Instrucciones de montaje y de manejo I E. Presostato Limitador de presión. Modelos básicos Funciones adicionales
|
|
- Rocío Jiménez Vázquez
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones de montaje y de manejo I E Presostato Limitador de presión Modelos básicos Funciones adicionales DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM
2 Aplicación Series de tipos Vapor Agua caliente Gases de combustible Combustibles líquidos Base de prueba (DWR) Nº de inscripción VdTÜV presión 100/1, número 4.83 VdTÜV presión 100/1, número 4.83 VdTÜV presión 100/1, número 4.83 DIN ( ) DIN ( ) DGR 97/23 EG DWR Instalaciones según TRD 604 DWR Instalaciones según DIN 4751 DWR + DGM P. 2 DVGW - ficha de trabajo G 260 DWR p. ej., fueloil ID: ID: ID: NG-4347AQ1411 3C028/5 CE-0035BN0004 Base de prueba (DMG) Nº de inscripción DIN ( ) + DIN EN 1854 ( ) NG-4346AP1011 DIN ( ) + DIN ( ) CE-0085AQ1088 Función Sensor Monitor de presión / limitador de presión (con enclavamiento interno o externo) Dirección de la acción Diseño especial mediante verificación con 2 millones de operaciones para monitorización de presión máxima y presión mínima (DWFS, SDBFS) DVGW TÜV 2
3 Código de tipo Versión básica DWR XXX Versión con función adicional DWR XXX-YYY Versión Ex Ex-DWR XXX DWR XXX YYY Ex- Identificación de serie Identificación de margen de presión Identificación de función adicional Identificación de versión Ex El código de tipo también es aplicable aproximadamente a la serie DGM Versión de la cubierta del presostato DWR XXX DWR XXX-2 } Cubierta con conexión por clavija (200) (conexión por clavija según DIN 43650) DWR XXX-5 Cubierta con conexión por borna (500) Ex-DWR Dispositivo de conmutación Ex (700) Nota importante: Los presostatos son dispositivos de precisión que se montan y ajustan en fábrica. Por tanto, no se debe abrir el dispositivo ni cambiar el ajuste de los tornillos de ajuste barnizados. Los puntos de conmutación cambiarían y sería necesario volver a ajustarlos. 3
4 Información de seguridad importante Lea esta información antes de la instalación y puesta en servicio. Instalación y puesta en servicio 1. Los presostatos únicamente debe instalarlos personal adiestrado en esta área de aplicación (eléctrica/hidráulica/mecánica) de acuerdo con las instrucciones de instalación y los requisitos legales locales. 2. El dispositivo sólo debe instalarse (conexión mecánica, lado de presión) en materiales adaptados electroquímicamente, ya que de lo contrario existe el riesgo de que se produzcan daños en los metales de base debido a la corrosión galvánica, que podría dar lugar a la pérdida de estabilidad y causar fugas. 3. Precaución al tocar el dispositivo riesgo de quemaduras. El dispositivo puede alcanzar una temperatura media de hasta 70 C. Existe el riesgo de congelación al trabajar con medios a temperaturas de hasta -20 C. Instrucciones de seguridad 1. Los dispositivos de la serie DWR están diseñados para utilizarse como monitores de presión para gases de acuerdo con la ficha de trabajo G260 de DVGW y para combustibles líquidos (p. ej., petróleo para calefacción EL) y sistemas de vapor y de agua caliente de acuerdo con TRD 604 y DIN 4751, apartado 2. 4
5 2. El dispositivo únicamente debe utilizarse dentro de los límites eléctricos, hidráulicos y térmicos especificados en la hoja de datos. 3. Las cargas inductivas pueden causar quemaduras por contacto o fundir los contactos. El cliente debe poner en práctica medidas preventivas, p. ej., mediante el uso de elementos RC adecuados. 4. Cuando se utilice la versión con ZF 1979 (sin aceite ni grasa), será necesario evitar la recontaminación de las superficies que entran en contacto con los medios, desde el momento en que se abra el envoltorio hasta que se haya realizado la instalación. Por lo general, no se asumirá responsabilidad alguna por la ausencia de aceite y grasa. 5. Las piezas de acero inoxidable y alta calidad del sensor que entran en contacto con el medio permiten utilizar estos dispositivos con una variedad de medios. Sin embargo, DEBE realizarse una prueba de resistencia química antes de la selección. 6. No se permite su uso con ácidos y otros medios agresivos, como ácido fluorhídrico, cloruro de cobre, agua regia o agua oxigenada. 7. Tampoco se permite su uso en sistemas con gases y líquidos inestables como cianuro de hidrógeno, acetileno disuelto u óxido de nitrógeno. 8. Los dispositivos deben estar protegidos de la radiación solar y la lluvia. 5
6 9. Los presostatos son dispositivos de precisión que se calibran en fábrica. Por este motivo, nunca se debe abrir el dispositivo ni cambiar el ajuste de los tornillos de calibración barnizados. 10. Debe evitarse que el dispositivo quede expuesto a vibraciones excesivas, p. ej., mediante el uso de un aislamiento mecánico u otras medidas de amortiguación de la vibración. 11. Los medios muy contaminados pueden obstruir el sensor y causar errores y/o averías. Si se utiliza el dispositivo con este tipo de medios, deberían conectarse mediadores de presión adecuados. 12. Los presostatos y los mediadores de presión forman una unidad funcional y deben permanecer conectados el uno al otro en el lugar de instalación. 13. Antes del desmontaje (de retirar el presostato del sistema), se debe desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación y se debe vaciar el sistema. Deben observarse los reglamentos de prevención de accidentes. 14. Los presostatos nunca se deben utilizar como punto de apoyo. 15. Honeywell GmbH no acepta responsabilidad alguna por el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad. Dispositivos de protección PLT 1. Si el aparato se instala en un dispositivo de protección PLT de acuerdo con IEC61511, deberán observarse los datos técnicos pertinentes del certificado de SIL. 6
7 Contenido Identificación de tipo* 1. Versión básica DWR XXX 1.1 Datos técnicos 1.2 Conexión eléctrica 1.3 Conexión de presión 1.4 Ajuste de la presión de conmutación 1.5 Enclavamiento eléctrico en el armario de aparamenta 2. Monitores de presión con diferencia de conmutación regulable DWR XXX Limitadores de presión con enclavamiento mecánico del estado de conmutación (bloqueo de reinicio) DWR XXX-205 DWR XXX Monitores de presión con contactos chapados en oro DWR XXX Monitores de presión en circuitos de control intrínsecamente DWR XXX-513 seguros (EEx-i) 6. Monitores de presión máxima en circuitos de control intrínsecamente seguros con monitorización de circuitos abiertos y cortocircuitos (EEx-i) DWR XXX Monitores de presión en la versión Ex Ex-DWR XXX * La identificación de tipo también se corresponde aproximadamente con la serie DGM 7
8 1 Equipamiento básico de los monitores de presión DWR /DGM En el Capítulo 1 se describe el equipamiento básico y la instalación de los monitores de presión DWR/DGM XXX (sin funciones adicionales). En los Capítulos 2-7 se describen las versiones y las funciones adicionales. 1.1 Datos técnicos (equipamiento básico) Calibración básica: En función de la serie y el uso previsto, los presostatos FEMA están calibrados para una presión ascendente o descendente. En la tabla se muestra la calibración de los diversos dispositivos y sus versiones. Calibrado bajo presión ascendente Calibrado bajo presión descendente Dispositivo básico DWR Ex-DWR DGM EX-DGM... n/a n/a Versiones DWR , -205, -213, -301,-303, -305, -313, -351, -353, -363, -513, -563, -576, -577 DGM , -213, -301, -305,-313, -351, -363, -513, -563, -576, -577 DWR...206, -306, -574, -575 DGM...206, -306, -574,
9 Lo siguiente es aplicable para los dispositivos calibrados bajo presión ascendente: Si el valor máximo del margen de ajuste se establece como el punto de conmutación, el punto de reposición es inferior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (por ejemplo, DWR6: margen de ajuste 0,5-6 bar, punto de conmutación 6 bar, punto de reposición 5,8 bar). Si se utiliza el valor mínimo del margen de ajuste, el valor de ajuste más bajo también será el punto de reposición. El punto de conmutación ajustado debe ser superior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6: 0,5-6 bar, punto de conmutación 0,7 bar, punto de reposición 0,5 bar). Lo siguiente es aplicable para los dispositivos calibrados para presión descendente: Si se utiliza el valor mínimo del margen de ajuste, el punto de ajuste más bajo también será el punto de conmutación. El punto de reposición ajustado debe ser superior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6-206: 0,5-6 bar, punto de conmutación 0,5 bar, punto de reposición 0,8 bar). Si se utiliza el valor máximo del margen de ajuste, el valor más alto del margen de ajuste también será el punto de reposición. El punto de reposición ajustado debe ser superior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6-206: margen de ajuste 0,5-6 bar, punto de reposición 6 bar, punto de conmutación 5,7 bar). Lo siguiente es aplicable para todos los dispositivos: Todos los puntos de conmutación y de reposición deben encontrarse dentro de los límites del margen de ajuste especificado indicado en la hoja de datos técnicos. 9
10 Conmutador Unipolar de dos posiciones Capacidad de conmutación 8 (5) A, 250 Vca Posición de instalación Vertical hacia arriba y horizontal Temperatura ambiente máxima De 25 a 70 C (DWR ) De 25 a 60 C (DGM ) Temperatura media máxima 70 C (60 C en DGM); son posibles temperaturas medias más elevadas si no se superan los anteriores valores límite en el dispositivo de conmutación por medio del uso de medidas adecuadas (p. ej., tubo de agua de bolsillo). A temperaturas ambiente inferiores a 0 C, debe evitarse la formación de condensación de agua en el sensor y en el dispositivo de conmutación. Diferencia de conmutación Véanse los valores en la hoja de datos. Conexión de presión Rosca externa G ½A (conexión de manómetro) según DIN y rosca interna G ¼ según ISO 228, apartado 1. (Para aplicaciones de gas, la rosca interna está permitida hasta 4 bar únicamente. Debe utilizarse una junta plana para presiones > 4 bar.) Dispositivo de conmutación Cubierta robusta fabricada de aluminio fundido a presión resistente al agua del mar con conexión por clavija (200) o conexión por borna (500). Grado de protección según EN IP 54 (cubierta 200) IP 65 (cubierta 500) Materiales Véase la hoja de datos. 10
11 1.2 Cableado eléctrico Esquema de conexión Con presión ascendente: 3 1 abre, 3 2 cierra Con presión descendente: 3 2 abre, 3 1 cierra Cableado El cableado se encuentra en la clavija angular. Existen 4 posiciones para la salida de los cables, que forman un ángulo de Retirar el tornillo. 2. Insertar el destornillador en la ranura y presionar hacia abajo. 1.3 Conexión de presión Instalación: Directamente en la tubería (conexión de manómetro G ½) o con 2 tornillos (4 mm) sobre una superficie nivelada. Apretar únicamente en el eje hexagonal del presostato; no utilizar nunca la cubierta ni la clavija como palanca. En los dispositivos provistos de cubierta con conexión por borna, se accede al cuadro de bornas quitando la tapa de la caja de bornas. Precaución: cortar la corriente. Rosca externa G ½" Rosca interna G ¼" (Conexión de manómetro) En aplicaciones de gas, la Si se utilizan juntas estancas rosca interna sólo se puede planas, girar hacia dentro el utilizar hasta 4 bar. Debe tornillo de centrado (profundidad A aprox. 0,3 0,5 mm). presiones > 4 utilizarse una junta plana para bar. 11
12 1.4 Ajuste de la presión de conmutación La presión de conmutación se regula mediante el eje de ajuste. Antes de realizar el ajuste, aflojar el tornillo de fijación situado encima de la escala aproximadamente 2 vueltas y volver a apretarlo después de realizar el ajuste. El valor de la escala corresponde al punto de conmutación superior (para presión ascendente). El punto de conmutación inferior (para presión descendente) es inferior en un valor igual a la diferencia de conmutación. La escala es aproximada; para realizar ajustes precisos se necesita un manómetro. En las cubiertas con conexión por borna, el tornillo de ajuste es accesible después de retirar la cubierta. Precaución: cortar la corriente. 1.5 Enclavamiento eléctrico externo en el armario de aparamenta (propuesta de circuito) También se puede utilizar un monitor de presión como limitador si se conecta un enclavamiento eléctrico en serie. En la limitación de presión en calderas de vapor y de agua caliente, el enclavamiento externo sólo se puede utilizar si existe la seguridad de que el monitor de presión es de diseño especial. 12
13 1.5.1 Limitación de presión máxima con enclavamiento externo Limitación de presión mínima con enclavamiento externo DWR=monitor de presión T1=PARAR T2=INICIAR S=señal (según se requiera) K1=relé con autoalimentación DWR=monitor de presión T1=PARAR T2=INICIAR S=señal (según se requiera) K1=relé con autoalimentación Circuito de seguridad Circuito de seguridad Si se utiliza el circuito de enclavamiento mostrado anteriormente, los requisitos según DIN 57116/VDE 0116 se cumplen si la instalación eléctrica, como los contactores o relés, se corresponden con el circuito de enclavamiento externo VDE 0660 o VDE 0435, respectivamente. 13
14 2. Monitores de presión con diferencia de conmutación regulable DWR (no para DGM ) 2.1 Los mismos datos técnicos que para La misma conexión eléctrica que para La misma conexión de presión que para Ajuste Existen dos ejes, uno para ajustar la presión de conmutación y otro para ajustar la diferencia de conmutación. Ambos ejes están dispuestos de forma concéntrica. El eje exterior con el diámetro de mayor tamaño permite ajustar el punto de conmutación inferior, la diferencia de conmutación y, por tanto, el punto de conmutación superior, se cambia mediante el pequeño tornillo de cabeza hendida situado en su interior. La dirección de la acción viene indicada por la dirección de la flecha. Cuando se cambia la diferencia de conmutación, el punto de desconexión inferior permanece inalterado, y el punto de conmutación superior cambia un valor igual a la diferencia de conmutación. RSP = SP + xd Secuencia de ajuste a) Conmutación inferior (con presión descendente), con el eje exterior, de acuerdo con la escala o el manómetro. b) La diferencia de conmutación (con presión ascendente), con el pequeño tornillo interno de cabeza hendida, da como resultado el punto de conmutación superior. Presión SP = punto de conmutación RSP = punto de conmutación de retorno xd = diferencia de conmutación (histéresis) 14
15 3. Limitadores de presión con enclavamiento mecánico del estado de conmutación (aplicable para DWR y, aproximadamente, para DGM) Limitador de presión máxima DWR -205 ID: Limitador de presión mínima DWR -206 ID: En lugar del microinterruptor con reposición automática, en los limitadores se instala un microinterruptor biestable. Cuando la presión alcanza el valor ajustado en la escala, el microinterruptor se conmuta y permanece en esa posición. El enganche de cierre se puede soltar presionando el botón de desbloqueo (marcado con un punto rojo en el lado de la escala del dispositivo de conmutación). El limitador no se puede desbloquear hasta que la presión haya descendido una determinada cantidad o, en el caso del enclavamiento en el punto de conmutación inferior, vuelva a aumentar. Según la versión, el enclavamiento puede resultar eficaz para un valor ascendente DWR -205 o para un valor descendente DWR Los mismos datos técnicos que para Conexión eléctrica Limitador de presión máxima DWR Conmutación y enclavamiento en temperatura ascendente. Función adicional ( 205). Conexión del circuito de control a la borna 1 y Limitador de presión mínima Conmutación y enclavamiento en temperatura descendente. Función adicional ( 206). Conexión del circuito de control a la borna 2 y La misma conexión de presión que para 1.3 DWR
16 3.4 El mismo ajuste que para 1.4 Nota: Para limitadores de presión máxima (205), el valor de la escala corresponde al punto de conmutación superior, y para limitadores de presión mínima (206), corresponde al punto de conmutación inferior. 4. Limitadores de presión con contactos chapados en oro DWR -213, DGM -213 Los contactos chapados en oro se utilizan exclusivamente en el margen de baja tensión para mantener una resistencia al tránsito baja en los contactos. 4.1 Los mismos datos técnicos que para 1.1 Capacidad de conmutación: máx. 24 Vcc máx. 100 ma mín. 5 Vcc mín. 4 ma A tensiones e intensidades mayores, la capa dorada de los contactos se dañará. Todos los demás datos corresponden al equipamiento básico. 16
17 5. Monitores de presión en circuitos de control intrínsecamente seguros (EEx-i) DWR/DGM -513 Únicamente se deben utilizar junto con un amplificador de aislamiento adecuado (p. ej., Ex 011). Debe tenerse en cuenta el diagrama de conexión adjunto para el amplificador de aislamiento. Diagrama de conexión Zonas EX 1 o 2, 21 o 22 Microconmutador ZF 513 amarillo Posición de conmutador verde Zona sin Ex Salida Voltaje de alimentación 17
18 6. Limitadores de presión/monitores de presión en circuitos de control intrínsecamente seguros con monitorización de circuitos abiertos y cortocircuitos (EEx-i) Los monitores de presión corresponden en todos los datos técnicos al tipo DWR (DGM). Asimismo, en el dispositivo de conmutación se proporciona una combinación de resistencias que, junto con el amplificador de aislamiento EX 041, monitoriza los cables eléctricos entre el amplificador de aislamiento y el monitor de presión para detectar la presencia de circuitos abiertos o cortocircuitos. En caso de existir un circuito abierto o un cortocircuito, el sistema se apaga hacia el lado seguro. Al elegir el tipo y al realizar la conexión, debe distinguirse estrictamente entre la monitorización de la presión máxima y de la presión mínima, además de la función de monitorización y limitación. Zonas EX 1 o 2 rojo Salida III Salida II Zona sin Ex Salida I (según VDE 0660, P.209) amarillo verde Voltaje de alimentación 18
19 7. Monitores de presión en EEx-d versión Ex-DWR, Ex-DGM Los monitores de presión Ex deben suministrarse con un formato que se haya probado según ATEX. Fundamentalmente no resultan posibles otras versiones y funciones adicionales. 7.1 Datos técnicos del dispositivo de conmutación Ex Tipo de protección Ex EX II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80 C Aprobación Ex PTB 02 ATEX 1121 Zona Ex Compatible para las zonas 1 y 2, 21 y 22 Forma de protección IP 65 (posición vertical) Temperatura ambiente De 15 a +60 C Temperatura máx. en el presostato 60 C Temperatura media máx. para presostatos 60 C Son posibles temperaturas medias más elevadas si se adoptan las medidas adecuadas (p. ej., tubería de extracción de agua) para que los márgenes mencionados anteriormente no se superen en el presostato. Tipo de cable M 16 x 1,5 Sólo para instalaciones fijas Diferencia de conmutación No regulable, valores aproximados; véase la hoja de datos Posición de instalación Vertical hacia arriba 19
20 7.2 Datos eléctricos Diagrama de conexión El cuadro de bornas es accesible después de retirar la cubierta protectora. La cubierta protectora debería volver a colocarse en todos los casos después de conectar los cables eléctricos. Con un aumento de presión, 3 1 se interrumpirá y 3 2 se cerrará. Elemento de conmutación Microinterruptor unipolar de dos posiciones. Protección de la conexión conductiva Es accesible después de retirar la cubierta del cuadro de bornas. Conexión a tierra/conexión de potencial La sección transversal máxima del cable es de 4 mm 2. Corriente de conmutación 3 A 250 Vca, 2 A 250 Vca (inductiva) 0,03 A 250 Vcc, 3 A 24 Vcc 7.3 La misma conexión de presión que para
21 7.4 Ajuste del punto de conmutación El punto de conmutación se puede ajustar en el margen indicado en la hoja de datos utilizando un destornillador en el eje de ajuste. También se debe retirar la cubierta del cuadro de bornas (que está fijada con 4 tornillos M 4 con cabeza hexagonal). El tornillo de fijación del extremo delantero (encima de la escala) se debe retirar y volver a atornillar después de ajustar el punto de conmutación. Al girar el eje de ajuste en el sentido de las agujas del reloj se obtiene un punto de conmutación más bajo, y al girarlo en sentido contrario se obtiene un punto de conmutación más alto. La escala se debe utilizar a modo de guía; para obtener ajustes más exactos debe utilizarse un manómetro. 7.5 Números de serie Todas las unidades de conmutación y las cubiertas de sus cuadros de bornas respectivos están identificadas con un número de serie. Al realizar la instalación deberá evitarse mezclar las cubiertas de los cuadros de bornas. Aviso importante: Al instalar las unidades de conmutación y ajustarlas para su funcionamiento, deberán cumplirse las normas y directrices reconocidas para las instalaciones en áreas Ex. Prensacables Ex (4) sólo para utilizarlos en instalaciones fijas. 1 Ecualización de potencial 2 Cubierta protectora para bornas (desmontable) 3 Bornas de conexión 4 Entrada de cable M 16 x 1,5 5 Ajuste del punto de conmutación 6 Perno de bloqueo del eje de ajuste 7 Protección de la conexión conductiva 21
22 Fabricado por o en nombre de la División de Reguladores de Climatización y Combustión de Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Suiza por su representante autorizado: FEMA Controls Honeywell GmbH Böblinger Straße 17 D Schönaich Teléfono / Fax / /18 ES2B-0264GE51 R0407
Presostatos, Limitadores de presión
Instrucciones de montaje y funcionamiento Presostatos, Limitadores de presión Información de seguridad importante Lea esto antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en funcionamiento. Modelos básicos
Presostatos. Instrucciones de montaje y funcionamiento. Información de seguridad importante
Instrucciones de montaje y funcionamiento Presostatos Información de seguridad importante Lea esto antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en funcionamiento. Modelos básicos Funciones adicionales
Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm
0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida
Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos
Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Hoja técnica WIKA TV 28.03 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización
Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo
Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control
Termostatos, Termostatos Ex
Instrucciones de montaje y funcionamiento Termostatos, Termostatos Ex INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD! Leer antes de la instalación y el funcionamiento inicial! Modelos básicos Funciones adicionales
Presostato, Limitador de presión
Instrucciones de montaje y funcionamiento Presostato, Limitador de presión Modelos básicos Funciones adicionales DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Marca comercial registrada
Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y
TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2
TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de
Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización
TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento
TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...
MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2
11. Indice alfabético de funciones 16
1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual
Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1
Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones
Conmutadores de Presión Mecánicos para sobre-presión, presión en vacio y presión diferencial
Conmutadores de Presión Mecánicos para sobre-presión, presión en vacio y presión diferencial Medir Monitorear Analizar Rango de conmutación: -250 +100 mbar, 1 16 mbar a 16 63 bar Temperatura: máx. 70 C
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones
Presostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW
Presentación Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Funciones Los presostatos de tipos ACW y ADW son presostatos para circuitos de control, de intervalo ajustable. Los presostatos de tipo ACW se utilizan
Datos técnicos. Dimensiones
0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de
MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas
Termostato Duct La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones HVAC
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar porteros automáticos y videoporteros
BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Instalar porteros automáticos y videoporteros www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 Precauciones Para instalar
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones
Guía rápida de instalación para instaladores
LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200
Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122
www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión
Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso
Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Regulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2
Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización
FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN SISTEMA EUROPEO DE FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN DE CUCHILLAS
FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN SISTEMA EUROPEO DE FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN DE CUCHILLAS Los fusibles SIBA de BT con indicador de fusión, superior y/o combinado, están disponibles en una amplia gama de tensiones,
Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13
IM-P010-07 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación
TECPLUG Conectores para Instalaciones Solares Fotovoltaicas
Conectores para Instalaciones Solares Fotovoltaicas Datos técnicos Marca comercial Designación PST40I1 Certificados DIN VDE V 0126-3, TÜV Certificado Nº R 600 18371, IEC 61730-1 Aplicaciones Los conectores
Final de carrera Tipo 4747
Final de carrera Tipo 4747 Protección Ex d "encapsulado antideflagrante" con finales de carrera inductivos o mecánicos para accionamientos lineales o rotativos según VDI/VDE 3845 Generalidades El final
DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P134-07 ST Issue 5 Válvulas de retención de disco en acero inoxidable DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto
Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007
Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se
VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE
VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.
PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10
PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente
Instrucciones de uso Instrucciones de montaje. Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 2
Juego de altura Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Combi D Página 2 Página 2 Juego de altura Fines de uso El juego de altura es necesario para calentar durante un tiempo
Introducción. Funcionamiento
Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición
Manual de instrucciones adicionales
Sistema de control Termómetros de resistencia eléctrica Pt100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Manual de instrucciones adicionales Aviso legal Manual de instrucciones adicionales Termómetros
Purga de fondo automática
Purga de fondo automática Proporciona un control eficiente de la purga de fondo, asegurando que los ciclos se producen con el mínimo de pérdidas de calor por duplicidad u omisión. El actuador neumático,
03/11/2015
83139 Estándar 831390 ref No disponible Protección IP67 frente a hidrocarburos y detergentes Conmutación de doble ruptura Revestimiento de doble aislamiento o a prueba de llamas Atex Selección de accesorios
Manual de Instrucciones
Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...
Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico
Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 4510 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente
Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s
1. Conceptos Básicos Los amortiguadores Proflex son amortiguadores de dos vías, en ellos se puede regular la compresión de altaa y baja velocidad. La regulación del rebote es dependiente de estos dos reglajes.
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial
Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33
Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC
MSR22LM. Descripción. Características.
Page 1 of 9 MSR22LM Descripción El relé de monitoreo de seguridad MSR22LM se diseñó para monitorear cortinas de luz con las características agregadas de muting e iniciación del dispositivo de detección
Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10
Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos
Montar cuadros eléctricos
Montar cuadros eléctricos Volver Imprimir Enviar a un amigo 1-PRECAUCIONES Para instalar un cuadro eléctrico con toda seguridad y antes de realizar cualquier operación sobre él, es fundamental seguir las
ROTOFIX 32 A Centrifuga de sobremesa
ROTOFIX 32 A Centrifuga de sobremesa ROTOFIX 32 A La ROTOFIX 32 A es una centrífuga de sobremesa robusta y versátil, imprescindible para la rutina diaria en el laboratorio del consultorio médico o de un
Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374
Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión
Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación
Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico
Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página
C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas
Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general
Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943
CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F2.05 520B0943 2 DKACT.PD.C50.F2.05 ã Danfoss A/S 06-2001 Especificación técnica Limitador de par de Arranque, tipo TCI
Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1
Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,
INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio
Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados
Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A Los presostatos diferenciales de aceite MP 54 y se utilizan como interruptores de seguri dad para proteger
Interruptores automáticos NG125N IEC : 25 ka Curvas B, C y D
Interruptores automáticos NG125N IEC 60947.2: 25 ka Curvas B, C y D Funciones Principales aplicaciones b Protección y mando de circuitos con corriente de cortocircuito elevada. Interruptor automático indicado
Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1)
Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1) 1. Definición Los interruptores automáticos en las redes tienen por misión la protección contra defectos (sobrecargas y cortocircuitos), evitando
RED SUBTERRÁNEA BAJA TENSIÓN ENVOLVENTES MODULARES PARA DISTRIBUCIÓN 400A = REMBT =
RED SUBTERRÁNEA BAJA TENSIÓN ENVOLVENTES MODULARES PARA DISTRIBUCIÓN 400A = REMBT = Las Envolventes Modulares para Distribución 400A permiten alojar, dentro de una envolvente, todo el equipo eléctrico
Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase
* La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente
RELÉ DE ESTADO SÓLIDO
RELÉ DE ESTADO SÓLIDO Nuevo relé de estado sólido monofásico de tamaño compacto y bajo coste Menor coste gracias a la nueva construcción modular Disponibles modelos de 15 hasta 45 A Modelos con perfil
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Bomba de inyección desmontar y montar J491700
Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas
En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2015 TI-P615-03 ST Issue 5 Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 DN0 (flujo horizontal)
Medidores de caudal de placa orificio Serie PR Medidor de caudal en derivación con diafragma para líquidos, gases y vapor
Medidores de caudal de placa orificio Serie PR Medidor de caudal en derivación con diafragma para líquidos, gases y vapor Medidor de caudal derivado y diafragma (sistemas compacto PRC y separado PR) para
INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62
INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 COD. 7981621 - VI Asea Brown Boveri, S.A. Automation Products Fabrica NIESSEN Polígono Industial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 934
CALEFFI. Grupo de regulación termostática para sistemas de suelo radiante serie 559 SEPCOLL. serie /12 E L N 230 V.
para sistemas de suelo radiante serie 559 SEPCOLL serie 163 ACCREDITED CALEFFI 1121/12 E ISO 91 FM 21654 ISO 91 No. 3 Función El grupo de regulación mantiene constante, en el valor programado, la temperatura
Rexroth Hydraulics. Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores RS /05.98.
RS 08 006/05.98 Reemplaza a: 07.97 Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores Indice Contenido Página Conexión individual Conector de cable según DIN 4 650
Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.
Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de
Control de distancia de aparcamiento, trasero
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada
Separador en línea Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada WIKA hoja técnica DS 98.46 Aplicaciones Medición de presión y temperatura en conductos Para fluidos,
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
SALVADOR ESCODA S.A. Rosselló,
03 FILTROS DE GASÓLEO CLASIFICACIÓN GENERAL Tipo de filtro Código Modelo Material Tamiz Conexiones Resistencia Filtro de línea GA 03 001 70451 Plástico 100 µ 3/8" Filtro de línea GA 03 003 70451 Aluminio
SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión
1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.
10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado
La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,
Relés de medida y control Zelio Control
Presentación ontrol elés de medida de corriente, modelo M 0 Funciones Estos aparatos se destinan a detectar un rebasamiento de umbral de corriente prerreglada alterna o continua. Están dotados de una tapa
Unidad de control neumático / Feedback
897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX
Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial
HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones