MANUAL OPERATIVO PARA GRUPO DE BOMBAS SERIE xphrhd Y xphrhs
|
|
- José Manuel Palma Montoya
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Este manual contiene información importante relativa a la seguridad para la instalación y el funcionamiento del instrumento. Atenerse escrupulosamente a esta información para evitar daños a personas y cosas. El uso de este instrumento con productos químicos radioactivos esta severamente prohibido! MANUAL OPERATIVO PARA GRUPO DE BOMBAS SERIE xphrhd Y xphrhs Leer con atención! Versión ESPAÑOLA 1 R
2 Conformidad con las normas de la CE La bomba dosificadora serie xphrhd y xphrhs está conforme con la normativa europea: EN : 1995, EN55014, EN /2, EN /2, EN6055-2, EN60555,3 Directiva CEE 73/23 c 93/68 (DBT Low voltage directive) y directiva 89/336/ CEE (EMC Electromagnetic Compatibility) Información general para la seguridad Peligro! Ante una emergencia de cualquier naturaleza donde esté instalada la bomba es necesario cortar inmediatamente la corriente y desconectar la bomba de la toma de corriente! Si se utilizan productos químicos agresivos es necesario seguir escrupulosamente la normativa del uso para la manipulación de esta sustancia! Si se instala la bomba dosificadora fuera de la CE atenerse a la normativa local de seguridad! El fabricante de la bomba dosificadora no puede ser considerado responsable por los daños a personas o cosas provocados por la mala instalación o un uso equivocado de la bomba dosificadora! Atención! Instalar la bomba dosificadora de modo que sea fácilmente accesible, cada vez que se requiera intervenir en ella! No obstruir el lugar donde se encuentre la bomba dosificadora! Instalar un dispositivo interlock para el bloqueo automático de la bomba en caso de falta de caudal. La asistencia de la bomba dosificadora y sus accesorios debe ser efectuada por personal cualificado! Antes de cada intervención desconectar los tubos de los racores de la bomba dosificadora! Vaciar y lavar los tubos que se utilizan con líquidos agresivos, utilizando los sistemas de seguridad para su manipulación! Leer siempre las características químicas del producto a dosificar! 2
3 Indice GENERALIDADES... 4 CAMPO DE LECTURA... 4 SEÑAL DE INGRESO... 4 VISUALIZACIÓN... 4 PASSWORD... 4 PROGRAMACIÓN DEL PASSWORD... 5 PROGRAMACIÓN RETARDO Y MODO... 5 FUNCIÓN ESPECIAL... 5 RESET... 5 CEBADO DE LA BOMBA... 6 CALIBRACIÓN DE LA SONDA... 6 ALINEAMIENTO CON EL ANÁLISIS COLORIMÉTRICO (DPD1)... 7 ALINEAMIENTO CON EL ANÁLISIS COLORIMETRICO (DPD1)... 8 PROGRAMACIÓN DEL SET POINT... 8 ALARMA DE NIVEL ALARMA MÁXIMO NIVEL DE TIEMPO DE DOSIFICACIÓN INSTALACIÓN CEBADO DOSIFICACIÓN CONEXIONADO ELÉCTRICO PROTECCIÓN ELÉCTRICA MANTENIMIENTO GUÍA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA LIMPIEZA DEL ELECTRODO ph, Rédox (mv) Y CONSERVACIÓN EN ALMACÉN TABLA DE CONVERSIÓN POTENCIAL RÉDOX - mg CLORO LIBRE - VALOR ph ESQUEMA INSTALACIÓN MOD. DPHRHD PANEL MOD. DPHRHD - DPHRHS PANEL MOD. EPHRHD - EPHRHS PANEL MOD. WPHRHD
4 GENERALIDADES El grupo bomba xphrhd xphrhs está dedicado a la medida y dosificación de aditivo ácido y cloro, en piscinas de pequeñas y medianas dimensiones, en función del desinfectante utilizado. La visualización de la información se realiza a través de un displací LCD retro iluminado. El ingreso de los datos se efectúa a través de un teclado. Todas las medidas son visualizadas temporalmente. La dosificación es de tipo proporcional, con posibilidad de regular el caudal de cada bomba independientemente. La alarma de fin de producto está constituida por un sensor de flotador magnético, cuando el aditivo se ha terminado envía un mensaje al display. Para facilitar la fase de instalación es posible activar manualmente y independientemente las dos bombas dosificadoras a través de un pulsador. Durante el lavado del filtro de la piscina o cuando el agua no circula por el porta electrodo (PED), la señal es desactivada a través de una señal externa (N.O.). El grupo bomba es alojado en el interior de un contenedor plástico en ABS previsto para el montaje en pared con grado de protección IP54. Las dimensiones máximas del modelo serie DPHRHD es de 150x206x155mm, tiene dos puntos fijación con distancia de 135mm. Las dimensiones máximas del modelo serie EPHRHD es de 290x170x150mm, tiene dos puntos de fijación con distancia 276mm. CAMPO DE LECTURA El grupo bomba en funciona con unos valores de ph comprendidos entre 0y 14 ph, la resolución de la lectura es de 0.01 ph. La tensión en mv puede variar entre 0 y 1999mV, con una resolución de +- 1mV. El grupo bomba acepta un campo de sensibilidad PATRA la sonda de ph comprendido entre 46 y 72mV/pH con un offset de +- 70mV, para la sonda de mv sólo un offset de mV. SEÑAL DE INGRESO El grupo bomba tiene dos ingresos analógicos para el control de ph, mv. Cada una tiene control de producto del líquido a dosificadar. El ingreso STAND-BY desactiva la bomba dosificadora. La parte metálica del conector de nivel y del stand by está conectados a una toma a tierra. El ingreso se activa cuando el contacto es cerrado. VISUALIZACIÓN El accionamiento después de un stand by es de 20 segundos aprox., el display del grupo bomba visualiza lo siguiente: 7.24 ph 650 mv fig.1 00% 10% Los valores altos representan los parámetros que se están midiendo en el agua y los bajos son los porcentajes que visualiza la cantidad de producto que la bomba dosificadora está inyectando. El valor viene dado en % respecto al caudal de carga. PASSWORD El acceso al menú SETUP va protegido por la composición de un número de 4 cifras. El grupo bomba no tiene password. Es posible modificarlo a nuestro gusto. 4
5 PROGRAMACIÓN DEL PASSWORD Asegurarse De que el instrumento no está en la modalidad off. Mantener pulsado el pulsador ENTER cerca de 3 segundos. En el display aparece: Enter password >0000 fig.2 El password por defecto es : Pulsar Enter. En el display aparece: Setup Menú <Set-Point> fig.3 Seleccionar Parámetros a través del cursor y confirmar con la tecla Enter. El display visualiza: DELAY: 00 MODE 1 NEW PW: fig.4 Pulsar el cursor DERECHO dos veces. Insertar el nuevo password numérico utilizando el cursor. Pulsar DERECHO para pasar al siguiente digito y ENTER, confirmar el nuevo password y el display lo visualizará unos pocos segundos: DATA SAVED fig.5 Restando en la zona de programación. Pulsar ESC para volver ala función normal. PROGRAMACIÓN RETARDO Y MODO En el menú fig.4 es posible imponer el retardo. El retardo (0 60minuti) establecer el valor de retardo de activación del dosificador al accionamiento del grupo bomba, para cuando se cierra el contacto del stand by. En Modo 1 (funcionamiento estándar) se activa el dosificador temporalmente de ácido y cloro. En Modo 2 el grupo bomba restablece el primer valor de ph y sucesivamente el cloro. Al terminar pulsar ENTER, y confirmar el nuevo dato, el display lo visualizará por pocos segundos. DATA SAVED fig.5 Restando en la zona de programación ver fig.3. Pulsar ESC para volver ala función normal. FUNCIÓN ESPECIAL OFF: El grupo bomba no dispone de interruptor para la alimentación, para deshabilitarlo pulsar por unos segundos la tecla arriba. El display visualiza OFF. Para reactivarlo pulsar de nuevo la tecla arriba por 2 segundos. RESET Para cancelar la memoria de todos los datos, calibración y password, seguir como indica: 1)Quitar la alimentación del instrumento. 2)Pulsar continuadamente las teclas arriba y abajo, quitamos la alimentación sin soltar las teclas. 5
6 3)Volver a conectar la alimentación y esperar a que salga por pantalla Checksum error. Pulsar un tecla cualquiera. CEBADO DE LA BOMBA Esta opción permite activar las dos bombas dosificadoras. Durante el normal funcionamiento del instrumento mantener pulsada la tecla abajo. Para activar el cuerpo de la bomba de la derecha mantener pulsada la tecla arriba y pulsar a la vez la tecla ESC.Para activar el cuerpo de bomba de la izquierda pulsar la tecla arriba y pulsar al mismo tiempo la tecla abajo. El instrumento visualiza MANUAL. CALIBRACIÓN DE LA SONDA Con el fin de obtener una medida fiable, es necesario en el momento de la instalación calibrar la sonda. Sonda ph Para el alineamiento de la sonda proceder como sigue: 1)Coger la solución tampón de ph 4 (o ph 9) y ph 7. 2)Medir la temperatura y verificar la correspondencia con el valor de la etiqueta de la solución. 3)Conectar l a sonda azul en su correspondiente anclaje ph. 4)Quitar el capuchón preventivo. 5)Lavar la punta de la sonda en agua, secar y sumergir la punta de la sonda en la solución tampón ph 7, 01. 6) Agitar y dejar la punta de la sonda sumergida. Entrar en la modalidad Setup Menú como en la fig.3. Seleccionar Probe Calib. El display visualiza >ph probe < mv probe fig.6 El apartado seleccionado es ph Probe. Pulsar Enter para confirmar. El display visualiza: 6 Reading: 7.24 ph fig.7 Cal 1 at 7.00 ph Leer que la lectura sea como la de la solución, observar que se estabiliza. El fin del valor leído es obtener una lectura estable al fin de la calibración. El valor R leído durante la calibración puede no corresponder con el valor de la solución tampón. Es necesario esperar que se estabilice. Es necesario confrontar la medida con el valor CAL con el valor escrito en la botellita de la solución tampón y es necesario, cambiarlo con las teclas arriba y abajo. Pulsa ENTER para confirmar. El display visualiza: Leyendo: 4.08 ph fig.8 o Leyendo: 9.08 ph Cal 2 at 4.02 ph Cal 2 at 9.02 ph Quitar la sonda de la solución tampón, lavar la punta de la sonda en agua, secarla y sumergirla en
7 la solución a ph 4.02 (o ph 9.02), agitar y dejar la punta de la sonda sumergida. Esperar que la sonda se estabilice. Atención : Transcurridos 90 segundos sin tocar ninguna tecla el instrumento vuelve al funcionamiento normal. El valor R leído durante la calibración puede no corresponder al valor de la solución tampón. Es necesario esperar que se estabilice. Es necesario confrontar la medida con el valor CAL con el valor escrito en la botellita de la solución tampón y es necesario, cambiarlo con las teclas arriba y abajo. Pulsa ENTER para confirmar. Si la solución ha sido efectuada correctamente y la sonda está en buen estado, el display visualizará por pocos segundos el rendimiento de la sonda. SLOPE: 58 mv/ph fig.9 OFFSET: +010 mv Si la sonda no da un valor coherente el display visualizará: SLOPE of ph UNCALIBRATED fig.10 Sección mv El ajuste de la sección mv se puede hacer de dos modos: El primero mediante el alineamiento con la solución tampón, el segundo (aconsejado) mediante la lectura residual de la piscina con el DPD1, comparando el resultado con la con el grafico adjunto y alineando el grupo bomba. La elección del método depende exclusivamente de la persona que lo va a realizar. En cualquier caso, para establecer el valor del SetPoint, es necesario un control con el DPD1 o u otro sistema de análisis colorimétrico. La curva adjunta establece un referencia entre el valor en mv leído del grupo bomba y la cantidad em mg/litro de cloro residual, lo aparece es el valor de ph. ALINEAMIENTO CONEL ANÁLISIS COLORIMÉTRICO (DPD1) Seguir las instrucciones fig.6 para el setup del instrumento. Mover el cursor a mv Probe mediante la tecla ARRIBA y confirmar pulsando ENTER. El display visualiza: Reading: 655mV fig.11 Cal. At -010mv Insertar el conector en su correspondiente enlace (Redox). Extraer el capuchón protector de la sonda seguidamente, agitar y dejar la sonda sumergida. Mirar la lectura de la etiqueta de la solución, esperar a que se estabilice. El valor R leído durante la calibración puede no corresponder al valor de la solución tampón. Es necesario esperar que se estabilice. Es necesario confrontar la medida con el valor CAL con el valor escrito en la botellita de la solución tampón y es necesario, cambiarlo con las teclas arriba y abajo. Pulsa ENTER para confirmar. Si la solución ha sido efectuada correctamente y la sonda está en buen estado, el display visualizará por pocos segundos el offset: OFFSET of mv Cal at -010mV fig.12 Si la sonda no da un valor coherente el display visualizará: OFFSET of mv UNCALIBRATED fig.13 7
8 ALINEAMIENTO CON EL ANÁLISIS COLORIMETRICO (DPD1) Después de haber instalado el grupo bomba, insertar la sonda y esperar que el valor de cloro sea próximo al deseado. Proceder a un análisis del cloro libre mediante DPD1 y mirar la curva relativa al ph y realizar un trazo con el valor de mg/litro de cloro medido y el valor en mv. Partiendo de la fig. 11, pulsar ENTER. Si la calibración ha sido efectuada correctamente el display visualiza la fig.12 por pocos segundos. Si la sonda no da un valor coherente o el número impuesto es excesivo, el display visualizará la fig.13. PROGRAMACIÓN DEL SET POINT Sección de ph Entrar en la modalidad setup como esta descrito precedentemente y cuando el display visualiza la fig.3 pulsar ENTER. El display visualiza: > Set-Point ph < Set-Point mv fig.14 Colocar en Setpoint ph. Pulsar ENTER para confirmar. El display visualiza: ph = 00% fig ph = 100% El guión indica el valor modificable, utilizando la tecla ABAJO y ARRIBA. Para ir a otros campos se puede efectuar pulsando la tecla DERECHA. El funcionamiento del grupo bomba, tramita el valor de ph, puede darse en dos modalidades: proporcional ( %) y ON- OFF. Modalidad de funcionamiento ON-OFF Después de haber impuesto dos valores de ph (ON y OFF) la bomba ácido entrará en funcionamiento, con la capacidad máxima, una vez que el valor de ph leído por la sonda de exactamente 7,3 ph, mientras que la bomba se parará cuando llegue 7.8 ph. Modalidad de funcionamiento proporcional (%) Después de haber regulado el valor de ph en % mínimo y máximo (EJ: 7.3 ph = 0% y 7.8 ph = 100%), la bomba de ácido entrará en funcionamiento a 703 ph; si el ph aumenta, la bomba aumentará su capacidad de modo proporcional, poco a poco hasta el 100% de la capacidad máxima que será a 7.8 ph. Si el ph sigue aumentando, la bomba seguirá funcionando al valor impuesto. Recortando el campo de ph por ejemplo a 7.30y 7.4, el campo de proporcionalidad quedará invariable, colocando estos dos valores la el grupo bomba funcionará de modo ON-OFF. Al terminar pulsar ENTER el display confirmará y salvara los datos DATA SABED y volverá a la fig.6. Para salir pulsar ESC. NO ES POSIBLE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO BOMBA EN LA MODALIDAD DE MIXTO CON UN PARÁMETRO DE TRABAJO IMPUESTO EN % Y OTRO EN ON-OFF. 8
9 Sección mv Entrar en la modalidad Setup como se describe anteriormente y y cuando el display visualice la fig,3 pulsar ARRIBA. El display visualiza: Set-Point ph > Set-Point < fig.14 Seleccionar Setpoint mv. Pulsar ENTER para confirmar. El display visualiza: mv = 100% fig mv = 0% El guión indica el valor modificable, utilizando la tecla ABAJO y ARRIBA. Para ir a otros campos se puede efectuar pulsando la tecla DERECHA. El funcionamiento del grupo bomba, tramita el valor de mv, puede darse en dos modalidades: proporcional ( %) y ON- OFF. El grupo bomba mod. DPHRHS o EPHERHS (una sola sección de ácido) pre senta una salida de (220Vac, max. 2ª) proporcional para la dosificación de cloro en pastilla. El tiempo de intervención calculado es de 100 segundos. Ejemplo de funcionamiento del instrumento DPHRHS o EPHRHS con los valores impuestos a continuación: mv = 50% 650 mv = 0% Condición de funcionamiento Tiempo de funcionamiento Valor leído 600 mv 50 segundos on - 50 segundos off Valor leído = 625 mv 25 segundos on 75 segundos off Valor leído 650 mv instrumento siempre apagado La salida que presenta el instrumento es activable a la modalidad ON/OFF. (ej.: para el control de un generador de cloro realizar mediante hidrólisis. Modalidad de funcionamiento ON-OFF Después de haber impuesto los dos valores de mv ( ON y OFF) la bomba ácido entrará en funcionamiento, con la carga máxima, una vez que el valor leído de la sonda es exactamente 600 mv, mientras que dejará de funcionar cuando sea exactamente 650mV. Modalidad de funcionamiento proporcional (%) Después de haber regulado el valor de mv en % mínimo y máximo ( Ej.: 600 mv = 100% y 650 mv = 0%), la bomba de cloro entrará en funcionamiento a 600 mv; si el valor en mv disminuye, la bomba aumentará la carga de modo proporcional, hasta el 100% de la carga a 650 mv. NO ES POSIBLE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO BOMBA EN LA MODALIDAD DE MIXTO CON UN PARÁMETRO DE TRABAJO IMPUESTO EN % Y OTRO EN ON- OFF. 9
10 ALARMA DE NIVEL El grupo bomba xphrhd XPHRHS esta provisto de dos alarmas de nivel por fin de producto (cloro y ácido) que visualizado el display aparece LOW LEVEL. La sonda de nivel debe ser conectada al instrumento al conector BNC situado debajo del cabezal del dosificador. La sonda de nivel está constituida de un contacto reed N.O. ( 10VA, 0.5A,max,220 Vac max.), Excitado a través de un imán colocado en el interior de un flotador en material plástico (PP). Cuando el producto está por debajo del nivel mínimo, definido por la posición de la sonda de nivel, el flotador se baja y el contacto cambia de N.O. a N.C. ALARMA MÁXIMO NIVEL DE TIEMPO DE DOSIFICACIÓN Esta alarma impide al instrumento que siga la dosificación una vez haya superado el periodo de tiempo establecido. Para imponer la alarma entrar en el menú de programación principal como el la fig.3. Utilizando la tecla ARRIBA posicionar en ENTER. El display visualiza: 10 mv: > OFF STP ph : OFF DOS Para seleccionar utilizar la tecla DERECHA. Para imponer el tiempo de intervención utilizar las teclas ABAJO y ARRIBA. El tiempo se coloca en minutos ( de 1 a 100 minutos, OFF para desactivar). Para imponer el tipo de intervención mover el cursor a su correcto apartado, por ejemplo, STP utilizar la tecla DERECHA. Usar las teclas ABAJO y ARRIBA para modificar este apartado. Las posibilidades de intervención: STP y DOS. En el modo STP la bomba para la dosificación una vez alcanzado el tiempo máximo impuesto. El display visualizará y necesita que se pulse una tecla para recuperar el funcionamiento normal. En el modo DOS la bomba no interrumpirá nunca la dosificación una vez alcanzado el tiempo impuesto y visualizará un mensaje de alarma y necesita que se pulse una tecla para recuperar su visualización normal. INSTALACIÓN En el embalaje del instrumento están presentes todos los accesorios necesarios para la instalación eléctrica e hidráulica. Fijar el instrumento en una pared vertical mediante los tornillos de 6 mm que se encuentran en el kit suministrado, prestando atención de no posicionar el instrumento sobre el depósito de producto a dosificar para evitar eventuales exhalaciones que puedan dañar el instrumento. La altura máxima de aspiración es de 1,5 m. Instalar las dos válvulas de inyección inmediatamente después de la entrada de agua en la piscina. Las dos válvulas de inyección no deben estar montadas en un único rácor. Conectar la válvula de inyección al dosificador mediante un tubo rígido (opaco). Unir la sonda de nivel con el filtro de fondo mediante la placa de plástico. El filtro de fondo con la válvula de aspiración del dosificador, mediante el tubo que se encuentra en el kit de montaje de 6x4 transparente en PVC. El tubo de aspiración, para mejorar el cebado, debe ser lo más corto posible y en posición ascendente para así evitar posibles burbujas de aire y la posterior dificultad de cebado. Apretar la brida de fijación del tubo de aspiración/impulsión con la sola fuerza de la mano. Posicionar el filtro de aspiración, a unos centímetros del fondo del depósito para evitar eventuales cuerpos sólidos presentes en la solución y que pueden ser causantes de un mal funcionamiento del instrumento de dosificación. Verificar que el tubo de impulsión no toque con cuerpos rígidos porqué puede causar el deterioro y la rotura. En caso que se utilice ácido nítrico o sulfúrico en altas concentraciones es necesario utilizar tubo en PVDF o PTFE. Aunque si el producto se inyecta en una depósito abierto, el rácor de inyección va igualmente instalado para evitar posibles transbasos y/o errores en la dosificación. Se debe evitar el montaje de la bomba dosificadora bajo carga (nivel del contenedor del producto de dosificación más alto del punto de inyección) porqué, una eventual rotura del rácor de inyección, puede causar el transbaso
11 del producto del contenedor. Si no es posible hacer otra instalación, se aconseja la instalación de una válvula antisifón sobre la impulsión, que permanezca cerrada cuando la bomba está parada o cuando se crea una depresión sobre la impulsión de la bomba dosificadora. Controlar periódicamente el rácor de inyección, para verificar su estado y eventualmente sustituirlo. Para productos particularmente agresivos no posicionar el contenedor del producto bajo la bomba dosificadora porque el escape de gases puede dañarla. Se aconseja cerrar siempre herméticamente el depósito para evitar escapes y atascos del aditivo por introducciones de polvo. CEBADO Antes de efectuar cualquier operación de puesta en servicio de la bomba dosificadora es necesario tomar nota de la carta toxicológica de seguridad, del producto de dosificación de manera que se pueda definir el comportamiento y el dispositivo de seguridad individual (D.P.I.)más idóneo. En el cabezal hay una válvula de purga manual. Para cebar la bomba, sin entrar en contacto con el aditivo, proceder como sigue: - insertar un extremo del tubo transparente en el porta tubo de purga y la otra dentro del depósito del producto de dosificación; - rotar en sentido contrario la manopla del cabezal para abrir la válvula de purga; - quitar la tensión de alimentación - pulsar a la vez las teclas y dar la alimentación teniendo siempre pulsadas las dos teclas - dejar libre las teclas, el instrumento queda en estas condiciones hasta que se corta la tensión de alimentación. El aire presente en el interior del cabezal saldrá al exterior a través de la purga. Una vez que el producto sale por la purga, cerrar la válvula. En caso que el producto de dosificación resulte particularmente denso, para facilitar el cebado, insertar sobre el tubo de purga una jeringa de 20 cc y aspirar, después de haber accionado la bomba y abierto el tornillo de purga. Atención al cloro en polvo no diluido en agua perfectamente. Si hay una notable cantidad de producto en estado sólido es necesario agitar la solución con la ayuda de un agitador lento. Conectar el tubo que se encuentra en el kit de 6x4 trasparente en PVC al tubo de purga de la bomba, insertar el otro lado en el depósito del producto de dosificación, con objeto de hacer derivar el aditivo de dosificación directamente en su depósito cuando se abre el tornillo de purga para facilitar el cebado del dosificante. Prestar mucha atención a la posición de los dos aditivos de dosificación como está indicado en el frontal del dosificador, bomba de la izquierda ÁCIDO. Bomba de la derecha DISINFECTANTE, CLORO. Si en cualquier caso se realiza un cambio accidental de aditivo, hacer circular agua por el dosificador. Para cebar el dosificador pulsar la tecla en modo de activar la bomba del ácido, ó para activar la bomba de cloro. DOSIFICACIÓN Todas las indicaciones de dosificación son referidas a mediciones efectuadas con agua a la temperatura de 20 C, a contrapresión de la tarjeta, con el rácor de inyecciones instalado y la manopla % puesta al máximo. La precisión de dosificación asegurada es del ± 2% litros/hora reflejada con contrapresión constante (±0.5 bar) y viscosidad para 1cps (máxima viscosidad de trabajo 40 cps). Considerando constante el número unitario de inyección, una variación de la contrapresión o de la viscosidad causa una variación de la cantidad de producto dosificado por inyección. 11
12 CONEXIONADO ELÉCTRICO El instrumento debe ser conectado a la red eléctrica a través de la clavija SCHUKO en dotación. Antes de activar el conexionado eléctrico proceder como sigue: - verificar que la conexión a tierra funcione según la normativa - instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad (0,03 A) en caso de insuficiente puesta a tierra - seguir el conexionado de tierra antes de cualquier otro conexionado - verificar que la tensión de tarjeta corresponda a aquella de la alimentación Todo el conexionado eléctrico es realizado con conectores estanco de acceso rápido (BNC) para una rápida y segura instalación, son puestos en el exterior del instrumento, en el lado inferior. Conectar el instrumento a la red eléctrica (220Vca ± 10%). Para evitar sobre carga de tensión que pueda dañar el instrumento no conectarlo directamente en paralelo a la bomba de la piscina, utilizar un relé o un contador. P - Bomba dosificadora R - Relé I - Interruptor o dispositivo de seguridad E - Electrovalvula o carga inductiva A - Alimentación Insertar correctamente el sensor de ph (EPHM) de color azul y mv (ERHM) de color amarillo, en el conector relativo presente en el instrumento (ph izquierda y mv derecha). La entrada de nivel y del stand by están en baja tensión con el contacto metálico conectado a tierra. Finalmente conectar la sonda de nivel en el relativo conector rápido (BNC). El conector STAND BY puede ser utilizado para desactivar la dosificación del aditivo. El instrumento señala la posición de atención en el display. Esta entrada es particularmente útil durante la fase de lavado del filtro de la piscina o en la eventual pausa de la bomba. Para activarlo es suficiente con encender el contacto. Instalación del porta electrodo PED Para un fácil y rápido mantenimiento es oportuno utilizar el porta electrodo en derivación tipo PED, que facilita el mantenimiento de la sonda y revela de modo preciso el parámetro de ph e mv. Para la instalación proceder como sigue: 1) Posicionar el PED en un soporte o pared vertical. 2) Dejar pasar el agua a tratar que se encuentra en la bomba de recirculación de la piscina, antes del filtro. Tal operación garantiza una medida real respecto al valor de ph y mv presente en la piscina. 3) Instalar la llave de paso que se encuentra en el kit de accesorios, y regular el flujo de agua al porta electrodo, cerca de 30 l/h. 4) Conectar la salida del porta sondas a la descarga, para recuperar el agua inyectándola antes de la bomba de recirculación de agua, para evitar la diferencia de presión que genera en la 12
13 instalación de la última. En este caso aconsejamos utilizar el tubo de 4x6 mm. Con el objetivo de reducir las intervenciones de mantenimiento, se recomienda la instalación de un filtro de máx 100 micron antes del porta electrodo PED. PROTECCIÓN ELÉCTRICA A parte del sistema antidisturbios (EMC), el circuito interno es interiormente protegido con un fusible. Para acceder al fusible es necesario sacar la capucha posterior de la bomba. En todo caso si es necesario la sustitución del fusible (operación permitida sólo a personal autorizado) proceder como sigue: - desconectar la bomba dosificadora de la red eléctrica - sacar los 4 tornillos presentes en el panel de control utilizando un destornillador de estrella - sustituir el fusible roto con uno de características similares - Quitar la capucha prestando atención a la exacta posición Valor del fusible T (retardado): Modelos EPHRHD - DPHRHD - DPHRHS: - alimentación 230Vac: 630mA (fusible generale) - alimentación 115VAC: 315mA (fusible generale) Modelo EPHRHS: - alimentación 230Vac: 630mA (fusible generale); 1.6A (fusible magnete) - alimentación 115VAC: 315mA (fusible generale); 1.6A (fusible magnete) MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación del instrumento recuerde: - utilizar el D.P.I. adecuado al producto dosificado (ej. guantes y gafas) - desconectar la red de alimentación - quitar la presión del tubo de impulsión - vaciar el tubo de aspiración. Después de haber sacado los tornillos de fijación, girar el instrumento con el rácor de impulsión hacia abajo para vaciar el producto presente en el cabezal. Para evitar daños al operador y/o en el instrumento, es necesario lavar el cabezal con agua. En caso de que la bomba debiese ser enviada a reparar realizar un puente con un tubo, entre la válvula de impulsión y la de aspiración. En caso de que venga en contacto con aditivos particularmente agresivos seguir las indicaciones sugeridas por el fabricante del aditivo, presente en la carta toxicológica de seguridad. El instrumento EPHRHX necesita poco mantenimiento: es suficiente limpiar el filtro de fondo y las válvulas una vez al año. Para aditivos que tienden a formar cristales hacer mantenimiento, periódicamente 1 vez al mes o antes de un periodo de inactividad de la bomba: limpiar las válvulas de impulsión/aspiración y el filtro de fondo por formarse depósitos cristalinos sobre las bolas. Para la eliminación de estos depósitos proceder como sigue: - quitar la brida del rácor de inyección y sumergir en un depósito con agua el tubo de impulsión y el filtro de fondo 13
14 - hacer aspirar el agua al instrumento unos cinco minutos para sacar el producto dosificado - sustituir el agua con un producto adecuado para eliminar el cristal y hacer circular unos diez minutos - hacer aspirar nuevamente del agua (cinco minutos) - fijar el tubo de impulsión al rácor inyección y activar el instrumento Es importante que la brida de fijación del tubo sea bien estrecha para evitar escapes de aditivo que puede ser dañino para el instrumento. En caso de que se produzca, parar la bomba, apretar la brida y limpiar la bomba con agua. Si es necesario sustituir el cable de alimentación, utilizar exclusivamente el cable original GUÍA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA El instrumento no funciona y el display está apagado: - verificar la presencia de tensión de red - controlar la correspondencia entre la tensión de red y la de la tarjeta de la bomba - controlar si el fusible está roto y sustituirlo - sustituir el circuito eléctrico El instrumento no funciona y el display indica LOW LEVEL : - verificar la presencia del aditivo de dosificación - controlar el flotador: en caso de que esté bloqueado hacia abajo, sustituirlo - remover eventuales incrustaciones que obstruyan el flotador El instrumento no dosifica y el magneto da impulsos: - verificar que el filtro de fondo no esté obstruido por impurezas y/o cristales - verificar que no haya arena en el cabezal, removerla como se describe en el capítulo cebado - controlar que la válvula de aspiración e impulsión no tenga depósitos cristalinos que alteren el funcionamiento. Lavar y sustituir la válvula. LIMPIEZA DEL ELECTRODO ph, Rédox (mv) Y CONSERVACIÓN EN ALMACÉN Para un correcto funcionamiento del instrumento hay que efectuar una limpieza periódica del electrodo de ph al menos una vez al mes. Para la limpieza sumergir el electrodo, en HCl unos 5 minutos, después enjuagar abundantemente. Para mantener una correcta respuesta los electrodos deben ser mantenidos siempre limpios. El frasco con el líquido de protección en el que está inmerso el electrodo constituye una cámara ideal para largos periodos de almacenamiento: no desmontarlo antes del mes en funcionamiento del electrodo mismo. En todo caso el frasco con el líquido es la solución ideal para el almacenamiento. Es necesario preparar una solución tampón a ph 4 de 1/100 de KCl saturado. El agua de red es suficiente sólo para breves periodos en almacén. No usar agua destilada para el mantenimiento de los electrodos de ph. Los electrodos de ph no están cubiertos por la garantía. 14
15 TABLA DE CONVERSIÓN POTENCIAL RÉDOX - mg CLORO LIBRE - VALOR ph Disegni e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso allo scopo di migliorare le prestazioni 15
16 Esquema Instalación mod. DPHRHD 16
17 PANEL MOD. DPHRHD - DPHRHS Tecla Arriba / On-Off Tecla Derecha ESC Tecla Abajo Tecla ENTER Enter PANEL MOD. EPHRHD - EPHRHS Tecla Arriba / On-Off Tecla Derecha ESC Tecla Abajo Tecla ENTER Enter 17
18 WPHRHD CONEXIONES entrada sonda ph Stand-by entrada sonda Alimentación Redox 18
19 19
20 20 Todo el material utilizado para la construcción del instrumento y para este manual puede ser reciclado y favorecer así el mantenimiento del incalculable valor ambiental de nuestro Planeta. No depositar materiales dañosos en el ambiente!
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)
Más detallesManual de Instrucciones (Cód )
Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR
Más detallesGUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Más detallesManual de Instalación y Mantenimiento Bomba Dosificadora F-MA ACQUATRON S.A. o Asistencia Técnica:
o Asistencia Técnica: BDEC S.A.C. Bombas Dosificadoras y Elementos de Control Página web: www.bdec.pe - 1 - o Índice: Pág. 1.0 Características 3 2.0 Generalidades 4 3.0 Instalación 5 4.0 Cebado 6 5.0 Dosificación
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesManual de Instalación y Mantenimiento Bomba Dosificadora ML ACQUATRON S.A. o Asistencia Técnica:
o Asistencia Técnica: BDEC S.A.C. Bombas Dosificadoras y Elementos de Control Página web: www.bdec.pe - 1 - o Índice: Pág. 1.0 Características 3 2.0 Generalidades 4 3.0 Instalación 5 4.0 Cebado 6 5.0 Dosificación
Más detallesACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial
Más detallesARCO DE DESINFECCION.MOD.STERIL DESINFECCION TRUCH
ARCO DE DESINFECCION.MOD.STERIL DESINFECCION TRUCH ÍNDICE... 3 1.- ELEMENTOS DE LA MÁQUINA... 5 1.1.- ELEMENTOS DE LA MÁQUINA...6 2.- INSTRUCCIONES DE MONTAJE... 9 2.1.- INTRUCCIONES DE MONTAJE...10 3.-
Más detallesSENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST
2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Más detallesFuncionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512
Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512 IM-P405-90 INSTALACIÓN MECÁNICA SPIRAX SARCO, S.A.U. Temporizador BT512 Página 1 INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1) Alimentación
Más detallesCALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA
CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA INDICE C.E. INTERFACE PH INTERFACE # INTERFACE C.E. # INTERFACE C.E. DESCRIPCIÓN El conexionado de la tarjeta se debe realizar como muestra la figura. Esta tarjeta amplifica
Más detallesINSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Más detallesInstrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Más detallesclima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.
y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador
Más detallesEstación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,
Más detallesControladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293
Serie 42 Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293 Rango Cloro, Dioxido de cloro y Ozono 0,00...2,00 / 5,00 / 10,00 mg/l Ácido peracético 0...20 mg/l Peroxido de Hidrogeno (H 2 O 2 )
Más detallesControl y dosificación automática
Control y dosificación automática Para piscina residencial y pública Control Basic y Control Basic Plus Control Basic Next Bombas dosificadoras Optima y Optima Next Controllers galvánicos y amperométricos
Más detallesEquipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Más detallesAX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Más detallesHIDROLAVADORA MOD: XXXXX
MOD: XXXXX Hidrolavadora. El nuevo equipo de lavado manual a presión, está diseñado para que trabaje totalmente autónomo, sin la necesidad de trabajar ligado a otro equipo Istobal. El montaje está hecho
Más detallesNEONOX 20/24 F. Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO
NEONOX 20/24 F ES Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO Estimado Cliente, Nuestra Empresa opina que su nuevo producto satisfará todas sus exigencias.
Más detallesInstrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general
Más detallesSUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra
SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión
Más detallesINSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2
INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3
Más detallesGuía rápida de instalación para instaladores
LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200
Más detallesGUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO
GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesMANDO DE PARED. Manual de Uso
MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL
Más detallesBOMBA DE LLENADO. Información técnica. Sistemas de energía solar térmica. Roth Información técnica bomba de llenado
BOMBA DE LLENADO Información técnica Sistemas de energía solar térmica Leer antes del uso! Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad! Conservar junto con la bomba! Estas instrucciones contienen
Más detallesHAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR
DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente
Más detallesInstrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Más detallesControlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida
Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida ES 1 4 5 6 2 3 7 8 Teclas 1 2 3 4 5 6 7 8 Tecla MODE: cambia el modo de piloto automático, permite desplazarse hacia arriba en las opciones del menú o
Más detallesLASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030
www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.
Más detallesKIT MEDICION DE CLORO LIBRE Código: LDPHCL -6
KIT MEDICION DE CLORO LIBRE Código: LDPHCL -6 1 6 7 4 5 3 2 COMPONENTES 1. REGULADOR LDPHCL-6. Código: 10301014780 2. ECL6 Código: 10301014835 3. EPHS Código: 10301014909 4. NFIL. Código: 10301014805 5.
Más detallesDepartamento de Acción Sanitaria SubDepartamento Prevención de Riesgos y Salud Laboral
LISTA DE CHEQUEO : GENERADORES DE VAPOR Y AUTOCLAVES (*) DS 48/84 Reglamento de Calderas y Generadores de Vapor DS 594/99 Condiciones Sanitarias Básicas en los lugares de Trabajo ANTECEDENTES DE LA EMPRESA
Más detallesMicro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO
Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO El Micro 70 HT es un controlador de humedad con dos salidas de control a relé y de temperatura con
Más detallesMANUAL SECADERO FRIGORÍFICO
MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO 1. INTRODUCCIÓN 1.1. DESCRIPCIÓN GENERAL. Microprocesador digital DIN-Rail, programable según necesidad, con entradas analógicas para sonda de temperatura, humedad y descarche.
Más detallesANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento
ANEXO 1 Tipos y Métodos de Aislamiento 1. TIPOS DE AISLAMIENTO El proceso de aislamiento, es la acción de desenergizar una instalación, equipo ó línea, retirándola del proceso operativo al cual pertenece,
Más detallesTE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75
versión.: TE.96 v.1.0 TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Material Carcasa Plástico auto extinguible, UL 94 V0 Dimensiones 33x75 mm DIN Profundidad 96
Más detallesManual de Instrucciones
Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...
Más detallesGENERADOR DE OZONO CONOZCA SU GENERADOR DE OZONO Y SUS PARTES
GENERADOR DE OZONO CONOZCA SU GENERADOR DE OZONO Y SUS PARTES 2 1 5 6 3 4 13 8 11 12 10 7 9 1. INTERRUPTOR GENERAL 2. SELECTOR DE MODO AUTOMATICO O MANUAL 3. BOTON STAR 4. BOTON RESET 5. LED ENCENDIDO
Más detallesCURVAS CARACTERÍSTICAS DE UNA BOMBA
CURVAS CARACTERÍSTICAS DE UNA BOMBA 1 DESCRIPCIÓN DE LA PRÁCTICA En la siguiente práctica se determinarán las curvas características de una bomba a diferentes regímenes de giro del rodete. Conexión corriente
Más detallesInstrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Más detallesDrugCon APARATO DE CONTROL PARA CONTENEDORES MARITIMOS, DE CARGA Y OTROS MANUAL DE INSTRUCCIONES
DrugCon APARATO DE CONTROL PARA CONTENEDORES MARITIMOS, DE CARGA Y OTROS MANUAL DE INSTRUCCIONES Abril 2000 1 1. Descripción DurgCon es un aparato de control para la detección de drogas ilegales en contenedores
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesSISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO
MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)
Más detallesINSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G
INSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G Generador de Ozono Gracias por haber elegido el generador de ozono modelo OZ-3G. Le recomendamos que lea con detenimiento las instrucciones de la Guía y sigua
Más detallesCuadro de mando DIEMATIC 3
ES Caldera de gas de condensación Cuadro de mando DIEMATIC 3 Instrucciones de utilización 300016962-001-A Elementos de comando y pantalla 1 2 4 6 7 3 5 1 Interruptor de mando Caldera parada Caldera en
Más detallesManual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...
Más detallesManual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
Más detallesControlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783
Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783 Este documento El presente Manual del usuario le indica cómo llevar a cabo tareas comunes con su controlador John Deere AutoTrac - Raven. Es un suplemento
Más detallesdosificación Cloración FT Equipos medición y regulación Dosificación serie AKS 630 Accesorios y recambios Dosificación serie TGP 603
dosificación dosificación loración FT 274 Equipos medición y regulación 279 Dosificación serie AKS 630 276 Accesorios y recambios 280 Dosificación serie TGP 3 276 Accesorios dosificación 277 Dosificación
Más detallesTermotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Más detallesNF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED
NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no
Más detallesSALVADOR ESCODA S.A. Rosselló,
03 FILTROS DE GASÓLEO CLASIFICACIÓN GENERAL Tipo de filtro Código Modelo Material Tamiz Conexiones Resistencia Filtro de línea GA 03 001 70451 Plástico 100 µ 3/8" Filtro de línea GA 03 003 70451 Aluminio
Más detallesGUIA PROGRAMACIÓN TERMÓMETRO DIGITAL T 154 PARA TRANSFORMADORES SECOS TRIHAL.
GUIA PROGRAMACIÓN TERMÓMETRO DIGITAL T 154 PARA TRANSFORMADORES SECOS TRIHAL. 1 Protección térmica T La protección térmica T permite visualizar y controlar la temperatura captada por las sondas PT100 insertadas
Más detallescontadores 20 3/ G 1 G , ,6 0, / G 3/4 G 3/4 78 0, ,6 0, ,5 2,5 0,20 0,45 < 10 < 8
Contadores Cuando usted adquiere un Contador Hidroconta no sólo tiene un contador. Tiene una solución a medida para resolver un problema hidráulico de una forma sencilla, eficaz y adaptada a las necesidades
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesAnexo C. Manual del usuario
Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).
Más detallesGE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación
GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos
Más detallesPH&EC CONTROLLER. PROSYSTEM AQUA EUROPE SL
PH&EC CONTROLLER PROSYSTEM AQUA EUROPE SL info@prosytemaqua.com 1. PRESENTACIÓN. 2. CONTENIDO EMBALAJE. 3. ESQUEMA INSTALACIÓN. 4. ESQUEMA CONEXIÓN BOMBA RECIRCULACIÓN Y BOMBA DE RIEGO. 5. ESQUEMA CONEXIÓN
Más detallesSensor de nivel ultrasónico UFM
Sensor de nivel ultrasónico UFM Ventajas Principio de medición sin contacto Opciones para medición de distancia, volumen y nivel Opcional con salidad continua o relés Usos El UFM es un sensor de ultrasonidos
Más detallesPurga de fondo automática
Purga de fondo automática Proporciona un control eficiente de la purga de fondo, asegurando que los ciclos se producen con el mínimo de pérdidas de calor por duplicidad u omisión. El actuador neumático,
Más detallesMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,
Más detallesMEDIDOR DE CONSISTENCIA DOSIFICADOR AUTOMÁTICO DE AGUA MCH-2005/A MANUAL DEL USUARIO
MEDIDOR DE CONSISTENCIA DOSIFICADOR AUTOMÁTICO DE AGUA MCH-2005/A MANUAL DEL USUARIO 1 1.- Introducción El equipo MCH-2005, está pensado para realizar la dosificación de agua de forma automática por conexión
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Más detallesIndice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA)
FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA) Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: Procedimientos relacionados: FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO
Más detallesRespetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.
Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación
Más detallesMontar cuadros eléctricos
Montar cuadros eléctricos Volver Imprimir Enviar a un amigo 1-PRECAUCIONES Para instalar un cuadro eléctrico con toda seguridad y antes de realizar cualquier operación sobre él, es fundamental seguir las
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesMANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA.
MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA 2 Indice Página 1. Introducción.. 3 2. Especificaciones... 3 3. Descripción de la Esclusa. 4 4. Funcionamiento de la Esclusa 6 Modo Libre 6 Modo
Más detallesTERMOSTATO DIFERENCIAL EL2
TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de
Más detallesPM100R - módulo de potencia. Unidad de potencia para instalaciones de radiadores.
Unidad de potencia para instalaciones de radiadores. Giacomini España, S.L. Ctra. Viladrau km 10- Pol. Ind. Monmany nº 2, 08553 SEVA(Barcelona) Tel:93 884 10 01 Fax:93 884 10 73 E-Mail:giacomini.espana@giacomini.com
Más detallesMáquinas de Fertirriego
Máquinas de Fertirriego Las exclusivas máquinas de fertirriego de Galcon son dispositivos para mezclar fertilizante en el agua de irrigación. Las exclusivas máquinas de fertirriego de Galcon son dispositivos
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesFuente de alimentación 24V/5Amp
Pagina 1 / 1 FA-24V/5A Pagina 2 / 2 1 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD PERSONAL Deben seguirse rigurosamente estas instrucciones de carácter general. Operaciones de instalación, puesta en marcha
Más detallesMANUAL DEL USUARIO KR-600-R V3
MANUAL DEL USUARIO KR-600-R V3 El sistema de control del KR-600-R tiene provisto un control PID (Proporcional Integral Derivativo) El conector CN1 conecta mediante un conector cable plano con la potencia
Más detallesCloración 316. Dosificación serie AKS 63O 318. Dosificación serie TPG 6O Accesorios dosificación 319. Dosificación proporcional 32O
2 Dosificación loración 36 Dosificación serie AKS 63O 38 Dosificación serie TPG 3 38 Accesorios dosificación 39 Dosificación proporcional 32O Equipos medición y regulación 32 Accesorios y recambios 322
Más detallesEconomizador de consumo Manual de instrucciones e instalación
Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10
MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de
Más detallesInstrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Más detallesTS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO. MANUAL DEL USUARIO Rev.03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL
TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO MANUAL DEL USUARIO Rev.03 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS254 Sensor de Humedad de Suelo Descripción El sensor de Humedad de Suelo TS254 es un equipo
Más detallesMANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5
MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5 1 Indice Página 1. Introducción.. 3 2. Especificaciones... 3 3. Descripción de la Esclusa. 4 4. Funcionamiento de la Esclusa 6 Modo Libre 6 Modo Seguridad 7 Configuración
Más detallesMEDIDOR DE MONOXIDO DE CARBONO
INTRUCCIONES OPERACIONALES MEDIDOR DE MONOXIDO DE CARBONO ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ½ dígitos con una lectura máxima de 1999 Indicador de baja batería:
Más detallesB A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.
QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones
Más detallesTermómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior
E Termómetro 480 de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior 292.480 Descripción en la parte posterior del embalaje Rango de medición de infrarrojos (IR): de -27 hasta
Más detallesEL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS
EL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS CONCEPTOS BASICOS El aparato de medida más utilizado en electricidad y electrónica es el denominado POLÍMETRO, también denominado a veces multímetro o texter. El
Más detallesControl por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR
Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características
Más detallesMANUAL PROGRAMADOR PC-43-E
MANUAL PROGRAMADOR PC-43-E meler R CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DESCRIPCIÓN DEL FRONTAL Y DE LAS CONEXIONES CONTENIDO Página Características técnicas accesorios. I.2 Descripción general de funciones (frontal)
Más detallesGuía para la selección de electroválvulas CEME
Guía para la selección de electroválvulas CEME La información técnica contenida en esta división le ayudará a seleccionar la electroválvula adecuada. Estas indicaciones corresponden a la gama de electroválvulas
Más detallesMEDIDOR A TURBINA AXIAL
MANUAL INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDOR A TURBINA AXIAL SERIE A DESCRIPCIÓN: Genera pulsos en la bobina del sensor, proporcionales al caudal instantáneo que circula por el interior del sensor. ESPECIFICACIONES
Más detallesBRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar un sistema de riego automático
BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Instalar un sistema de riego automático www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 La salud de las plantas y
Más detallesSerie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario
Serie KM260 Sistema de detección de monóxido de carbono Guía de instalación y usuario Versión 2.1 / Abril 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea
Más detallesCOMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A.
COMPROBADOR DE RELES CR-250 ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M 981 330 / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- COMPROBADOR DE RELES CR-250 ----------------- Pag. 2 COMPROBADOR DE RELES DE SOBREINTENSIDAD
Más detallesSISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.
SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.
Más detallesCon indicación de voz en español. 8cm. 5cm. Con indicación de voz en español MANUAL DEL USUARIO
8cm Con indicación de voz en español 5cm Con indicación de voz en español MANUAL DEL USUARIO OBSERVACIONES CONTENIDO 1. Mantener el motor apagado antes de instalar el sistema sensor de estacionamiento.
Más detallesTermostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
Más detallesAX-PH Componentes de la herramienta
AX-PH02 1. Componentes de la herramienta A. TECLA PH/TEMP: conmutador de modo: Ajuste el modo para valor de PH, temperatura o humedad. B. TECLA ON: presione la tecla para iniciar la unidad. C. SONDA DE
Más detallesCONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
Más detalles