to meet all production demands - its various modules can be stacked also later - Teorema Polis PW grows according to the growth of your business. Teorema Polis PW a été étudié pour répondre à vos exigences présentes et futures et son caractère polyvalent le rend indiqué pour l emploi dans des secteurs divers: pâtisserie, boulangerie, production de pizzas, gastronomie et fast food. Conçu pour s adapter à n importe quelle exigence de production, étant donné que ses modules peuvent être superposés même dans la suite, Teorema Polis PW croît selon la croissance de vos affaires. Teorema Polis PW wurde geplant, um Ihren aktuellen und zukünftigen Anforderungen genügen zu können. Sein mehrwertiger Charakter erlaubt die Verwendung in verschiedenen Produktionsbereichen: Konditoreien, Bäckereien, Pizzabäckereien, Gastronomie und Fast-Food. Für jede Produktionsanforderung konzipiert, da seine verschiedene Module auch später übereinander gelegt werden können, wächst Teorema Polis PW dem Wachstum Ihrer Geschäfte gemäß. Teorema Polis PW ha sido proyectado para adaptarse a necesidades actuales y futuras y su carácter polivalente lo hace adecuado para múltiples actividades: pastelería, panadería, pizzeria, gastronomía y fastfood. Concebido para adaptarse a cualquier necesidad de producción, dado que sus diferentes módulos también pueden sobreponerse sucesivamente, Teorema Polis PW crece de acuerdo al incremento de sus negocios. 20 cm 48 cm 36 cm 94 cm

13 1 MODULO 2 MODULI 3 MODULI 4 MODULI 49, ,50 157,50 121, AP A A1 AP A A1 AP A A1 AP A A1 Altezze di infornamento Batch heights - Hauteurs d enfournement - Backhöhen - Alturas de hornada Vanno maggiorate di 10 cm per ogni modulo sottostante con camera da 30 Have to be increased of 10 cm. for each understanding 30-cm baking chamber Elles doivent être augmentées de 10 cm pour chaque module inférieur avec chambre de 30 cm. Müssen 10 cm. für jede unterstehende Backkammer zu 30 cm erhöht werden. Deben aumentarse en 10 cm por cada módulo de cocción de 30 puesto abajo I modelli sono dimensionati in funzione del numero di teglie 60x40 contenute nella camera di cottura. I moduli da 2, 3, 4, 6 e 8 teglie sono disponibili nelle seguenti altezze: 18 cm; 30 cm (eccetto Polis 8). La versione 2S, con inserimento teglie dal lato 60cm, è disponibile solo nella versione con altezza 18 cm. The inside dimensions of the chambers are designed to suite baking trays cm. 40x60. The models T2, T3, T4, T6 and T8 are available with following inside heights: 18 cm. or 30 cm (except Polis 8). The version T2 S (trays are loaded from the 60 cm. side) is available only with internal height of 18 cm. Les modèles sont conçus selon le nombre des plaques 60x40 contenues dans les chambres de cuisson. Les modules de 2, 3, 4, 6 et 8 plaques sont disponibles dans les hauteurs suivantes: 18 cm, 30 cm (Sauf Polis 8). La version 2S, avec l entrée des plaques du côté 60 cm, est disponible uniquement dans la version hauteur 18 cm. Die Innenmaßen der Backkammern sind speziell geplant, um Backbleche cm. 40x60 zu enthalten. Die Modelle T2, T3, T4, T6 und T8 sind mit folgenden internen Höhen erzeugt: 18 cm. oder 30 cm (Außer Polis 8). Die Version T2 S (Bleche werden von der 60 cm-seite geladen) ist nur mit interner Höhe von 18 cm. lieferbar. Los modelos están projectados en función del número de bandejas 60x40 cm. contenidas en los módulos de cocción. Los modelos T2, T3, T4, T6 y T8 están disponibles en las siguientes alturas: 18 cm y 30 cm (Excepto Polis 8). La versión T2S (entrada bandejas por el lado de 60 cm) sólo está disponible en altura 18 cm.

14 La Gamma Teorema Polis PW T POLIS PW 2S TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW2S/TP 102x148x23 28 T POLIS PW 2 TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW 2 /TP 125x128x23 29 * ATTENZIONE: Cappa dotata di raccordo per camino a tiraggio naturale / Warning: Top equipped with fitting for natural draft-chimney / Atención: Campana dotada de unión para el tiro natural de la chimenea. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. T POLIS PW 2S/CA 102x148x60 46 T POLIS PW 2 /CA 125x128x60 47 * ATTENZIONE: Cappa con aspirazione forzata (portata 600 m3/h) / Warning: Hood with forced suction (capacity: 600 m3/h) / Atención: Campana con tiro forzado (capacidad 600 m3/h). MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA KW MAX ECONOMIY MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA MAX KW ECONOMIY T POLIS PW2S/ MC x121x36 65x86x C 6,4 3,2 T POLIS PW2 / MC x101x36 83x66x C 6 3 T POLIS PW2 / MC x101x48 83x66x C 6 3 CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. DIM. AxBxH cm pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 2 MC 3 MC POWER POTENCIA CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. DIM. AxBxH cm pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 2 MC 3 MC POWER POTENCIA T POLIS PW 2S/CL 102x107x94 (2 MC) 102x107x70 (3 MC) Kw T POLIS PW 2/CL 125x87x94 (2 MC) 125x87x70 (3 MC) Kw BASAMENTI BASES/BASES WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC BASAMENTI BASES/BASES WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC T POLIS PW2S/BM102x107x x107x94 102x107x70 102x107x T POLIS PW 2/BM 125x87x x87x94 125x87x70 125x87x

15 The Teorema Polis PW Series La Gamme Teorema Polis PW Die Baureihe Teorema Polis PW La Gama Teorema Polis PW T POLIS PW 3 TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW 3 /TP 166x128x23 36 T POLIS PW 4 TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW 4 /TP 125x188x23 34 * ATTENZIONE: Cappa dotata di raccordo per camino a tiraggio naturale / Warning: Top equipped with fitting for natural draft-chimney / Atención: Campana dotada de unión para el tiro natural de la chimenea. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. T POLIS PW 3 /CA 166x128x60 53 T POLIS PW 4/CA 125x188x60 52 * ATTENZIONE: Cappa con aspirazione forzata (portata 600 m3/h) / Warning: Hood with forced suction (capacity: 600 m3/h) / Atención: Campana con tiro forzado (capacidad 600 m3/h). MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA MAX KW ECONOMIY MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA MAX KW ECONOMIY T POLIS PW 3/MC x101x36 124x66x C 7,8 3,9 T POLIS PW 3/MC x101x48 124x66x C 7,8 3,9 T POLIS PW 4/MC x161x36 83x126x C 10 5 T POLIS PW 4/MC x161x48 83x126x C 10 5 CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. DIM. AxBxH cm pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 2 MC 3 MC POWER POTENCIA CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. DIM. AxBxH cm pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 2 MC 3 MC POWER POTENCIA T POLIS PW 3/CL 166x87x94 (2 MC) 166x87x70 (3 MC) ,5 Kw T POLIS PW 4/CL 125x147x94 (2 MC) 125x147x70 (3 MC) ,5 Kw BASAMENTI BASES/BASES WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC BASAMENTI BASES/BASES WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC T POLIS PW 3/BM 166x87x x87x94 166x87x70 166x87x T POLIS PW 4/BM 125x147x x147x94 125x147x70 125x147x

16 T POLIS PW 6 T POLIS PW 8 TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW 6 /TP 166x188x23 41 TOP* WEIGHT / Kg. T POLIS PW 8 /TP 166x 229x23 44 * ATTENZIONE: Cappa dotata di raccordo per camino a tiraggio naturale / Warning: Top equipped with fitting for natural draft-chimney / Atención: Campana dotada de unión para el tiro natural de la chimenea. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. CAPPE con aspiratore* HOODS with suction fan CAMPANAS con aspirador WEIGHT / Kg. T POLIS PW 6/CA 166x188x60 58 T POLIS PW 8/CA 166x229x60 58 * ATTENZIONE: Cappa con aspirazione forzata (portata 600 m3/h) / Warning: Hood with forced suction (capacity: 600 m3/h) / Atención: Campana con tiro forzado (capacidad 600 m3/h). MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA KW MAX ECONOMIY MOD. DI COTT. BAKING UNIT MÓD. DE COCCIÓN ext. int. pans/bandejas 40x60 WEIGHT TEMP. MAX Kg. POWER/POTENCIA KW MAX ECONOMIY T POLIS PW 6/MC x161x36 124x126x C 13 6,5 SUPER 17 8,5 T POLIS PW 6/MC x161x48 124x126x C 13 6,5 T POLIS PW 8 MC x202x36124x167x C 18,2 9,1 SUPER 17 8,5 CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. DIM. AxBxH cm pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 3 MC 3 MC POWER POTENCIA CELLE PROOFERS CÁMARA DE FERM. T POLIS PW 8/CL DIM. AxBxH cm 166x188x94 (2 MC) 166x188x70 (3 MC) pans/bandejas 40x60 WEIGHT/ Kg. 2 MC 3 MC 3 MC 3 MC POWER POTENCIA ,5 Kw T POLIS PW 6/CL 166x147x94 (2 MC) 166x147x70 (3 MC) ,5 Kw BASAMENTI BASES/BASES WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC T POLIS PW 6/BM 166x147x x147x94 166x147x70 166x147x BASAMENTI BASES/BASES T POLIS PW 8 BM WEIGHT / Kg. 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 1 MC 2 MC 3 MC 4 MC 166x188x x188x94 166x188x70 166x188x

17 ATTENZIONE: attention - attention - achtung! - atención Si realizzano (su richiesta) configurazioni speciali di TEOREMA POLIS PW. L azienda si riserva di concordare con la clientela il tempo di consegna, previa approvazione dell ufficio progettazione. We manufacture (on specific request) special TEOREMA POLIS PW. The company will agree the delivery time with the customers, according to the approval of the technical department Il est possible de réaliser (sur demande) des configurations spéciales de TEOREMA POLIS PW. La société se réserve le droit de se mettre d accord avec la clientèle sur le temps de livraison, avant l approbation du bureau de projetation. Auf Anfrage erzeugen wir auch spezielle Ausführungen von TEOREMA POLIS PW. Die Firma behält sich vor, den Liefertermin zusammen mit dem Kunden zu vereinbaren. Se realizan (sòlo a pedido) configuraciones especiales de TEOREMA POLIS PW. La empresa se reserva la posibilidad de concordar con la clientela el plazo de entrega previa aprobaciòn de la divisiòn proyectos. Versione speciale con comandi elettromeccanici, doppia sonda, resistenze potenziate, temperatura differenziata cielo e platea (Temp. Max 450 ). Special version with electromechanical controls, double temperature probe, powered heating element, different temperatures available for top and bottom heating elements (max. temp. 450 C) Version spéciale avec commandes eléctromécaniques, double sonde, résistance Power, température differenciée pour voûte et sole (Temp. Max 450 C) Sonderausführung mit mechanische Steuerung, zwei Temperaturfühler, Heizkörper Typ Power, verschieden regulierbare Oberhitze und Unterhitze (max. Temp. 450 C) Pannello per versione speciale Control panel for special version Panneau de contrôle puor version espécial Schalttafel für Sonderausführung Panel de mandos para version especial Version especial con mandos electromecanicos, doble sonda de temperatura, resistencias potenciadas, temperatura diferente arriba y suelo (Temp. Max 450 C) Nel caso di acquisto di un solo modulo di cottura con cella, consigliamo l acquisto di un rialzo di 30 cm, utilizzando la cella con altezza 94 cm. When only one unit is purchased with a proofer, we recommend also the purchase of a 30 cm support, to be fitted over the proofer H. 94 cm. En cas d achat d un seul module de cuisson avec étuve, nous conseillons d acheter une cale de 30 cm, en utilisant l étuve avec une hauteur de 94 cm. Beim Einkauf eines einzigen Backmoduls mit Gärzelle, wird auch den Einkauf einer Unterlage von 30 cm empfohlen, mit Verwendung der Gärzelle zu einer Höhe von 94 cm. En caso de adquisición de un sólo módulo provisto de cámara ferm., aconsejamos adquirir un soporte de 30 cm. de altura, utilizando la cámara ferm. H. 94 cm. Alimentazione: ~ 400V 3N 50/60 Hz. A richiesta altre tensioni. Other voltages available on request. Sur demande, d autres tensions. Andere Spannungen auf Wunsch. Otras tensiones bajo demanda.

18 Teorema Polis PW Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. Electric pastry, bread and pizza ovens in modular sections. Fours modulaires electriques pour pâtisserie, pizza et pain. Elektrische Modularöfen für Konditorei, Bäckerei und Pizza. Hornos eléctricos para pastelería, pan y pizza a elementos modulares. Dr. ZANOLLI s.r.l Caselle di Sommacampagna (Verona) Italy Via Casa Quindici, 22 Tel (r.a.) Fax web: zanolli@zanolli.it LA DITTA SI RISERVA DI APPORTARE QUELLE MODIFICHE CHE RITERRÀ UTILI IN BASE AD AGGIORNAMENTI COSTRUTTIVI SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. - The specifications and appearance may be changed without prior notice. - Les données indiquées sont indicatives sous reserve d y apporter des modifications eventuelles sans préavis. - Aenderungen in Technik und Ausfuehrung vorbehalten ohne vorherige Benachrichtigung. - Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas sin obligación de preaviso.

Forno modulare Modular Oven Four modulaires Horno modular

Forno modulare Modular Oven Four modulaires Horno modular Forno modulare Modular Oven Four modulaires Horno modular MOUS LFM ITA FORNO A PIANI MOULARE l esperienza cinquantennale dell azienda Logiudice Forni. La camera di cottura è rivestita completamente in

Más detalles

TEOREMA POLIS PW. MADE IN ITALY. Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari.

TEOREMA POLIS PW.  MADE IN ITALY. Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. TEOREMA POLIS PW Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. Electric pastry, bakery and pizza deck ovens. Fours modulaires electriques pour pâtisserie, pizza et pain. Hornos eléctricos

Más detalles

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423

Más detalles

PIZZA-CB. Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen Hornos pizza eléctricos.

PIZZA-CB. Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen Hornos pizza eléctricos. PIZZA-CB Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen Hornos pizza eléctricos Made in Italy LINE INFO PIZZA-CB Forni pizza elettrici con piano di cottura in

Más detalles

Serie ZA-Citizen. Campana ZA-CITIZEN 6/TP ZA-CITIZEN 9/TP. Campana dotada de conducto salida para tiro natural. Dimensiones.

Serie ZA-Citizen. Campana ZA-CITIZEN 6/TP ZA-CITIZEN 9/TP. Campana dotada de conducto salida para tiro natural. Dimensiones. s pizza Serie ZACitizen eléctrico modular para pizza y gastronomía Plano de de ladrillo refractario Ideal para pizza al plato. Panel de mando electromecánico, standard. Citizen Modular ZACITIZEN /TP ZACITIZEN

Más detalles

TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA

TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA Air Line TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA 9 Minigea 2/ Costruita in una solida struttura in metallo verniciato. Frontale, porta, focolare e braciere sono interamente realizzati

Más detalles

VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE BARCELONA REFRIGERATED MODULAR DISPLAY CASE BARCELONA SERIES EXTERIOR INTERIOR LED INSULATION

VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE BARCELONA REFRIGERATED MODULAR DISPLAY CASE BARCELONA SERIES EXTERIOR INTERIOR LED INSULATION 07 VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE BARCELONA - Chapa de acero plastificada - Encimera de trabajo en acero inox AISI 304 18/10 - Cristal curvo securizado elevable - Bancada en acero esmaltado

Más detalles

COCINAS COOKERS F FOURNEAUX D HERDE

COCINAS COOKERS F FOURNEAUX D HERDE COCINAS Mod. 3406S Mod. 3407S COCINAS DSCRIPCIÓN Construcción en acero inox 18/10 Cocinas de sobremesa y combinables con las Cocinas Aereas. Grifos individuales con válvula de seguridad, con piloto permanente

Más detalles

TEOREMA POLIS.

TEOREMA POLIS. www.zanolli.it TEOREMA POLIS Forni elettrici per pasticceria, pane e pizza ad elementi modulari. Electric pastry, bread and pizza ovens in modular sections. Fours modulaires electriques pour pâtisserie,

Más detalles

VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE EUROPA REFRIGERATED MODULAR DISPLAY CASE EUROPA SERIES EXTERIOR INTERIOR INSULATION

VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE EUROPA REFRIGERATED MODULAR DISPLAY CASE EUROPA SERIES EXTERIOR INTERIOR INSULATION 07 VITRINA EXPOSITORA MODULAR FRÍO VENTILADO SERIE EUROPA REFRIGERATED MODULAR DISPLAY CASE EUROPA SERIES EXTERIOR EXTERIOR Chapa de acero plastificada Encimera de trabajo en acero inox AISI 304 18/10

Más detalles

FORNI PIZZA FORNI LINEA SMALL SMALL LINE OVENS ÖFEN LINIE SMALL FOURS LIGNE SMALL HORNOS LÍNEA SMALL PIZZA OVENS PIZZAÖFEN FOURS À PIZZA HORNOS PIZZAS

FORNI PIZZA FORNI LINEA SMALL SMALL LINE OVENS ÖFEN LINIE SMALL FOURS LIGNE SMALL HORNOS LÍNEA SMALL PIZZA OVENS PIZZAÖFEN FOURS À PIZZA HORNOS PIZZAS FORNI PIZZA PIZZA OVENS PIZZAÖFEN FOURS À PIZZA HORNOS PIZZAS FORNI LINEA SMALL SMALL LINE OVENS ÖFEN LINIE SMALL FOURS LIGNE SMALL HORNOS LÍNEA SMALL I FORNI ELETTRICI LINEA SMALL IDEALI PER PIZZERIA

Más detalles

medidas internas camara de cocción assorbimento forno oven absorption external dimensions medidas externas peso netto net weight poids net

medidas internas camara de cocción assorbimento forno oven absorption external dimensions medidas externas peso netto net weight poids net electric pizza oven MODELLO MODEL MODÈLE MODELO alimentazione power supply alimentación voltaje temperatura di lavoro working thermostat température de travail temperatura de trabajo misure interne camera

Más detalles

Sistema de Trabajo: ENVOLVEDORA TUNEL DE RETRACTILADO FOR-1. For English Version, scroll down. Pour la version en Français, voir plus bas.

Sistema de Trabajo: ENVOLVEDORA TUNEL DE RETRACTILADO FOR-1. For English Version, scroll down. Pour la version en Français, voir plus bas. ENVOLVEDORA TUNEL DE RETRACTILADO Sistema de Trabajo: El permite envolver en continuo los frutos mediante láminas de film retráctil, con un consumo mínimo, productos alargados tales como pepinos o similares,

Más detalles

salva HORNO KWIK-CO GAS FOUR KWIK-CO GAZ

salva HORNO KWIK-CO GAS FOUR KWIK-CO GAZ HORNO KWIK-O GS FOUR KWIK-O GZ El horno KWIK-O en todas sus versiones ha sido creado para instalarlo en tiendas, despachos de alimentación, cafeterías, así como para cocer a la vista del público. Modelo

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Rame Stenter Frame Rame / Stenter Frame Máquina dotada con cadenas para la preparación y el acabado de tejidos. Su diseño permite, sólo abriendo las puertas laterales, la total accesibilidad a todo el

Más detalles

Freidoras Eléctricas Electric Fryers

Freidoras Eléctricas Electric Fryers Freidoras Eléctricas Electric Fryers HOSTELERÍA1Ocom Freidoras Eléctricas sin Grifo de Vaciado Electric Fryers without Drain Valve ACERO INOX STAINLESS STEEL ALTOBRILLO MADE IN SPAIN Fabricado en España

Más detalles

Giotto E100. Everything is simpler! Giotto E100 - M. Giotto E100 - N. Giotto E100 - SS

Giotto E100. Everything is simpler! Giotto E100 - M. Giotto E100 - N. Giotto E100 - SS Giotto E100 R Giotto E100 - M Giotto E100 Everything is simpler! Giotto E100 - N Giotto E100 - SS Pastaline è un brand by VELMA srl Via Triestina 80 30173 FAVARO VENETO VE ITALIA q +39.041.630450 +39.041.630424

Más detalles

Impastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral

Impastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral Impastatrici a spirale Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral [82 83] spirale consente di ottenere impasti perfettamente centrale e la griglia

Más detalles

hornos de solera eléctricos DekoMondial 2.0 ACTIVE

hornos de solera eléctricos DekoMondial 2.0 ACTIVE hornos de solera eléctricos DekoMondial 2.0 ACTIVE 2 hornos de solera eléctricos - serie DekoMondial 2.0 Perfecto equilibrio entre tecnología y diseño Mod. 43-180200 El nuevo horno eléctrico DekoMondial

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

Loading and unloading on the MONTESOL model are done by a door-to-door automatic loader or a multiple-deck automatic loader.

Loading and unloading on the MONTESOL model are done by a door-to-door automatic loader or a multiple-deck automatic loader. Montero Montesol HORNOS TAYSO, basándose en su larga experiencia en hornos de tubos anulares y hornos de carro por convección, reúne en los modelos MONTESOL Y MONTERO lo mejor y mas práctico de ambos sistemas.

Más detalles

consumo potencia frig. frig. power (W) capacidad capacity (L) consumption (W)

consumo potencia frig. frig. power (W) capacidad capacity (L) consumption (W) gama GN2/1 AGR-751 2.035 ACG-751 2.725 AGR-752 2.115 ACG-752 2.765 mod. rango largo length alto height fondo depth potencia frig. frig. power consumo capacidad capacity (L) estantes shelves pares de guías

Más detalles

línea de producto HO.RE.CA

línea de producto HO.RE.CA línea de producto HO.RE.CA ACTIVE LOGIC 2 línea de producto HO. RE. CA - serie Domino Practicidad, flexibilidad y prestaciones superiores Domino LOGIC con cámara de fermentación Mondialforni lleva más

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

FINALLY POR FIN AN OPEN SYSTEM UN SISTEMA ABIERTO

FINALLY POR FIN AN OPEN SYSTEM UN SISTEMA ABIERTO FINALLY AN OPEN SYSTEM POR FIN UN SISTEMA ABIERTO Máquina de café compacta con un novedoso sistema abierto que admite cápsulas de diferentes tipos A compact coffee machine that uses different types of

Más detalles

FORNO ROTOR RACK OVEN MODEL HORNO ROTATIVO MODELO LFR MODELLO

FORNO ROTOR RACK OVEN MODEL HORNO ROTATIVO MODELO LFR MODELLO FORNO ROTOR MODELLO RACK OVEN MODEL HORNO ROTATIVO MODELO LFR versione JUNIOR LFRM Bruciatore o resistenze elettriche POSTERIORI. Version JUNIOR LFRM REAR burner or heating elements. Versión JUNIOR LFRM

Más detalles

Hercules made in Italy

Hercules made in Italy made in Italy Hercules La serie di automatismi HERCULES di QUIKO è la giusta scelta per la movimentazione di svariati tipi di portoni industriali. Il modello QK- H250 è adatto all automatizzazione di portoni

Más detalles

ABATIDORES Y CONGELADORES DE TEMPERATURA 3, 5, 7 NIVELES BLAST CHILLERS AND FREEZERS 3, 5, 7 LEVELS EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS

ABATIDORES Y CONGELADORES DE TEMPERATURA 3, 5, 7 NIVELES BLAST CHILLERS AND FREEZERS 3, 5, 7 LEVELS EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS 05 ABATIDORES Y CONGELADORES DE TEMPERATURA 3, 5, 7 NIVELES BLAST CHILLERS AND FREEZERS 3, 5, 7 LEVELS EXTERIOR - Acero inox AISI 304 18/10 INTERIOR - Acero inox AISI 304 18/10 - Desagüe interior - Fondo

Más detalles

INFO RAL 5010 / RAL Cierre con llave. Fermeture avec clé.

INFO RAL 5010 / RAL Cierre con llave. Fermeture avec clé. EN FR Ensemble d armoires modulaires pour postes de travail. Adaptable selon les besoins. Une large gamme de configuration de tiroirs. Accessoires disponibles > reglette électrique. Armoire PC en option.

Más detalles

LAMPADE A CERO /18 cm fi18x14 12, /24 cm fi24x19flø8, / /25 cm fi25x18fl11x10

LAMPADE A CERO /18 cm fi18x14 12, /24 cm fi24x19flø8, / /25 cm fi25x18fl11x10 lampade a cero lampes a cierges lamps lamparas de vela laternen 10 611/18 cm fi18x14 12,5 10 622/24 cm fi24x19flø8,5 10 133/18 cm fi18,5x13 13 10 150/23 cm fi23x13fl8,5x8,5 10 120/18 cm fi18,5x13 13 10

Más detalles

3. cocinas cooking cuisinières

3. cocinas cooking cuisinières 3. cocinas cooking cuisinières serie 750 HOSTELERÍA1O.com C4F750H - Construcción en acero inoxidable. Stainless steel construction. Construction en acier inox. - Fuegos superiores de gran rendimiento calorífico

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

FORNI PIZZA - BAKERY FORNI LINEA TR MULTIFUNCTION TR LINE OVENS ÖFEN LINIE TR FOURS LIGNE TR HORNOS LÍNEA TR

FORNI PIZZA - BAKERY FORNI LINEA TR MULTIFUNCTION TR LINE OVENS ÖFEN LINIE TR FOURS LIGNE TR HORNOS LÍNEA TR FORNI PIZZA - BAKERY PIZZA OVENS PIZZAÖFEN FOURS À PIZZA HORNOS PIZZAS FORNI LINEA TR TR LINE OVENS ÖFEN LINIE TR FOURS LIGNE TR HORNOS LÍNEA TR MULTIFUNCTION Flessibilità e Massimizzazione per un forno

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 - TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/2007-0 MI1516 - Combinador y Repartidor COFDM DVB-T TD-500 1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El TD-500 es un combinador y repartidor DVB-T de

Más detalles

Cutlery Polisher. Abrillantadora secadora de cubiertos

Cutlery Polisher. Abrillantadora secadora de cubiertos Serie Café Abrillantadora secadora de cubiertos Cutlery Polisher 38262 Abrillantadora secadora de cubiertos Cutlery Polisher Capacidad lt Capacity lt 660x650x700 82 0.3 7000 2.705 ABRILLANTADORA SECADORA

Más detalles

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten

Más detalles

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact

Más detalles

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas

Más detalles

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Descubra nuestra Colección Gourmet en pizarra natural, formada por diferentes elementos de menaje

Más detalles

Hornos convección Convestion ovens Fours convection

Hornos convección Convestion ovens Fours convection 10 Hornos convección Convestion ovens Fours convection C6E/GM (6 Bandejas GN ) / (6 Trays GN ) / (6 Bacs GN ) C1021E/GM (10 Bandejas GN ) / (10 Trays GN ) / (10 Bacs GN ) (20 Bandejas GN ) / (20 Trays

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

FORNI A VAPORE. Steam Ovens Fours à Vapeur Hornos de vapor

FORNI A VAPORE. Steam Ovens Fours à Vapeur Hornos de vapor FORNI A VAPORE Steam Ovens Fours à Vapeur Hornos de vapor II forno a tubi anulari modello TA è il frutto di una esperienza maturata in 60 anni di presenza nel mondo della panificazione e pasticceria. Le

Más detalles

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE 117 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL SERIE UR/HE RECUPERADOR SERIE UR/HE UR / HE SERIES RECOVERY UNITS Recuperador de calor para instalación en locales comerciales con intercambiador

Más detalles

emotion for professional people hornos modular pratika line - puerta abatible apertura lateral cámaras de fermentación

emotion for professional people hornos modular pratika line - puerta abatible apertura lateral cámaras de fermentación emotion for professional people hornos modular pratika line - puerta abatible apertura lateral cámaras de fermentación el profesional todo terreno Amplia y completa gama de hornos que facilita el trabajo

Más detalles

UNIKA SOGLIA PER TUTTE LE SOLUZIONI threshold for all solutions / seuil de toutes les solutions / umbral para todas las soluciones

UNIKA SOGLIA PER TUTTE LE SOLUZIONI threshold for all solutions / seuil de toutes les solutions / umbral para todas las soluciones Profilo esterno in alluminio External profile in aluminum Profil externe en aluminium El perfil exterior de aluminio Profili centrali atermici Insulated profiles Profils isolés Perfiles y aislantes Piattina

Más detalles

ARMARIO DE REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN SERIE NACIONAL 500/1000 L. BOTTOM MOUNTED REFRIGERATOR AND FREEZER REACH IN 500/1000 L.

ARMARIO DE REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN SERIE NACIONAL 500/1000 L. BOTTOM MOUNTED REFRIGERATOR AND FREEZER REACH IN 500/1000 L. ARMARIO DE REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN SERIE NACIONAL 500/1000 L. BOTTOM MOUNTED REFRIGERATOR AND FREEZER REACH IN 500/1000 L. - Respaldo en chapa galvanizada - Galvanized steel back - Desagüe interior

Más detalles

EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS. Compresor Compressor (HP) 1/3 1/2. 2/10 (600x400) 3/15 (600x400) 3/8 5/8. 4/20 (600x400) 1/2 568

EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS. Compresor Compressor (HP) 1/3 1/2. 2/10 (600x400) 3/15 (600x400) 3/8 5/8. 4/20 (600x400) 1/2 568 MESA REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN EURONORMA 600X400 PARA PASTELERÍA SERIE EURONORM 600X400 PASTRY COUNTER REFRIGERATOR AND FREEZER SERIES EXTERIOR - Acero Inox AISI 304 18/10 EXTERIOR - AISI 304 18/10 Stainless

Más detalles

STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998

STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998 STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998 WIDE RANGE MODULAR STORAGE SYSTEM SAPPORO AT HOME BOOKCASE IN HOME OFFICE SAPPORO AS TV-STAND SAPPORO WITH WALNUT DOORS 4 INDIVIDUAL SAPPORO LOAD IT! SAPPORO PROJECTS ARISTA,

Más detalles

motor remoto remote condenser unit potencia frig. frig. power (W)

motor remoto remote condenser unit potencia frig. frig. power (W) BT-6 993 BT-8 1.0 BT-6-R 952 BT-8-R 1.059 ref. largo length alto height fondo depth base platos dish area motor remoto remote condenser unit potencia frig. frig. power consumo consumption peso neto net

Más detalles

alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2

alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2 alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2 LINEA BANCHI TRADIZIONALI LIGNE VITRINE TRADITIONNELLE LÍNEA EXPOSITORES TRADICIONALES alpha project -

Más detalles

Pag 136. Pag. Pag. Pag 142. Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth

Pag 136. Pag. Pag. Pag 142. Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Pag 136 Armario de refrigeración y congelación Serie ASN 400/800 L. Bottom mounted reach in refrigerator and freezer 400/800 L. ASN Series

Más detalles

forging sector sector forja

forging sector sector forja La prima azienda del settore ad utilizzare le tecnologie d avanguardia dei grandi sistemi settore forgiatura forging sector sector forja Una gamma completa di forni e attrezzature per la forgiatura a caldo,

Más detalles

Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table

Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table Maquinaria profesional para alimentación y envasado Professional food and packaging machinery Machines professionnels pour l alimentation et l emballage VAC LINE Envasadoras de sobremesa Vacuum packers

Más detalles

hornos SG Modular SG MODULAR hornos modulares estáticos de gas

hornos SG Modular SG MODULAR hornos modulares estáticos de gas hornos SG Modular SG MODULAR 66 69 96-99 hornos modulares estáticos de gas hornos modulares estáticos de gas 2 hornos SG Modular Cocción limpia y rápida Diseñados con finura y disponibles en diversos

Más detalles

Pregunte por su Descuento

Pregunte por su Descuento www.hosteleris.com www.hosteleris.com Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Pag 136 Mesa refrigeración GN1/1 fondo 700 GN1/1 Undercounter refrigerator 700 depth Pag 138 Armario

Más detalles

Abatidores de temperatura Fácil control - Máxima potencia

Abatidores de temperatura Fácil control - Máxima potencia Abatidores de temperatura Fácil control - Máxima potencia REF. 30008 3 1/1 o 3.410 PESO NETO - NET WEIGHT - POIDS NET Kg 50 REFRIGERANTE - - REF. 30009 5 1/1-5 4.120 REF. 30010 7 1/1-7 5.787 10 750x740x720/750

Más detalles

bion-point EN 1335 EN 1335 class 1IM cat: A-I class 1IM cat: A-I

bion-point EN 1335 EN 1335 class 1IM cat: A-I class 1IM cat: A-I b i o n p o i n t Le sedute operative BION sono caratterizzate da una conformazione ergonomica che le rende particolarmente adatte ad un uso ufficio intensivo. Le sedute includono anche le versioni sgabello

Más detalles

Piani cottura modulari industriali.

Piani cottura modulari industriali. Piani cottura modulari industriali. Plans de cuisson modulaires industriels. Industrial modular cooking plans. Industriekocher in verschiedenen Leistungsstaerken. Planes de cocinas modulares industriales.

Más detalles

Chimeneas y Barbacoas

Chimeneas y Barbacoas Chimeneas y Barbacoas ES PT GB FR NOA 101 ESTUFA DE LEÑA Estufa compacta de acero al carbono. Sistema de doble combustión. Toma de aire exterior. Elevado rendimiento. Control de aire primario y secundario.

Más detalles

Página 166 Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth

Página 166 Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Página 166 Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Página 168 Mesa refrigeración GN1/1 fondo 700 GN1/1 Undercounter refrigerator 700 depth Página 170 Armario de refrigeración y

Más detalles

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish.

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish. White Krion finish. Transparent lead, 1m. length. UL certified for. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. Acabado Krion blanco. Cable transparente de Certificado UL para. Tipo de rosca: PIN.

Más detalles

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front and painted steel structure Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau

Más detalles

Hornos pizza COMPACT/BABY

Hornos pizza COMPACT/BABY Hornos pizza COMPACT/BABY COMPACT Ideal para bares, cervecerías, restaurantes y locales de poca producción Horno mono-cámara (interior 35 x 35 cm), alcanza 430 ºC en solo unos minutos Mandos analógicos

Más detalles

Pinars de Murada R8. Your home, your style. Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack. Tu hogar, a tu gusto.

Pinars de Murada R8. Your home, your style. Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack. Tu hogar, a tu gusto. Pinars de Murada R8 VILLAS COST-FREE PERSONALIZATION OPTIONS BROCHURE PERSONALISIERUNGSKATALOG OHNE KOSTEN CATÁLOGO OPCIONES PERSONALIZACIÓN SIN COSTE Your home, your style. Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack.

Más detalles

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front and painted steel structure Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau

Más detalles

stair profiles & aisle profiles

stair profiles & aisle profiles stair profiles & aisle profiles If you re looking for unique technical solution or lighting system, LED-LUME is the best choice! LED-LUME was founded basing on passion and 12 years of experience in professional

Más detalles

FOURS À CONVECTION. Nueva línea de hornos a convección para la pastelería y panadería. New line of convection ovens for bakery as pastry

FOURS À CONVECTION. Nueva línea de hornos a convección para la pastelería y panadería. New line of convection ovens for bakery as pastry HORNOS A CONVECCIÓN OVENS FOURS À Nueva línea de hornos a convección para la pastelería y panadería New line of convection ovens for bakery as pastry Nouvelle ligne de fours a convection pour boulangeries

Más detalles

IMPIANTI DI SMALTATURA PER DECORAZIONE ARTISTICA INSTALACIONES DE ESMALTADO PARA LA DECORACIÓN ARTÍSTICA

IMPIANTI DI SMALTATURA PER DECORAZIONE ARTISTICA INSTALACIONES DE ESMALTADO PARA LA DECORACIÓN ARTÍSTICA srl IMPIANTI DI SMALTATURA PER DECORAZIONE ARTISTICA INSTALACIONES DE ESMALTADO PARA LA DECORACIÓN ARTÍSTICA ATOS BESANA Srl Via Milano 44/46 20090 Cesano Boscone (MI) Tel. (02) 90119921 (4 linee r.a.)

Más detalles

Mesa refrigeración GN1/1 fondo 700 GN1/1 Undercounter refrigerator 700 depth

Mesa refrigeración GN1/1 fondo 700 GN1/1 Undercounter refrigerator 700 depth Página 166 Mesa refrigeración fondo 600 Undercounter refrigerator 600 depth Página 168 Mesa refrigeración GN1/1 fondo 700 GN1/1 Undercounter refrigerator 700 depth Página 170 Armario de refrigeración y

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

hornos de pisos de tubos de vapor LEM

hornos de pisos de tubos de vapor LEM hornos de pisos de tubos de vapor LEM 2 hornos con placas de tubos de vapor La calidad de un horno de tubos...en un formato reducido En el horno LEM hemos concentrado las exigencias del panadero moderno,

Más detalles

The Passive Revolution

The Passive Revolution The Passive Revolution FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions zero noise level no lifetime issues no CO₂ emission cools all lumen values lighter than other passive solutions compact performs in any

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTIQUE

CARACTERÍSTICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTIQUE CARACTERÍSTICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTIQUE HORNOS MINI PIZZA MINI PIZZA OVENS HOSTELERÍA1O.com Las mejores HORNO marcas, MINI ofertas PIZZA y precios FOUR MINI PIZZA MINI PIZZA OVEN FOUR MINI PIZZA

Más detalles

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato

Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front side and painted steel body Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau

Más detalles

Your home, your style Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack Tu hogar, a tu gusto

Your home, your style Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack Tu hogar, a tu gusto RESIDENCIAL Pinars R1 Grupo Inmobiliario COST-FREE PERSONALIZATION OPTIONS BROCHURE PERSONALISIERUNGSKATALOG OHNE KOSTEN CATÁLOGO OPCIONES PERSONALIZACIÓN SIN COSTE Your home, your style Ihre Wohnung nach

Más detalles

TSR-200 -S TSC-200 -S TSRV-150-S TSRV-200 -S TSRV-250 -S Características técnicas - Technical data

TSR-200 -S TSC-200 -S TSRV-150-S TSRV-200 -S TSRV-250 -S Características técnicas - Technical data gama 00 (snack) TSR-150-S 1.425 TSC-150-S 1.840 TSR-200 -S 1.700 TSC-200 -S 2.135 TSR-250 -S 2.010 TSC-250 -S 2.540 TSRV-150-S 1.555 TSRV-200 -S 1.895 TSRV-250 -S 2.270 Incremento precio por cambio de

Más detalles

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE GRU DRRICK GRU A CAVALLTTO GRU A PONT I GRU DRRICK Abbiamo realizzato la tecnologia del futuro con i DRRICK SUPR tipo DKS a gestione elettronica della velocità. Portate 30/40/50 t e braccio fino a 70 m.

Más detalles

Brazos Mini-Vinci 23

Brazos Mini-Vinci 23 Brazos Mini-Vinci 23 Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación en el montaje de toldos que no superen

Más detalles

hornos de carro giratorio Techno ACTIVE

hornos de carro giratorio Techno ACTIVE hornos de carro giratorio Techno ACTIVE 2 hornos de carro giratorio - series Techno Perfecto equilibrio entre tecnología y diseño Originalidad y prestaciones Un nuevo horno con un diseño elegante, que

Más detalles

2.- Mientras dure dicho parpadeo esta temperatura podrá ser modificada mediante las flechas.

2.- Mientras dure dicho parpadeo esta temperatura podrá ser modificada mediante las flechas. Nuestras neveras salen del taller totalmente probadas, revisadas y con la sonda calibrada mediante un sistema de precisión por ordenador, pionero en el sector, el cual ofrece una plena garantía de nuestros

Más detalles

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez 216 TRAZO TRAZORafaGarcía Ilustración Juan Ibáñez mesas con multitud de posibilidades. Los sobres de cristal pueden ser transparentes color de la carta. Los cristales de seguridad empleados en su fabricación

Más detalles

TRISAR TR NOVITÀ 2011

TRISAR TR NOVITÀ 2011 ITA / FRA / ESP TRISAR TR 26-36 TRINCIA UNIVERSALE PER VIGNETI E FRUTTETI BROYEURS POLYVALENTS VIGNES ET VERGERS TRITURADORA UNIVERSAL PARA VIÑEDOS Y FRUTALES NOVITÀ 2011 Design by LUCIANO PEGORARO PATENTED

Más detalles

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico

Más detalles

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2

Más detalles

Planet.

Planet. www.zanolli.it Planet Forni a convezione, per pasticceria, pane e pizza, ad elementi modulari. Convection ovens, for pastry, bread and pizza, in modular sections. Fours à convection, pour pâtisserie, pain

Más detalles

Asa en cada lado. Poignée de chaque côté. Handle on each side. RAL 5010 RAL 7016

Asa en cada lado. Poignée de chaque côté. Handle on each side. RAL 5010 RAL 7016 RMOIRES INFORMTIQUES PC WORKSTTIONS FR EN rmoire modulaire pour PC. Pour écrans plats jusqu'à 26. Configurez votre armoire en fonction de vos besoins. Disponible avec ou sans roues. Données électrique

Más detalles

ETHERMA D: Calefacción / Heating. BOMBAS CIRCULADORAS ROTOR HÚMEDO / CIRCULATOR PUMPS (4 velocidades) SENCILLAS Y DOBLES / (4 speeds) SINGLE and TWIN

ETHERMA D: Calefacción / Heating. BOMBAS CIRCULADORAS ROTOR HÚMEDO / CIRCULATOR PUMPS (4 velocidades) SENCILLAS Y DOBLES / (4 speeds) SINGLE and TWIN (4 velocidades) SENCILLAS Y DOBLES / (4 speeds) SINGLE and TWIN / D Electrobombas circuladoras de rotor húmedo de 4 velocidades. : Circuladora Sencilla D: Circuladora Doble / D Four speed circulator pumps.

Más detalles

EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS. Poder de congelación Freezing power (Kg/24h) Nº parrillas/ J. guías No shelves / Slides

EXTERIOR INTERIOR INSULATION DOORS LEGS. Poder de congelación Freezing power (Kg/24h) Nº parrillas/ J. guías No shelves / Slides 0 MESA REFRIGERACIÓN SERIE UNDERCOUNTER REFRIGERATOR SERIES EXTERIOR EXTERIOR - Acero Inox AISI 04 18/10 (II) - Respaldo en Chapa galvanizada - Peto sanitario de 100 mm alto y mm espesor INTERIOR - AISI

Más detalles

FORNI PIZZA FORNI LINEA TL D BIG TL D BIG LINE OVENS ÖFEN LINIE TL D BIG FOURS LIGNE TL D BIG HORNOS LÍNEA TL D BIG

FORNI PIZZA FORNI LINEA TL D BIG TL D BIG LINE OVENS ÖFEN LINIE TL D BIG FOURS LIGNE TL D BIG HORNOS LÍNEA TL D BIG FORNI PIZZA PIZZA OVENS PIZZAÖFEN FOURS À PIZZA HORNOS PIZZAS FORNI LINEA BIG BIG LINE OVENS ÖFEN LINIE BIG FOURS LIGNE BIG HORNOS LÍNEA BIG IL FORNO ELETTRICO LINEA BIG È IDEALE PER PIZZERIA E ROSTICCERIA.

Más detalles

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo

Más detalles

HOSTELERÍA1O.com LAS VENTAJAS DE UTILIZAR FREIDORAS NTGAS. Las mejores marcas, ofertas y precios NTGAS FRYERS ADVANTAGES

HOSTELERÍA1O.com LAS VENTAJAS DE UTILIZAR FREIDORAS NTGAS. Las mejores marcas, ofertas y precios NTGAS FRYERS ADVANTAGES LAS VENTAJAS DE UTILIZAR FREIDORAS NTGAS NTGAS FRYERS ADVANTAGES - Cuba de 3 mm. de base garantizada, sin soldadura. - Sujeción de la dosificadora independiente, no sobre la chimenea. - Doble aislamiento

Más detalles

D e s i g n. L esclusivité du design! La exclusividad del diseño!

D e s i g n. L esclusivité du design! La exclusividad del diseño! temptation L esclusivité du design! Un design fascinant, exclusif et soigné dans le moindre détail. Une esthétique étudiée avec MUSSAPIDESIGN pour faire de Luxor, la vitrine verticale réfrigérée attendue.

Más detalles

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR)

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) Cooling Capacities The duties shown in the table are at EN328 standard condition 2 (-8ºC saturated suction temperature,

Más detalles

MERCHANDAISERS EXPOSITORES REFRIGERADOS MERCHANDAISERS EXPOSITORES REFRIGERADOS

MERCHANDAISERS EXPOSITORES REFRIGERADOS MERCHANDAISERS EXPOSITORES REFRIGERADOS 100-103 EXPOSITOR REFRIGERADO HORIZONTAL BACK-BAR COOLER 10-105 EXPOSITOR REFRIGERADO SOBRE-MOSTRADOR SERIE 50 50 RANGE ON COUNTER CHILLED MERCHANDISER 106-107 EXPOSITOR REFRIGERADO SOBRE-MOSTRADOR SERIE

Más detalles

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche Mod. MT-B 120 Le macchine saldatrici della serie MT-B sono state progettate per assicurare un'elevata capacità produttiva 24 ore su 24 con la massima affidabilità nella produzione di sacchi tipo shoppers

Más detalles

Pizza Group dispone de una amplia gama de hornos de pizza eléctricos para cubrir las necesidades de todos los clientes.

Pizza Group dispone de una amplia gama de hornos de pizza eléctricos para cubrir las necesidades de todos los clientes. Hornos Pizza Eléctricos Pizza Group dispone de una amplia gama de hornos de pizza eléctricos para cubrir las necesidades de todos los clientes. Los Entry Max son hornos con frente y puertas de acero con

Más detalles

Oi side designs and makes all the products in Spain using high performance materials and a high level of customization for each order or project.

Oi side designs and makes all the products in Spain using high performance materials and a high level of customization for each order or project. Island Oi side designs and makes all the products in Spain using high performance materials and a high level of customization for each order or project. Oi side conçoit et fabrique tous ses produits en

Más detalles

02. ARMARIO Y CÁMARA M PUERTAS DE CRISTAL MODULAR SHOWCASE CABINET WITH GLASS

02. ARMARIO Y CÁMARA M PUERTAS DE CRISTAL MODULAR SHOWCASE CABINET WITH GLASS 02. ARMARIO Y CÁMARA M MODULAR SHOWCASE CABINET WITH GLASS GLASS DOORS - Alta calidad. - Marco calefactado. - Temperatura positiva y negativa. - Cristal atemperado. - Incluye iluminación, - facilidad de

Más detalles