1ZSC AAB es, Rev. 5. Aislador de papel impregnado en resina, aceite - SF 6., tipo GSBK Guía de instalación y mantenimiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1ZSC AAB es, Rev. 5. Aislador de papel impregnado en resina, aceite - SF 6., tipo GSBK Guía de instalación y mantenimiento"

Transcripción

1 1ZSC AAB es, Rev. 5 Aislador de papel impregnado en resina, aceite - SF 6, tipo GSBK Guía de instalación y mantenimiento

2 Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas las aplicaciones posibles. Si desea información sobre cualquier aplicación específica que no se contemple en el documento, diríjase directamente a ABB o a su distribuidor oficial. ABB no garantiza ni asume responsabilidad alguna en relación con la exactitud de la información que contiene este documento o el uso que se haga de ella. Toda la información de este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Se prohíbe la copia de este documento sin autorización previa. Su contenido no debe ser revelado a terceros ni utilizado para ningún fin no autorizado. Todo incumplimiento será perseguido legalmente.

3 Normas de seguridad La presente guía debe estar siempre a disposición de las personas responsables de la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento del aislador. En efecto, estas actividades presentan numerosas situaciones potenciales de riesgo, entre las que se encuentran, entre otras, las derivadas de: Altas presiones Tensiones letales Piezas móviles Componentes pesados Resbalones, tropezones y caídas Cualquier trabajo en los equipos requiere, pues, seguir al pie de la letra procedimientos e instrucciones específicos. No respetar las instrucciones puede dar lugar a lesiones graves incluso mortales o daños materiales. Así mismo, el personal a cargo de la instalación, explotación, mantenimiento o eliminación de los equipos debe respetar todos los procedimientos de seguridad aplicables, tales como normas y reglamentos de seguridad regionales o locales, y trabajar con arreglo a las mejores prácticas y el sentido común. La seguridad, tal y como se describe en esta guía, contempla dos aspectos: En este manual se utilizan las siguientes notas y advertencias: ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves e incluso la muerte. Este término se limitará a las situaciones más extremas. ADVERTENCIA también indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para avisar contra prácticas de trabajo inseguras. PRECAUCIÓN también puede indicar peligro de daños materiales solamente. INFO proporciona información adicional para realizar la tarea descrita y facilitar el funcionamiento del aparato. 1. Lesiones o muerte. 2. Daños materiales (incluidos los daños causados al aislador o a otros bienes y la disminución de la vida útil del aislador). Los avisos de seguridad tienen por objeto advertir al personal de los riesgos de lesiones, muerte o daños materiales. Están insertados en el texto instructivo antes del procedimiento que implica la condición a la que se refieren.

4

5 Índice 1. Descripción Diseño Condiciones de funcionamiento Carga mecánica Piezas de repuesto Pruebas Instalación Herramientas Consumibles Transporte, almacenamiento y manejo Extracción del aislador del interior de la caja Montaje Sistema de conductor rígido desmontable Conexión a tierra de la brida Tiempo de espera antes de conectar la tensión Pruebas recomendadas antes de conectar la tensión Mantenimiento Mantenimiento y supervisión recomendados Desguace al término de la vida útil...17

6 1. Descripción 1.1 Diseño GSBK es un aislador de papel impregnado en resina diseñado para el servicio sumergido en aceite SF 6. Se pueden instalar en cualquier posición, desde vertical hasta horizontal, y también se pueden usar en aplicaciones aceite aceite. Terminal externo El cuerpo aislante del GSBK está formado por un tubo central que tiene un devanado de papel corrugado con inserciones de aluminio en lámina para controlar el esfuerzo eléctrico. Va impregnado y secado al vacío, lo que proporciona un aislador sin descargas parciales con un factor de disipación dieléctrica bajo. Los aisladores GSBK utilizan como conductor de corriente el tubo central, que va moldeado en el cuerpo capacitivo de papel impregnado en resina. Los terminales interno y externo se conectan al tubo central mediante uniones atornilladas. ABB suministra terminales especiales por encargo. Cuerpo de papel impregnado en resina Brida de fijación Toma de pruebas Todos los aisladores GSBK están equipados con una toma de pruebas conectada a la capa externa del cuerpo capacitivo. La tensión de prueba máxima de la toma es de 2 kv a Hz durante 1 minuto. Si se combina con una capacitancia externa, la toma de pruebas se puede utilizar como toma de tensión. La tensión de explotación máxima es de 600 V. Opcionalmente hay una toma de tensión, U r =6 kv, y un adaptador para la conexión permanente de la toma de pruebas. Tubo central Fig. 1. Diseño del aislador tipo GSBK, conexión aceite SF 6. Fig. 2. Toma de pruebas. 6 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

7 1.2 Condiciones de funcionamiento La tabla siguiente detalla las características técnicas de serie de los aisladores GSBK. Póngase en contacto con ABB si las condiciones de explotación superan los valores indicados. Aplicación: Transformadores Clasificación: Papel impregnado en resina, pasatapas condensador, aislador sumergido totalmente Temperatura ambiente: +40 a -40 C, según temperatura clase 3 de la norma IEC Fluido de inmersión, Gas SF 6, temperatura media diaria máxima lado de aparamenta: +75 C Presión máx. del fluido, 850 kpa (abs) lado de aparamenta: Presión mín. del fluido, 350 kpa (abs) lado de aparamenta: Fluido de inmersión, Aceite de transformador. Temperatura media lado de transformador: diaria máxima del aceite +90 C. Temperatura temporal máxima del aceite +115 C Nivel de aceite por 30 mm debajo de la brida del aislador: Presión máx. del fluido: 100 kpa (sobrepresión) Ángulo de montaje: Horizontal vertical Toma de pruebas: Dimensiones según IEEE, tipo A, tensión de explotación máx. 600 V Toma de tensión: Dimensiones según IEEE, tipo A, tensión de explotación máx. 6 kv Capacitancia C 2 de la < 5000 pf toma de pruebas: Conductor: Tubo conductor Placa de características: Según IEC 1.3 Carga mecánica Los aisladores GSBK están diseñados para soportar las cargas indicadas en las normas IEC e IEC Los valores se muestran en las tablas siguientes. Los aisladores soportan las cargas en voladizo siguientes, aplicadas en el punto medio del terminal, tanto del lado de gas como del lado de aceite. Tabla 1. Cargas en voladizo en el punto medio de los terminales Aislador GSBK Carga en ensayo tipo - 1 min (N) Carga admisible máx. (N) Los aisladores soportan las cargas simultáneas siguientes, aplicadas en el centro de la brida del aislador. Tabla 2. Carga mecánica en el centro de la brida del aislador. Aislador Momento Momento de Esfuerzo de Esfuerzo de GSBK de flexión flexión máx. cizalla máx. en tracción o en ensayo en servicio servicio (kn) compresión tipo (knm) (knm) máx. en servicio (kn) Los aisladores soportan las presiones externas siguientes, aplicadas en el lado de gas del aislador. Tabla 3. Presión externa en el lado de gas. Aislador Presión en ensayo Presión en ensayo Presión máx. en GSBK tipo, 1 minuto (MPa (abs)) rutinario, 1 minuto (MPa (abs)) servicio (MPa (abs)) 170 2,55 1,25 0, ,55 1,25 0, ,55 1,25 0, ,55 1,25 0, ,55 1,25 0, Piezas de repuesto Si el aislador sufre daños importantes, es recomendable devolverlo a ABB para repararlo (si es viable) y someterlo de nuevo a las pruebas necesarias. Algunas piezas se pueden pedir a ABB si se dañan o se pierden durante el transporte. 1.5 Pruebas Durante las pruebas del transformador, se puede usar un aislador de tipo GSBK para servicio aceite-aceite o reemplazar por un aislador aceite-aire con la misma extensión de brida y atendiendo a lo siguiente: El GSBK 245 se puede sustituir por un aislador GSB 245 o GOE(2) El GSBK 362 se puede sustituir por un aislador GSB 362 o GOE(2) (este último tiene el lado de aceite 110 mm más corto que el GSBK 362) El GSBK 420 se puede sustituir por un aislador GSB 420 o GOE(2) El GSBK 550 se puede sustituir por un aislador GSB 550 Tenga en cuenta que si se usa conductor rígido no se pueden emplear aisladores de tipo GOE para sustituir a los de tipo GSBK. 1ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 7

8 2. Instalación 2.1 Herramientas Eslingas flexibles Protector blando Polipasto para montaje del aislador en ángulo Llave dinamométrica para tornillos de cabeza hueca de 10 mm (M12) Cable de enfilado flexible, A, para montar el conductor rígido Llave de vaso, B, para montar el conductor rígido 2.2 Consumibles Vaselina anhidra (sin agua), grasa Mobilgrease 28 o cualquier otro lubricante compatible con el aceite de transformador, para engrasar los tornillos que están en contacto con el aceite de transformador. Grasa Mobilgrease 28 o cualquier otro lubricante adecuado para engrasar y proteger el tornillo de puesta a tierra y la junta tórica del terminal externo. Molykote 1000 o cualquier otro compuesto similar para engrasar los tornillos de contacto del terminal externo. 2.4 Extracción del aislador del interior de la caja PRECAUCIÓN Para sacar el aislador del cajón, enganche dos eslingas limpias como se indica en la figura. Sujete el aislador por los mismos puntos que en el cajón si este se encuentra en el suelo, o engánchelo por debajo de la brida y la pieza metálica superior. Los aisladores pequeños se pueden izar manualmente. No ice el aislador por la parte del aislamiento de silicona. 2.3 Transporte, almacenamiento y manejo Para la entrega se envuelve en un material antihumedad sellado que contiene un producto desecante. La envoltura de protección suministrada no se debe abrir si se van a almacenar los aisladores. Después de la prueba del transformador, también es importante sellar el aislador con la envoltura de protección suministrada o una envoltura antihumedad similar combinada con un producto desecante. La envoltura sirve de protección durante el transporte y el almacenamiento ( 6 meses). Tenga en cuenta que los aisladores con envoltura estándar deben almacenarse con protección contra precipitaciones. Fig. 3. Extracción del interior del cajón. Si se van a almacenar durante más tiempo (> 6 meses), debe encargarse por separado un contenedor. El aislador se puede transportar y almacenar en cualquier ángulo. A la recepción, revise minuciosamente el aislador para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Tenga en cuenta que el aislador habrá sido sometido a pruebas rutinarias que exigen su inmersión en aceite, por lo que es posible que quede algún resto, especialmente en el hueco pequeño entre el cuerpo capacitivo y la brida. 8 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

9 2.5 Montaje PRECAUCIÓN Ice el aislador con ayuda de un equipo de elevación (consulte la sección 2.1 Herramientas). Ice el aislador hasta ponerlo vertical y en el ángulo que se muestra en las figuras. Coloque un protector blando, por ejemplo, una alfombrilla de caucho, bajo el extremo inferior del aislador. El aislador se suministra con dos anillas de elevación. El peso del aislador figura en la placa de características. Antes de montar el aislador en el transformador, revise y limpie cuidadosamente el lado de aceite y el interior del orificio central. Fig. 4. Elevación del aislador. Fig. 5. Elevación del aislador hasta un ángulo determinado. 1ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 9

10 2.5.1 Conexión al terminal del lado de SF 6 Las dimensiones del terminal del lado de SF 6 son conformes con la norma IEC El terminal incluye 4 orificios roscados para la conexión a la subestación aislada en gas (GIS). El terminal del lado de SF 6 va montado de fábrica y no requiere ningún ajuste. Sin embargo, para asegurarse de que sigue bien conectado después del transporte y el manejo, recomendamos comprobar que la distancia entre el terminal y el anillo de tracción sea de 2-3 mm. La limpieza del lado de gas del aislador y la conexión al terminal externo deben realizarse con arreglo a las instrucciones del fabricante de la aparamenta. Consulte también la sección 1.3 Carga mecánica Montaje del terminal del lado de SF 6 Monte el terminal como se indica en el procedimiento siguiente. Las superficies de contacto y de cierre deben estar limpias y en perfecto estado. Para obtener una resistencia de contacto baja y una estanqueidad adecuada, es preciso realizar el procedimiento siguiente: 1. Limpie cuidadosamente las superficies de contacto tanto del extremo del tubo conductor como del terminal. 2. Limpie cuidadosamente la superficie de estanqueidad del interior del tubo conductor y asegúrese de que no presente daños. 3. Ajuste la separación entre el anillo de tracción y el tubo a 2-3 mm. 4. Lubrique la junta tórica con Mobilgrease Monte el terminal en el tubo conductor golpeando suavemente con una maza blanda y sin dañar la superficie de contacto del terminal. 6. Oriente los orificios roscados del terminal para poder efectuar la conexión a la subestación GIS. 7. Inserte los tornillos M12 y apriételos poco a poco y alternativamente hasta alcanzar un par final de 76 ± 4 Nm. Fig. 6. Coraza inferior y cables montados Desmontaje del terminal del lado de SF 6 Para desmontar el terminal del lado de SF 6, afloje los cuatro tornillos M12 de la parte superior del terminal. A continuación utilice dos destornilladores en las ranuras (una a cada lado del terminal) y ponga dos trapos suaves entre los destornilladores y la coraza para no dañar la pintura. Saque con cuidado el terminal lo más recto posible para no arañar el interior del tubo. Fig. 7. Montaje del terminal del lado de SF Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

11 2.5.4 Contacto inferior fijo El terminal del lado húmedo (aceite) consta de un contacto inferior con cuatro orificios roscados para los terminales de cable. El contacto inferior fijo va montado de fábrica y no requiere ningún ajuste. Sin embargo, para asegurarse de que sigue bien conectado después del transporte y la manutención, es recomendable que realice el procedimiento siguiente: 1. Compruebe que haya una separación de 7 ± 0,5 mm entre la arandela de la parte superior del contacto inferior y el anillo de tracción; consulte la Fig Compruebe que el par de apriete de los seis tornillos es de 40 Nm Conexión de los terminales de cable al contacto inferior y montaje de la coraza del lado de aceite Para conectar los terminales de cable y montar la coraza, realice el procedimiento siguiente: 1. Compruebe el contacto inferior fijo como se indica en los pasos 1 a 2 anteriores. 2. Monte temporalmente la pantalla como se muestra en la Fig. 9. Asegúrese de que la parte más ancha de la coraza quede del lado del aislador. 3. Si utiliza el sistema de contacto inferior fijo, baje el aislador y sujételo al transformador. 4. Conecte los terminales de cable al contacto inferior. Par de apriete 68 ± 6 Nm. 5. Empuje suavemente la coraza contra la brida del aislador. Utilice la fuerza hasta alcanzar la posición superior. 6. Gire la coraza unos 20 grados en el sentido de las agujas del reloj y deje de hacer fuerza. 7. Compruebe que la coraza inferior esté en la posición bloqueada. 7 ± 0,5 Fig. 8. Contacto inferior montado. Fig. 9. Conexión al contacto inferior. Fig. 10. Coraza inferior y cables montados. 1ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 11

12 2.6. Sistema de conductor rígido desmontable Monte el conductor rígido como se indica en el procedimiento siguiente. Las superficies de contacto deben estar limpias. Las piezas del conductor rígido del lado de aceite de la brida suelen montarse y conectarse al bobinado en las instalaciones del transformador. 1. Si el conductor rígido lleva un manguito de unión adicional (por ejemplo, para poder desmontar una torreta de aislador para su transporte), fíjelo con pegamento (Loctite 242 y activador de Loctite T747) en el emplazamiento para evitar que se afloje inadvertidamente si posteriormente hubiera que desmontar el sistema de conductor rígido. La Fig. 14 muestra los manguitos que van pegados en el momento de la entrega. 2. Enfile el cable por el aislador, junto con las dos arandelas, la tuerca y la llave de vaso, como se muestra en la Fig. 13, y baje la parte superior del conductor rígido hasta la posición correcta para su conexión a la parte inferior con ayuda de un manguito roscado. 3. A continuación, baje el aislador e introdúzcalo en el transformador con el cable bien estirado. PRECAUCIÓN Si utiliza espárragos fijos para sujetar la brida del aislador, es recomendable que coloque manguitos de plástico en 2 o 3 de ellos para guiar la brida y evitar que salten virutas de metal que podrían caer en el transformador. 4. Sujete el aislador a la cubierta del transformador. 5. Apriete la arandela y la tuerca como se indica en la Fig. 15. Las roscas y la tuerca van engrasadas de fábrica. Si tiene problemas para atornillar la tuerca, aplique Molykote 1000 al tornillo, asegurándose de eliminar el exceso de grasa con un trapo. Todos los aisladores con conductor rígido se entregan junto con una ficha informativa sobre la medida (b-a) calculada en fábrica y el par de apriete. Si el aislador no es de modelo estándar, el valor debe se conforme con el indicado en la ficha. El par de apriete debe ser de 70 a 140 Nm. Para que el conductor rígido tenga la tensión adecuada, el apriete de la tuerca debe realizarse con arreglo a uno de los procedimientos siguientes: Procedimiento de apriete A 1. Apriete la tuerca a 10 Nm y mida la distancia (a) desde la parte superior de la tuerca hasta la parte superior del perno. 2. Siga apretando la tuerca hasta que la diferencia entre las dos medidas (a-b) coincida con el valor indicado en la tabla 4. Cada vuelta hace sobresalir el conductor 2 mm más. 3. Compruebe con una llave dinamométrica que la tuerca esté apretada con un par superior a 70 Nm e inferior a 140 Nm. Procedimiento de apriete B Use un gato para dar al tornillo del conductor rígido la tensión que se indica en la tabla 4. Apriete la tuerca con la mano y quite el gato. Tabla 4. Aislador Diferencia (b-a) (mm) Fuerza (kn) GSBK 0,3 0,6 0,3 0, ,0 24,5 22,3 22, ,5 25,0 22,5 22, ,0 25,5 22,7 22, ,0 25,5 22,7 22, ,5 26,0 23,0 23, Montaje de piezas del conductor rígido en las instalaciones del transformador Normalmente, el conductor rígido se entrega montado dentro del aislador. Por ello, el primer paso en las instalaciones del transformador es desmontarlo. Comience a desmontar el terminal del lado de SF6 tal como se indica en el apartado 2.5.x y después la tuerca M16 de la parte superior del conductor rígido. Ahora puede sacar el conductor rígido del tubo del aislador. Realice las conexiones al bobinado y el montaje de la coraza tal como se indica en el apartado 2.5.5, pasos 2, y 4 a 7. Durante el transporte al emplazamiento, sujete las piezas del lado del aceite del conductor rígido en la cubierta de transporte del transformador, Fig Montaje final del conductor rígido 12 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

13 Sujeto a la cubierta del transformador durante el transporte Cuba del transformador Conector rígido, parte inferior Coraza inferior Contacto inferior Conexión al bobinado Fig. 11. Aislador en elevación sobre el transformador Conductor rígido superior, sujeto al cable de enfilado Manguito roscado para unir el conductor rígido superior al inferior Fig. 12. Cable de enfilado flexible Llave de vaso Tuerca hexagonal M16 Arandela Conductor rígido Fig ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 13

14 Fijado con pegamento (rosca superior) Suelto a la entrega (rosca inferior) Fig. 14. a b Fig. 15. Fig Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

15 2.7 Conexión a tierra de la brida La brida del aislador incluye un orificio roscado M12. Después de apretar los pernos que sujetan el aislador a la cuba del transformador, es necesario conectar a tierra la brida del aislador. para evitar descargas eléctricas entre ésta y la cuba del transformador durante el funcionamiento. Opción 1 Inserte un tornillo de presión M12 puntiagudo (preferiblemente de acero inoxidable A4-80) engrasado (se recomienda usar Mobilgrease 28) y apriételo a un par de 40 Nm de manera que atraviese la capa de pintura de la cuba del transformador y llegue hasta el metal. De este modo se garantiza una conexión eléctrica entre el aislador y la cuba del transformador que los mantiene a la misma tensión. Opción 2 Conecte un cable flexible entre el orificio M12 de puesta a tierra de la brida del aislador y el punto de conexión correspondiente del transformador. Engrase el tornillo con Mobilgrease 28 (grasa recomendada) y apriételo por el lado del aislador con un par de 40 Nm. Conecte el otro extremo del cable al transformador. 2.8 Tiempo de espera antes de conectar la tensión Puede ser necesario esperar cierto tiempo antes de aplicar tensión para evitar descargas disruptivas o parciales provocadas por las burbujas de aire acumuladas en la superficie del aislador. Seleccione entre los siguientes el procedimiento adecuado. Transformador lleno al vacío El aislador no requiere ningún tiempo de espera. Transformador lleno de aceite desgasificado Durante el montaje, repase la superficie con un pincel limpio y seco para eliminar las burbujas de aire. Espere 6 horas antes de la puesta en tensión. Transformador lleno de aceite saturado de gas Durante el montaje, repase la superficie con un pincel limpio y seco para eliminar las burbujas de aire. Espere 24 horas antes de la puesta en tensión. Transformador lleno de aceite desgasificado y con nivel bajo de aceite Reponga aceite y espere 24 horas antes de la puesta en tensión. En todos los casos, excepto en el del transformador lleno al vacío, hay que dejar que entre aceite en el tubo central al menos hasta la altura de la brida. Para ello, abra el sistema de estanqueidad del terminal externo de modo que el aire pueda salir, quitando los cuatro tornillos M12 y subiendo el terminal. Tenga cuidado con las superficies de contacto y de cierre. Cambie la junta tórica vieja antes de volver a instalar el terminal como se indica en la sección En los transformadores llenos al vacío, el aceite llenará el tubo central lo suficiente sin quitar el terminal. 2.9 Pruebas recomendadas antes de conectar la tensión Las pruebas que se describen a continuación permiten comprobar el aislamiento, la estanqueidad y el recorrido de la corriente por el aislador. Todas ellas deben efectuarse después del montaje, pero antes de la conexión del terminal del lado de SF 6 del aislador al resto del circuito eléctrico de la subestación aislada en gas. 1. Prueba de estanqueidad entre el transformador y el aislador 2. Medición de la capacitancia y del factor de disipación dieléctrica (tan δ). 3. Comprobación de la resistencia de paso Prueba de hermeticidad entre el transformador y la brida del aislador Se pueden utilizar diversos métodos, por lo que aconsejamos consultar las instrucciones de la empresa instaladora. A modo de ejemplo, la estanqueidad de la junta entre el transformador y la brida del aislador se puede comprobar, una vez que se ha llenado de aceite el transformador, con tiza o tiras de papel Medición de la capacitancia y del factor de disipación dieléctrica (tan δ) PRECAUCIÓN Dado que el valor de C 2 suele ser relativamente bajo, la toma de pruebas no debe estar nunca encircuito abierto al aplicar tensión al aislador. Hay que ponerla a tierra o conectarla a una impedancia externa, pues de lo contrario el aislador podría sufrir una avería irreparable. Asegúrese de que el tapón roscado esté bien apretado y con la junta en su lugar cuando no se estén realizando mediciones. De este modo evitará que entre polvo o agua en la toma de pruebas. 1ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 15

16 Después del montaje, se recomienda efectuar una medición de la capacitancia. Para ello, conecte un puente de medición entre el terminal externo y la toma de pruebas. Puede hacerlo sin extraer el aislador del transformador, puesto que la toma de pruebas está aislada; consulte la Fig. 2. Si necesita más información, consulte la ficha de información de producto : "Diagnóstico y acondicionamiento de aisladores". Con el transformador sin tensión y el terminal externo del aislador desconectado, quite la tapa de la toma de pruebas. Conecte el equipo de medición a la toma de pruebas y la fuente de tensión de medición al terminal del aislador. Las capacitancias C 1 entre el terminal exterior y la toma de pruebas y C 2 entre la toma de pruebas y la brida están indicadas en la placa de características. Las capacitancias nominales C 1 de los diferentes tipos de aislador figuran en la Tabla 4. El valor de C 2 depende mucho de las condiciones en el interior del transformador, por lo que resulta imposible indicar un valor nominal válido para todas las condiciones de funcionamiento. Tabla 5. Capacitancias nominales de C 1 en pf (tolerancias de fábrica de ±10 %) Comprobación de la resistencia de paso El método de medición de la resistencia de paso depende del diseño del transformador. Por lo general, se aplica corriente de aislador a aislador y se mide la caída de tensión entre sus terminales externos. La resistencia se calcula aplicando la ley de Ohm: U = R I. (U: caída de tensión medida; I: corriente de paso; R: resistencia total del circuito). La resistencia de paso total es la suma de la resistencia del bobinado y los conductores del transformador y la resistencia del conductor y de contacto del aislador. La resistencia adicional provocada por el conductor del aislador no debe ser superior a µω. Dado que la resistencia de paso del bobinado de alta corriente de un transformador de potencia típico es del orden de 0,1 a 1 Ω, este método resulta muy poco preciso y solamente se puede utilizar para detectar problemas de paso de corriente graves, por ejemplo disrupciones. La única manera de detectar contactos incorrectos es efectuando una medición en cada punto de conexión, o bien midiendo el aumento de temperatura durante el funcionamiento con una cámara de infrarrojos (termovisión). Aislador Espacio TC = 300 mm Espacio TC = 600 mm GSBK Guía de instalación y mantenimiento de GSB 1ZSC AAB es, Rev. 5

17 3. Mantenimiento En principio, los aisladores GSBK son productos sin mantenimiento, por lo que no es preciso someterlos a un mantenimiento periódico. ADVERTENCIA No efectúe tarea alguna en el aislador mientras esté bajo tensión. Tampoco lo haga si no está conectado a tierra. 3.1 Mantenimiento y supervisión recomendados Medición de la capacitancia y del factor de disipación dieléctrica (tan δ) Consulte la sección 2 Instalación Control de fugas Compruebe visualmente si hay alguna fuga de aceite entre el aislador y la brida del transformador durante el control rutinario de la subestación. 3.2 Desguace al término de la vida útil El aislador GSBK se sirve en un cajón de transporte que contiene madera contrachapada, madera, perfiles de acero, desecantes, envoltura de plástico y acolchado de plástico celular. El aislador GSBK incluye los materiales siguientes: El cuerpo capacitivo de papel impregnado en resina consta principalmente de resina epoxi, papel corrugado y un tubo conductor de aluminio o cobre. También contiene cantidades pequeñas de aluminio en láminas, corcho impregnado de goma, hilo de cobre trenzado (estañado), cinta de cobre trenzada, pegamento de plata y plomo. El cuerpo capacitivo se puede deshacer para separar y clasificar el tubo conductor e incinerar el resto en un horno adecuado. La brida desmontable es de aluminio fundido e incluye toma de pruebas, anillo de cierre de aluminio, tornillos de acero inoxidable y juntas tóricas de goma. Quite el anillo de cierre y desplace la brida para separarla del cuerpo capacitivo. Las juntas tóricas de la brida son muy fáciles de quitar. La información sobre la toma de pruebas figura a continuación. La toma de pruebas desmontable consta de un cuerpo de resina epoxi, una tapa de aluminio, contactos de latón y juntas tóricas de goma. Todos estos componentes son fáciles de separar, excepto el tornillo central integrado de latón del cuerpo de la toma. Para separar este tornillo es preciso romper el cuerpo de la toma. En la opción de toma de tensión, la brida lleva unos 2 dl de gel de silicona. Una vez separada la brida del cuerpo capacitivo, el gel se puede retirar y separar. Los elementos de conexión desmontables del lado de gas incluyen el anillo de tracción de acero inoxidable, el terminal de aluminio plateado, los tornillos de acero inoxidable, la coraza de aluminio recubierto de resina epoxi y las juntas tóricas de goma. La separación de estos componentes no presenta ninguna dificultad. Los elementos de conexión desmontables del lado de aceite incluyen el anillo de tracción de acero inoxidable, el contacto inferior de cobre puro, los tornillos de acero inoxidable, la coraza de aluminio recubierto de resina epoxi y las juntas tóricas de goma. La separación de estos componentes no presenta ninguna dificultad. 1ZSC AAB es, Rev. 5 Guía de instalación y mantenimiento de GSB 17

18

19

20 Contacto ABB AB Components SE Ludvika, Suecia Teléfono: Fax: Correo electrónico: Copyright 2014 ABB, reservados todos los derechos. 1ZSCC AAB es, Rev. 5,

Aislador de papel impregnado en resina, aceite-sf 6. , tipo GSBK

Aislador de papel impregnado en resina, aceite-sf 6. , tipo GSBK 1ZSC000563-AAB es, Rev. 2 Aislador de papel impregnado en resina, aceite-sf 6, tipo GSBK Guía de instalación y mantenimiento Se prohíbe la reproducción del presente documento sin nuestra autorización escrita

Más detalles

Aislador de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía de instalación y mantenimiento

Aislador de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía de instalación y mantenimiento 1ZSC000563-AAD es, Rev. 1 Aislador de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía de instalación y mantenimiento Se prohíbe la reproducción del presente documento sin nuestra autorización escrita

Más detalles

1ZSC000563-AAC es, Rev. 7. Aislador pasatapas de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía técnica

1ZSC000563-AAC es, Rev. 7. Aislador pasatapas de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía técnica 1ZSC000563-AAC es, Rev. 7 Aislador pasatapas de papel impregnado en resina, aceite-aire, tipo GSB Guía técnica Instrucción original La información que contiene este documento es de carácter general, por

Más detalles

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica 1ZSE 2750-107 es, Rev. 3 Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas las

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

1ZSE es, Rev. 8. Aisladores para transformadores, tipo GOE y GOE(2) Guía técnica

1ZSE es, Rev. 8. Aisladores para transformadores, tipo GOE y GOE(2) Guía técnica 1ZSE 2750-105 es, Rev. 8 Aisladores para transformadores, tipo GOE y GOE(2) Guía técnica Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

2750 515-115 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GSA-OA Guía de instalación y mantenimiento

2750 515-115 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GSA-OA Guía de instalación y mantenimiento 2750 515-115 es, Rev. 3 Aisladores para transformadores, tipo GSA-OA Guía de instalación y mantenimiento Instrucción original La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO MANUAL DE USO E INSTALACIÓN i Lea las instrucciones de uso Índice I. Contenido del embalaje... 3 II. Datos básicos... 3 III. Colocación del reflector y montaje

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Aisladores para transformadores, tipo GOB Guía de instalación y mantenimiento

Aisladores para transformadores, tipo GOB Guía de instalación y mantenimiento Aisladores para transformadores, tipo GOB Guía de instalación y mantenimiento 2750 515-12 es, Rev. 8, 2004-04-15 Se prohíbe la reproducción del presente documento sin nuestra autorización escrita previa,

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración

Más detalles

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal

Sumidero baño. Características del sumidero baño horizontal Ficha técnica Sumidero baño Horizontal El sumidero de baño de butech es un sumidero para platos de ducha de obra con salida horizontal. Se caracteriza por un amplio disco alrededor de la rejilla lo que

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA Manual del Usuario Antenas ACP0 Sintonizadas Ensambles y Ajustes de La Antena ACP0 Esta antena ofrece la posibilidad simultáneamente utilizando polarización horizontal y vertical, para una mejor cobertura

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Bomba de inyección desmontar y montar J491700

Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Bandejas aislantes. sin halógenos U41X. Catálogo General Indicado para intemperie. Ver datos técnicos de materia prima

Bandejas aislantes. sin halógenos U41X. Catálogo General Indicado para intemperie. Ver datos técnicos de materia prima 66 UV Indicado para intemperie Bandejas aislantes en 66 sin halógenos Ver datos técnicos de materia prima Debe respetarse el REBT Catálogo General 2014-2015 247 BANDEJAS AISLANTES 66 EN Bandejas aislantes

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS:900X900X2170mm A1 A2 A3 A4 A5 M4X10 =8 M4X25 =8 A6 A8 A9 A10 =8 M4X16 =32 M4X12 =2 A11 A12 A13 A14 A15 =2 300mmx1 A16 3mm Diámetro Broca A2 A3 A4 A5 A6 M4X10

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543 Instrucciones de montaje Cubiertas de la antena para VEGAPULS 68 Document ID: 33543 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Empleo acorde con las prescripciones... 3 1.3 Aviso

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11 Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Es el esencial del ordenador portátil de la serie G de Lenovo En la necesidad de un procesador y / o Actualización de memoria? Si lo

Más detalles

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se

Más detalles

ET008 Transformadores monofásicos auxiliares para equipos

ET008 Transformadores monofásicos auxiliares para equipos ET008 Transformadores monofásicos auxiliares para equipos ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Elaborado por: Revisado por: Armando Ciendua Margarita Olano Revisión #: Entrada en vigencia: ET008 08/08/2002 Esta información

Más detalles

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INSTALACIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN DE SERVICIO... 15-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 15-1 CIRCUITO DE CARGA... 15-3 BATERÍA... 15-4 ENCENDIDO... 15-7 SISTEMA DE ARRANQUE... 15-11 15-0 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar porteros automáticos y videoporteros

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar porteros automáticos y videoporteros BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Instalar porteros automáticos y videoporteros www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 Precauciones Para instalar

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

N I 72.30.00. Transformadores trifásicos sumergidos. Marzo de 2004 EDICION: 5ª NORMA IBERDROLA

N I 72.30.00. Transformadores trifásicos sumergidos. Marzo de 2004 EDICION: 5ª NORMA IBERDROLA N I 72.30.00 Marzo de 2004 EDICION: 5ª NORMA IBERDROLA Transformadores trifásicos sumergidos en aceite para distribución en baja tensión DESCRIPTORES: Transformador. N O R M A N I 72.30.00 Marzo de 2004

Más detalles

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas

Más detalles

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento. Sanduchera Panini K-SMP200N MANU AL DE USUAR IO INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos

Más detalles

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo Instrucciones de uso DB4 WHI Ventilador de techo Ventilador de techo decorativo y de bajo consumo Lea y conserve con cuidado estas instrucciones de uso 1 Precauciones de seguridad 1. Lea íntegramente y

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Limpiador de superficies

Limpiador de superficies Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías. Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea

Más detalles

Honda Accord Cambio de aceite y

Honda Accord Cambio de aceite y Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda

Más detalles

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866 INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

2. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN INDUCTIVOS Aislamiento papel-aceite Aislamiento gas

2. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN INDUCTIVOS Aislamiento papel-aceite Aislamiento gas 2. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN INDUCTIVOS Aislamiento papel-aceite Aislamiento gas Transformadores de tensión inductivos de 123 kv. Fingrid (Finlandia) 18 Transformadores de medida Alta tensión INTRODUCCIÓN

Más detalles

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Preinstalacion A. Diseño de la caja dual para montaje en la pared o en el techo 1. Desempaque cuidadosamente la pantalla. 2. Siempre maneje la

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Medidor de humedad absoluta PCE-WT1

Medidor de humedad absoluta PCE-WT1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Medidor de humedad absoluta PCE-WT1

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

Cajas de suelo estancas IP66

Cajas de suelo estancas IP66 Ficha Técnica: Cajas de suelo estancas IP66 Tipo de documento: Ficha Técnico Comercial Producto: Cajas de suelo estancas IP66 Referencias: Cubeta para caja estanca: KGE170/23, KGE170TF/23 Unidades portamecanismos:

Más detalles

Bombas sumergibles de alto rendimiento para líquidos con sólidos en suspensión

Bombas sumergibles de alto rendimiento para líquidos con sólidos en suspensión Bombas sumergibles de alto rendimiento para líquidos con sólidos en suspensión Bombas para líquidos con sólidos en suspensión: Bravo 2 Bravo 3 Bravo 4 Bravo Bravo 6 Bravo 7 Bravo 8 Bravo 9 Hz Bombas sumergibles

Más detalles

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2 LOTE NÚMERO: Fecha de compra: / / Silla p/visitante Holden ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte está faltante, no retorne esté producto a la tienda

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

BIELAS Y PLATOS POTENZA 11

BIELAS Y PLATOS POTENZA 11 BIELAS Y PLATOS POTENZA 11 POWER-TORQUE+ Este Manual técnico está destinado a mecánicos profesionales. Las personas que no estén profesionalmente capacitadas para ensamblar bicicletas no deberán instalar

Más detalles

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte estáfaltante, no retorne esté producto

Más detalles

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN SKODA SUPERB 08 (3T) (TODAS LAS VERSIONES DE MOTORES Y CAMBIOS) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN - Nuevo vehículo. O. Cabon EG-33 Homologaciones 01-02-2009 PROCEDIMIENTO MONTAJE TAXI SKODA SUPERB 08 (3T) (Todas

Más detalles

Suplemento para conductos de evacuación-admisión para. Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 613 087-00.1O ZWN 24-7 MFA... 6 720 619 707 (2009/07) ES

Suplemento para conductos de evacuación-admisión para. Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 613 087-00.1O ZWN 24-7 MFA... 6 720 619 707 (2009/07) ES Suplemento para conductos de evacuación-admisión para Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 63 087-00.O ZWN 24-7 MFA... 6 720 69 707 (2009/07) ES Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones

Más detalles

LOS CONECTORES 1 - INDICACIONES GENERALES IMPORTANTE! ADVERTENCIA VERSIÓN CON CAZOLETAS ESTÁNDAR VERSIÓN CON CAZOLETAS OS-FIT. Rev.

LOS CONECTORES 1 - INDICACIONES GENERALES IMPORTANTE! ADVERTENCIA VERSIÓN CON CAZOLETAS ESTÁNDAR VERSIÓN CON CAZOLETAS OS-FIT. Rev. LOS CONECTORES - INDICACIONES GENERALES IMPORTANTE! Resulta fundamental evitar la presencia de líquidos o impurezas durante el montaje de los conectores eléctricos. El montaje de la transmisión EPS se

Más detalles

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ 48 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA Línea cadena para doble plato (Fig. 1) LINEA CADENA CATENA ROAD - CYCLOCROSS 1 49 2 - COMPATIBILIDAD 2.1

Más detalles

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

Enganche para remolque, fijo

Enganche para remolque, fijo Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4

Más detalles

Tefal Turbo Pro 400 Desmontaje de vapor de hierro

Tefal Turbo Pro 400 Desmontaje de vapor de hierro Tefal Turbo Pro 400 Desmontaje de vapor de hierro planchas de vapor, probablemente fallan más a menudo que no a través de fugas de agua en las que no debería pero desmontaje puede ser un reto. Este hierro

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV Manual de Instalación/Conexión Aviso Consejos de seguridad antes de instalar el aparato Para instalar el aparato hay que tener conocimientos

Más detalles