Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina."

Transcripción

1 Manual de instrucciones EZ24T Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máuina. Español

2 Cuando el producto se desgaste y deje de utilizarse, debería devolverlo al distribuidor o a otro centro para su reciclado. Con el fin de introducir mejoras, se podrán modificar las especificaciones o los diseños sin previo aviso. Obsérvese ue no se podrá exigir responsabilidad legal alguna basándose en la información de este manual de instrucciones. Utilice solo piezas originales para las reparaciones. Si se utilizan otras piezas, la garantía dejará de ser válida. No modifiue o instale euipos no estándar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modificaciones en la unidad pueden dañarla o hacer ue su funcionamiento no sea seguro Todos los derechos reservados. Orangeburg (Carolina del Sur).

3 Índice INTRODUCCIÖN...5 Conducción y transporte en vías públicas...5 Remolue...5 Funcionamiento...5 Buen servicio...6 Número de fabricación...6 SÍmbolOs Y ETIQUETAS...7 seguridad...9 Instrucciones de seguridad...9 Euipo de seguridad personal...11 Funcionamiento en pendiente...11 Manipulación segura de gasolina...13 Mantenimiento general...14 Transporte...16 ControlEs...17 Ubicación de los controles...17 Palancas de control de la conducción...18 Freno de estacionamiento...19 Acelerador...19 Interruptor de la cuchilla...19 Interruptor de encendido...20 Estrangulador...20 Fusibles...20 Depósito de combustible...21 Válvula de cierre de combustible...22 Ajuste de la altura de corte...22 Palanca de ajuste del asiento...22 Cuentahoras...23 Botón de seguimiento...23 Palancas liberadoras hidráulicas...23 FUNCIONAMIENTO...24 Formación...24 Conducción...24 Antes de la puesta en marcha...25 Arranue del motor...25 Batería descargada...28 Cables de acoplamiento...28 Utilización en pendientes...30 Consejos para cortar...31 Parada del motor...32 Movimiento manual de la máuina...33 Acoplamientos de derivación del ZT MANTENIMIENTO...34 Programa de mantenimiento...34 Batería...36 Sistema de seguridad...37 Freno de estacionamiento...37 Presión de los neumáticos...37 Correas trapezoidales...38 Correa de la bomba...39 Discos de corte...40 Sustitución de la cuchilla...40 Ajuste del euipo de corte...41 Nivelación del euipo...41 Rodillos antidesbroce...42 Limpieza...43 Ruedecillas...43 Tornillería...43 LUBRICACIÓN...44 Soporte de las ruedas delanteras...45 Cojinetes de las ruedas delanteras...45 Cambio de líuido (de transmisión) del transeje...46 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...47 almacenamiento...49 Almacenamiento durante el invierno...49 Mantenimiento...49 esuema...50 datos técnicos...51 Accesorios...51 Especificaciones de pares de apriete...51 certificados de conformidad...54 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...55

4 Los gases de escape del motor y algunos componentes contienen o emiten sustancias uímicas ue pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. No atender a estas prácticas de funcionamiento seguro puede provocar lesiones graves al usuario y a otras personas. El propietario debe entender estas instrucciones y no debe permitir ue utilicen el cortacésped personas sin formación y conocimiento de dichas instrucciones. Todo auel ue utilice el cortacésped debe estar mental y físicamente sano y no estar bajo la influencia de ninguna sustancia psicoactiva. Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios asociados contienen plomo o compuestos de plomo, sustancias uímicas ue pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. Lávese las manos después de la manipulación.

5 INTRODUCCIÓN Felicidades! Gracias por comprar un tractor cortacésped de la marca Husvarna. Esta máuina ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento superior y cortar con rapidez el césped, preferentemente en grandes superficies. Un panel de control fácilmente accesible para el usuario y la transmisión hidrostática regulada mediante los mandos de conducción mejoran el rendimiento de la máuina. Este manual es un documento de valor. Lea atentamente sus contenidos antes de utilizar o reparar la máuina. Es importante ue todos los usuarios de la máuina sigan estas instrucciones (de uso, reparación o mantenimiento) por su propia seguridad y la de terceros. Seguir las instrucciones puede además ampliar considerablemente la vida útil de su máuina y aumentar su valor de reventa. Si vende su máuina, no olvide entregar el manual de instrucciones al nuevo propietario. En el último capítulo de este manual de instrucciones, se incluye un Programa de mantenimiento. Asegúrese de ue todos los trabajos de mantenimiento y reparación ueden registrados. Llevar un programa de mantenimiento adecuado reduce los costes de mantenimiento y aumenta el valor de reventa de la máuina. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. No olvide llevar con usted el manual de instrucciones cuando lleve su máuina al distribuidor para su mantenimiento. Generalidades En este manual de instrucciones se utilizan las referencias «izuierda», «derecha», «adelante» y «atrás» en relación con la dirección normal de conducción de la máuina. Dada nuestra continua dedicación a la mejora de nuestros productos, sus especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Conducción y transporte en vías públicas Consulte las normas de tráfico por carretera aplicables antes de transportar la máuina por la vía pública. Si va a transportar la máuina, asegúrese de utilizar siempre euipos de sujeción homologados y de ue la máuina esté sujeta convenientemente. NO utilice la máuina en vías públicas. Remolue Si la máuina está euipada con un enganche para remolues, tenga especial cuidado cuando lo utilice. No deje nunca ue los niños u otras personas se suban al euipo remolcado. Realice giros amplios para evitar derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolue en suelos con pendiente. El peso del euipo remolcado puede provocar una pérdida de tracción y control. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso de los euipos remolcados. No remolue cerca de fosos, canales u otras zonas peligrosas. Funcionamiento La máuina ha sido fabricada solo para cortar césped en terrenos planos sin obstáculos como piedras, tocones, etc. La máuina puede usarse además para otras tareas euipándola con accesorios especiales del fabricante. Las instrucciones de uso de los accesorios se suministran con los mismos. Todos los demás usos son inadecuados. Las instrucciones del fabricante en relación con el uso, mantenimiento y reparación deben seguirse estrictamente. Los cortacéspedes y otros euipos eléctricos pueden resultar peligrosos, si no se usan adecuadamente. La seguridad exige sensatez y un uso atento y conforme con estas instrucciones y con el sentido común. La máuina solo debe ser utilizada, mantenida y reparada por personas familiarizadas con sus características especiales y ue conozcan sus instrucciones de seguridad. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para el mantenimiento de la máuina. Deben seguirse todas las normas de prevención de accidentes, otras reglas de seguridad, pautas de seguridad laboral y normas de tráfico. Las modificaciones no autorizadas en el diseño de la máuina pueden eximir al fabricante de cualuier responsabilidad por daños personales o daños en la propiedad. Husvarna-5

6 INTRODUCCIÓN Buen servicio Los productos Husvarna se venden en todo el mundo y solo en comercios minoristas especializados con servicio completo. De esta forma, se garantiza ue los clientes reciben únicamente la mejor asistencia y el mejor servicio. El producto ha sido objeto de una inspección rigurosa y su distribuidor ha realizado los ajustes y revisiones oportunos antes de entregarlo. Consulte el certificado del Programa de mantenimiento del manual de instrucciones. Cuando necesite piezas de repuesto o ayuda en cuestiones de mantenimiento, aspectos de la garantía, etc. consulte con el profesional siguiente: Este manual pertenece a la máuina con el número de fabricación: Motor Transmisión Número de fabricación El número de fabricación de la máuina se encuentra en la placa fijada en el compartimento del motor. En la placa se indica, de arriba abajo: La designación del tipo de máuina (I.D.). El número de referencia del fabricante (Model). El número de serie de la máuina (Serial no.) Tenga a mano la designación del tipo y el número de serie cuando realice un pedido de piezas de repuesto. El número de fabricación del motor está estampado en una de las cubiertas de las válvulas. En la placa se indica: El modelo del motor. El tipo de motor. Código Tenga a mano estos datos cuando realice un pedido de piezas de repuesto. Los motores de rueda y las bombas hidrostáticas tienen una etiueta con un código de barras pegada en la parte trasera. 6-Husvarna

7 símbolos y etiuetas En la máuina y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos. Estúdielos con atención para conocer su significado. Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx. INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx. Utilizado en este manual para notificar al lector un riesgo de daño personal o muerte, en particular si el lector no sigue las instrucciones especificadas en el manual. Utilizado en este manual para notificar al lector un riesgo de daño material, en particular si el lector no sigue las instrucciones especificadas en el manual. Se utiliza también cuando se da una situación de montaje o utilización incorrecta. N Marcha atrás Posición neutra Rápido lento Estrangulador Carburante Advertencia Freno de Marca de Advertencia! Cuchillas No toue las piezas estaciona- conformidad CE. giratorias, manténgase miento Únicamente para el alejado del euipo mercado europeo de descarga el ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable no permanezca auí Emisiones sonoras medioambientales conformes con la directiva de la Unión Europea. Las emisiones de la máuina se indican en el capítulo DATOS TÉCNICOS y en las etiuetas. Máuinas destinadas únicamente al mercado europeo. Utilice gafas protectoras Utilice guantes protectores Husvarna-7

8 símbolos y etiuetas Lea Pare el motor y uite Mantenga una Utilizar en pendientes No llevar pasajeros el manual la llave antes de realizar distancia inferiores de instrucciones cualuier trabajo de de seguridad a 10 mantenimiento o reparación con la máuina exposición Corte de los dedos No abrir o Cuidado al circular Cuidado al circular de todo el cuerpo de los pies y uitar las protecciones marcha atrás, hacia adelante, a la caída de objetos de las manos mientras el motor vigile ue no vigile ue no esté funcionando haya nadie haya nadie Cuchillas afiladas en movimiento bajo la cubierta 8-Husvarna

9 SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Las siguientes instrucciones son para su seguridad. Léalas atentamente. ESTE CORTACÉSPED PUEDE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE LANZAR OBJETOS AL AIRE. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE. Funcionamiento general Lea todas las instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de la puesta en marcha. No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máuina. Manténgase siempre alejado de la compuerta de descarga. Únicamente deje ue utilicen la máuina los adultos responsables familiarizados con sus instrucciones de uso. Limpie la zona de objetos tales como piedras, juguetes, cables, etc. los cuales podrían uedar atrapados y ser expulsados por las cuchillas. Asegúrese de ue la zona esté libre de transeúntes antes de utilizar la máuina. Pare la máuina si alguien entra en la zona. No lleve nunca pasajeros. Esta máuina ha sido diseñada para ser usada solo por una persona. No utilice el cortacésped en marcha atrás a menos ue sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás. Nunca dirija la descarga de materiales a lugares donde haya personas. Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos. Los materiales pueden rebotar contra el usuario. Detenga las cuchillas cuando atraviese superficies de grava. No utilice la máuina sin el recogedor de césped, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad o cuando alguno de estos elementos no funcione correctamente. Aminore la marcha antes de girar. Nunca deje la máuina sin supervisión con el motor en marcha. Detenga siempre las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor y uite las llaves antes de bajarse de la máuina. Desacople las cuchillas cuando no vaya a utilizarlas. Apague el motor y espere a ue todas las piezas se detengan por completo antes de limpiar la máuina, uitar el recogedor de césped o retirar la protección de descarga. Este símbolo significa ue debe prestarse especial atención a las instrucciones de seguridad importantes. Se trata de una advertencia para su seguridad Lea el manual de instrucciones de la máuina antes ponerla en marcha Despeje la zona de objetos antes de cortar el césped Husvarna-9

10 SEGURIDAD Use la máuina únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial. No utilice la máuina bajo los efectos de alcohol o estupefacientes. Permanezca atento al tráfico cuando utilice la máuina cerca de vías públicas o cuando vaya a cruzar alguna. Tenga especial cuidado al cargar y descargar la máuina en un remolue o camión. Utilice siempre protección ocular cuando use la máuina. Las estadísticas muestran ue los usuarios de 60 o más años tienen más probabilidades de resultar heridos al utilizar tractores cortacéspedes. Estos usuarios deben valorar su capacidad para utilizar el tractor cortacésped de forma suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a terceros de sufrir daños graves. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los pesos de las ruedas o los contrapesos. Las personas ue utilicen esta máuina deberán leer y comprender en primer lugar este manual de instrucciones. La legislación local regula la edad del usuario. Mantenga la máuina libre de hierba, hojas y otras acumulaciones de residuos ue puedan entrar en contacto con el tubo de escape o las piezas del motor y uemarse. No deje ue el euipo de corte pase por encima de hojas y otros residuos ue puedan causar atascos. Limpie el aceite o el combustible derramado antes de usar o guardar la máuina. Deje ue la máuina se enfríe antes de guardarla. No lleve nunca pasajeros Los gases de escape del motor y algunos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias uímicas ue pueden causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, ue es un gas inodoro, incoloro y tóxico. No utilice la máuina en espacios cerrados. 10-Husvarna

11 SEGURIDAD Euipo de seguridad personal Utilice un euipo de protección personal homologado cuando utilice la máuina (véanse las ilustraciones). El euipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor ue le asesore en la elección del euipo. Asegúrese de tener un euipo de primeros auxilios a mano cuando utilice la máuina. Nunca utilice la máuina descalzo. Lleve siempre calzado de seguridad o botas de protección, preferiblemente con puntera de acero. Utilice siempre gafas protectoras homologadas o una pantalla durante el montaje o al conducir el cortacésped. Al manipular las cuchillas es necesario utilizar siempre guantes. No lleve nunca ropa amplia ue pueda uedar atrapada en las piezas móviles. Utilice auriculares de protección para prevenir lesiones de oído. Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de la pérdida de control y los accidentes con volcado, ue pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte. El funcionamiento en cualuier pendiente reuiere extremar la precaución. Si no puede dar marcha atrás en la pendiente o si no se siente seguro en ella, no utilice la máuina. Suba y baje la pendiente (con una inclinación máxima de diez grados) en lugar de trabajar en sentido transversal. Tenga cuidado con los hoyos, surcos, baches, piedras y otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar el volcado de la máuina. La hierba crecida puede esconder obstáculos. Circule a baja velocidad de manera ue no tenga ue detenerse mientras se encuentre en la pendiente. No trabaje con la hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción. Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, deacople las cuchillas y baje la pendiente despacio y en línea recta. En las pendientes, circule lenta y gradualmente. No cambie bruscamente de velocidad o dirección, ya ue la máuina podría volcar. Euipo de protección personal a Trabaje de arriba abajo y no de forma transversal. No utilice la máuina en pendientes superiores a diez grados, ni en subida ni en bajada. No conduzca la máuina a través en pendientes. Husvarna-11

12 SEGURIDAD Extreme la precaución al utilizar la máuina con recogedores de césped u otros accesorios ue puedan afectar a la estabilidad de la máuina. No utilice la máuina en pendientes pronunciadas. No intente estabilizar la máuina poniendo un pie en el suelo. No utilice la máuina cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. La máuina podría volcar repentinamente al uedar alguna de sus ruedas sobre el borde o al hundirse este. Niños Si el usuario no está atento a la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes graves. La máuina y la actividad de cortar el césped suelen atraer a los niños. Nunca asuma ue los niños se uedarán donde los vio por última vez. Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otro adulto responsable. Permanezca atento y detenga la máuina si un niño entra en la zona. Antes y durante la marcha atrás, mire hacia abajo y hacia atrás para asegurarse de ue no haya niños peueños. No lleve nunca niños, ni siuiera con las cuchillas apagadas. Estos podrían caerse y sufrir lesiones graves o interferir en el funcionamiento seguro de la máuina. Cuando se ha llevado a los niños montados en la máuina en algún momento, es posible ue aparezcan de repente en la zona de corte para volver a montar y corren el riesgo de ser atropellados o empujados por la máuina. No permita nunca ue los niños utilicen la máuina. Extreme la precaución al acercarse a esuinas con poca visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos ue puedan ocultar a un niño Extreme la precaución cuando conduzca en pendientes No permita nunca ue los niños utilicen la máuina Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo 12-Husvarna

13 SEGURIDAD El motor no debe arrancarse cuando se haya retirado la placa del suelo del conductor o cualuier placa protectora de la correa de transmisión del euipo de corte. Manipulación segura de gasolina Para evitar daños personales o de la propiedad, tenga especial cuidado al manejar gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y los vapores son explosivos. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición. Utilice únicamente recipientes de gasolina aprobados. Nunca retire el tapón de combustible ni reposte con el motor en marcha. Deje ue el motor se enfríe antes de repostar. No haga el repostaje de la máuina en interiores. Nunca almacene una máuina o un recipiente de combustible en sitios donde haya una llama abierta o una llama piloto como, p. ej., de un calentador de agua u otro aparato. Antes de llenar el depósito de combustible, minimice el riesgo de electricidad estática tocando una superficie metálica. No llene en ningún caso los recipientes dentro de un vehículo o en un camión o remolue con un revestimiento de plástico. Coloue siempre los recipientes sobre el suelo y lejos del vehículo al repostar. Las máuinas de motor de gasolina se deben sacar fuera del camión o el remolue para realizar el repostaje en el suelo. Si no es posible, reposte estas máuinas utilizando un recipiente portátil, en lugar de directamente con el surtidor. Mantenga la bouilla en contacto con el borde de la abertura del depósito de combustible en todo momento hasta completar el llenado. No use los dispositivos de bloueo de la bouilla del surtidor. Si se derrama gasolina en su ropa, cámbiese inmediatamente. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón del depósito y sujételo bien. No arranue el motor cerca de combustible derramado. Nunca utilice gasolina para la limpieza Nunca llene el depósito de combustible en interiores El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Evite tocarlos ya ue podría sufrir uemaduras. Deje ue el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar. Si se producen fugas en el sistema de combustible, el motor no debe arrancarse hasta ue se haya resuelto el problema. Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso y deje espacio para ue el combustible se expanda, ya ue el calor procedente del motor y del sol puede hacer ue el combustible se expanda y rebose. Husvarna-13

14 SEGURIDAD Mantenimiento general No utilice nunca la máuina en una zona cerrada. Mantenga todos los pernos y las tuercas apretados para asegurarse de ue el euipo está en buenas condiciones y es seguro. No manipule indebidamente los dispositivos de seguridad. Compruebe ue estos funcionan correctamente de forma regular. Mantenga la máuina libre de césped, hojas y otros cúmulos de residuos. Limpie el aceite o el combustible derramado y retire cualuier suciedad mojada de combustible. Deje ue la máuina se enfríe antes de depositarla en el puesto de almacenamiento. Si choca con algún objeto extraño, deténgase e inspeccione la máuina. Repare la máuina, si fuera necesario, antes de volver a ponerla en marcha. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Compruebe periódicamente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y sustitúyalos por piezas de repuesto homologadas por el fabricante si fuera necesario. Las cuchillas de corte están afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme la precaución al realizar cualuier trabajo de mantenimiento. Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los frenos. Ajústelos y repárelos si fuera necesario. Mantenga o sustituya las etiuetas de seguridad e instrucciones si fuera necesario. No modifiue el euipo de seguridad. Compruébelo con regularidad para asegurarse de ue funciona correctamente. La máuina no debe utilizarse con placas o cubiertas de protección, interruptores de seguridad u otros dispositivos protectores defectuosos o sin instalar. No cambie los ajustes de los reguladores y evite utilizar el motor a regímenes excesivamente altos. Si utiliza el motor a una velocidad demasiado alta, puede dañar los componentes de la máuina. Tenga mucho cuidado al manipular el ácido de la batería. Este puede causar uemaduras graves en la piel. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Si entra en contacto con los ojos, el ácido puede provocar ceguera: acuda inmediatamente al médico. No utilice nunca la máuina en un espacio cerrado Utilice gafas protectoras cuando realice las tareas de mantenimiento. La batería contiene plomo y componentes de plomo, sustancias uímicas ue pueden causar cáncer, malformaciones congénitas y otros daños en el sistema reproductor. Lávese las manos después de manipular la batería. Tenga cuidado al realizar trabajos de mantenimiento en la batería. En esta se generan gases explosivos. Nunca realice el mantenimiento de la batería cuando esté fumando o cerca de llamas abiertas o chispas. La batería puede explotar y ocasionar lesiones o daños graves. Asegúrese de ue todos los pernos y tuercas, especialmente los ue sujetan las cuchillas, estén correctamente ajustados y apretados y de ue el euipo esté en perfecto estado. 14-Husvarna

15 SEGURIDAD Al manipular la batería y los cables gruesos del circuito de arranue, pueden producirse chispas. Esto puede provocar la explosión de la batería, incendios o lesiones oculares. Una vez retirado el cable del chasis (normalmente el negativo, negro), ya no pueden producirse chispas en el circuito. Evite las chispas eléctricas y sus peligros adoptando las siguientes medidas: Utilice gafas protectoras. Asegúrese de ue el tapón del depósito de combustible esté colocado correctamente y de ue no haya sustancias inflamables en un recipiente abierto. No trabaje nunca con el circuito de arranue si se ha derramado combustible. Primero, desconecte el cable del chasis de la batería y vuelva a conectarlo en último lugar. No haga un puente al relé del mecanismo de arranue para arrancarlo No fume cuando realice las tareas de mantenimiento de la batería. La batería puede explotar y causar lesiones o daños graves. No use nunca la máuina en interiores o en espacios sin ventilación adecuada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, ue es un gas inodoro, incoloro y tóxico. Deténgase e inspeccione el euipo, si pasa la máuina por encima de un cuerpo extraño o choca con algo. Si es necesario, realice cualuier reparación antes de ponerlo en marcha. Nunca realice ajustes con el motor en marcha. Riesgo de generación de chispas Husvarna-15

16 SEGURIDAD La máuina ha sido probada y aprobada con el euipo original proporcionado o recomendado por el fabricante. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para la máuina. Las cuchillas están afiladas y pueden provocar cortes y heridas profundas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes protectores cuando las manipule. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento periódicamente. Ajústelo y repárelo si fuera necesario. Las cuchillas trituradoras solo deben utilizarse en zonas residenciales, cuando se reuiera un trabajo de segado de mayor calidad. Reduzca el riesgo de incendio retirando la hierba, las hojas y otros restos ue puedan acumularse en la máuina. Deje ue la máuina se enfríe antes de guardarla. Limpie regularmente el euipo y la parte inferior del mismo; evite pulverizar el motor y los componentes eléctricos con agua. INFORMACIÓN IMPORTANTE El freno de estacionamiento no es suficiente para blouear la máuina durante el transporte. Asegúrese de ue la máuina esté bien sujeta al vehículo de transporte. Coloue siempre la máuina de espaldas en el vehículo de transporte para evitar ue vuelue. Transporte La máuina puede ocasionar lesiones graves por aplastamiento. Extreme la precaución cuando la cargue o descargue de un vehículo o remolue. Use solo un remolue homologado para el transporte de la máuina. Ponga el freno de estacionamiento, apague el suministro de combustible y sujete la máuina con dispositivos de sujeción homologados, como cintas, cadenas o correas, cuando vaya a transportarla. No utilice la máuina en vías públicas. Consulte y cumpla las normas locales de tráfico antes de transportar la máuina por cualuier vía. No remolue la máuina: podría causar daños al sistema de transmisión. No utilice este cortacésped para arrastrar un remolue. Podría derrapar o volcar, lo ue podría causar daños al cortacésped y lesiones graves al usuario. Cargue la unidad en un camión o remolue utilizando rampas lo suficientemente resistentes y a baja velocidad. No levante la máuina! Esta máuina no está diseñada para ser elevada manualmente. Limpie regularmente el euipo La fuga de aceite hidráulico a presión puede tener la fuerza suficiente como para penetrar en la piel y causar heridas graves. En caso de resultar herido, vea a un médico inmediatamente. Puede producirse una infección o una reacción grave si no se administra de inmediato el tratamiento médico adecuado. Este cortacésped está euipado con un motor de combustión interna y no se debe utilizar en terrenos forestales cubiertos de arbustos o hierba densa ni en sus proximidades, salvo ue el sistema del motor disponga de un apagachispas ue cumpla la normativa local o estatal aplicable (en caso de ue la haya). Si se utiliza un apagachispas, el usuario deberá mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento. Tenga especial cuidado al cargar la máuina en un camión o remolue mediante rampas. Si la máuina se cae de las rampas, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. 16-Husvarna

17 CONTROLES Este manual de instrucciones describe el Zero Turn Rider de Husvarna. El cortacésped tiene un motor Briggs & Stratton de cuatro tiempos con válvulas en culata. La transmisión del motor se realiza mediante bombas hidráulicas con tracción por correa. Mediante los mandos de conducción de la derecha y la izuierda, se regula el flujo y, por consiguiente, la dirección y la velocidad. Ubicación de los controles Palancas de control de la conducción 2. Freno de estacionamiento 3. Ajuste de dirección 4. Fusibles 5. Palancas liberadoras hidráulicas 6. Válvula de cierre de combustible 7. Tapón del depósito de combustible 8. Interruptor de la cuchilla 9. Interruptor de encendido 10. Acelerador 11. Estrangulador 12. Cuentahoras 13. Elevación del euipo 14. Palanca de ajuste del asiento Husvarna-17

18 CONTROLES Palancas de control de la conducción La velocidad y la dirección de la máuina se pueden modificar en todo momento mediante los dos mandos de conducción. Los mandos de conducción pueden moverse hacia delante o hacia atrás pasando por una posición neutra. Además, hay una posición neutra, ue ueda bloueada cuando se desplazan hacia fuera los mandos de conducción. Cuando ambos mandos están en la posición neutra (N), la máuina está parada. Al mover ambos mandos por igual hacia delante o hacia atrás, la máuina se mueve en línea recta hacia delante o hacia atrás, respectivamente. Por ejemplo, para girar a la derecha cuando está yendo hacia delante, mueva el mando derecho a la posición neutra. La rotación de la rueda derecha se reduce, y la máuina gira hacia la derecha. Se puede realizar un giro cero moviendo un mando hacia atrás (con respecto a la posición neutra) y moviendo con cuidado el otro mando de conducción hacia delante desde la posición neutra. La dirección de rotación al realizar un giro cero viene dada por el mando de conducción ue se desplaza hacia delante más allá de la posición neutra. Si el mando de conducción izuierdo se desplaza hacia atrás, la máuina gira hacia la izuierda. Extreme la precaución al realizar esta maniobra. Si los mandos de conducción se encuentran en una posición irregular, cuando la máuina está parada, o no encajan en las ranuras destinadas a su movimiento hacia fuera, pueden ajustarse. Mandos de conducción La máuina puede girar con gran rapidez si se desplaza hacia delante uno de los mandos de conducción mucho más ue el otro Adelante 2. Posición neutra 3. Ranura neutra, bloueo neutro 4. Marcha atrás Palanca de control de movimiento, derecha Husvarna

19 CONTROLES Freno de estacionamiento INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando utilice el freno de estacionamiento, la máuina debe estar completamente parada. Ponga siempre el freno de estacionamiento antes de bajarse del cortacésped. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover el cortacésped. El freno de estacionamiento se encuentra a la izuierda de la máuina. Pulse el botón y tire de la palanca hacia atrás para activar el freno, pulse el botón y empújela hacia delante para desactivarlo. Freno de estacionamiento suelto Acelerador El acelerador regula el régimen del motor y, por consiguiente, la velocidad de giro de las cuchillas, en caso de ue haya tirado del interruptor de la cuchilla. Véase «Accionamiento del euipo de corte». Para aumentar o disminuir el régimen del motor, mueva el mando hacia delante o hacia atrás, respectivamente. Evite ue el motor funcione en ralentí durante periodos prolongados: existe el riesgo de ue las bujías se obstruyan. UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA AL DESPLAZARSE, para conseguir un mejor rendimiento del cortacésped y una mejor carga de la batería. Acelerador Interruptor de la cuchilla Para accionar el euipo de corte, tire de la manija. Las cuchillas de corte se desacoplan cuando se presiona la manija. Interruptor de la cuchilla Husvarna-19

20 CONTROLES Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en el panel de control y sirve para arrancar y parar el motor. Interruptor de encendido Estrangulador El estrangulador se utiliza en los arranues en frío para proporcionar al motor una mezcla de combustible enriuecida. Para arrancar en frío, debe tirarse del mando. Estrangulador Fusibles Los fusibles están situados bajo el asiento de la máuina. Se puede acceder a ellos inclinando el asiento hacia delante. Son fusibles de pines planos como los ue se utilizan en los automóviles. Hay dos fusibles con las siguientes características y funciones: Fusible primario de 20 A Conexión del euipo de corte de 7,5 A Fusibles Husvarna

21 CONTROLES Depósito de combustible Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de repostar. La máuina cuenta con un depósito de combustible, situado detrás del asiento. La capacidad del depósito es de 15,1 litros (4 galones). Revise periódicamente la junta del tapón de combustible para comprobar ue no haya daños y asegúrese de ue esté convenientemente apretado. El motor funciona con gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo (sin mezcla de aceite). Puede utilizarse gasolina de aluilato respetuosa con el medio ambiente. Consulte también los datos técnicos correspondientes a los combustibles de etanol. No utilice combustible de metanol. No utilice combustible a base de alcohol E85. El motor u otros componentes podrían resultar dañados. Depósito de combustible La gasolina es muy inflamable. Sea precavido y llene los depósitos al aire libre (consulte las instrucciones de seguridad). El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Podría uemarse si los toca. Deje ue el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar. Llene el depósito hasta la parte inferior del tubo de llenado. No llene el depósito en exceso. Limpie cualuier resto de aceite o combustible derramados. No almacene, vierta o use gasolina cerca de una llama abierta. INFORMACIÓN IMPORTANTE La experiencia demuestra ue los combustibles con mezcla de alcohol (los llamados gasohol, etanol o metanol) pueden concentrar humedad, lo ue causa la separación y formación de ácidos durante su almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el euipo durante 30 o más días. Drene el depósito de combustible, arranue el motor y déjelo en marcha hasta ue los tubos de alimentación y el carburador estén vacíos. Utilice combustible nuevo en la próxima temporada. Para obtener más información, consulte «Instrucciones de almacenamiento». No utilice nunca limpiadores de motor o carburador para el depósito de combustible, ya ue podrían ocasionar daños permanentes. Al utilizar la máuina a temperaturas inferiores a 0 C (32 F), utilice gasolina de invierno para garantizar un arranue óptimo en condiciones climáticas frías. Husvarna-21

22 CONTROLES Válvula de cierre de combustible La válvula de cierre del combustible está situada en la parte trasera izuierda del asiento. La válvula está cerrada cuando la lengüeta del mango está perpendicular al conducto de combustible. INFORMACIÓN IMPORTANTE Eleve siempre el euipo a la posición más elevada para transportarlo. Válvula de cierre de combustible en la posición CERRADA Ajuste de la altura de corte La altura de corte deseada del euipo se obtiene al pulsar el botón y mover la palanca hacia delante hasta la altura de corte correcta en la placa de corte. El intervalo de la altura de corte va de 38 mm (1½ in) a 102 mm (4 in) en incrementos de 13 mm (½ in). La altura se mide desde el suelo hasta la punta de la cuchilla cuando el motor no está funcionando. INFORMACIÓN IMPORTANTE Para conseguir una altura de corte uniforme, es importante ue la presión del aire de todos los neumáticos sea de 15 psi / 103 kpa / 1 bar. Palanca elevadora del euipo de corte Palanca de ajuste del asiento El asiento se puede regular longitudinalmente. Para hacerlo, tire hacia un lado de la palanca ue está bajo la parte delantera derecha del asiento y mueva el asiento hacia delante o hacia atrás. Ajuste longitudinal Husvarna

23 CONTROLES Cuentahoras El cuentahoras muestra el tiempo total de funcionamiento. Cada 50 horas, aparecerá el mensaje «CHG OIL» (cambiar el aceite). El mensaje parpadeará durante una hora antes y una hora después de dicho intervalo. El icono CHG OIL se encenderá y apagará automáticamente. El cuentahoras no puede reiniciarse manualmente. Cuentahoras Botón de seguimiento Si el cortacésped no se mueve en línea recta, compruebe la presión del aire en los neumáticos. La presión de aire recomendada para todos los neumáticos es de 15 psi (103 kpa / 1 bar). La dirección se debe comprobar en una superficie plana y uniforme de cemento o asfalto. Si gira el botón de seguimiento puede realizar ajustes para ue la máuina se mueva en línea recta con las palancas de control de conducción totalmente hacia delante. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj (desde la posición del conductor) para aumentar la velocidad de la palanca izuierda. Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirla Botón de seguimiento Palancas liberadoras hidráulicas Los acoplamientos de derivación del transeje deben estar accionados al empujar o tirar del cortacésped. Las palancas liberadoras están situadas a ambos lados de la parte trasera de la unidad, por debajo de la placa trasera del motor. Consulte «Movimiento manual de la máuina» en el apartado «Funcionamiento». Palanca liberadora: izuierda Husvarna-23

24 funcionamiento Lea el apartado «Seguridad» y las páginas siguientes, si no está familiarizado con la máuina. Formación Gracias a su exclusiva capacidad de conducción, los cortacéspedes de giro cero son mucho más maniobrables ue los tractores cortacéspedes tradicionales. Lea íntegramente este apartado antes de intentar utilizar el cortacésped en su propia potencia. La primera vez ue utilice el cortacésped, o hasta ue se familiarice con los mandos, hágalo con un régimen de aceleración y una velocidad de avance reducidos. NO lleve las palancas de control a las posiciones totalmente hacia delante o hacia atrás durante la primera utilización. Auellos ue utilicen el cortacésped por primera vez deben familiarizarse con el movimiento del cortacésped en una superficie dura, como cemento o asfalto, ANTES de utilizarlo en césped. Hasta ue el usuario se sienta cómodo con los controles del cortacésped y su capacidad de giro cero, las maniobras demasiado bruscas podrían estropear el césped. INFORMACIÓN IMPORTANTE Una vez desplazadas hacia atrás, las palancas de control volverán a la posición neutra al soltarlas. Esto puede causar ue el cortacésped se detenga bruscamente. Conducción Desplazarse hacia delante y atrás La dirección y velocidad de los movimientos del cortacésped se controlan con el movimiento de las palancas de control situadas a ambos lados de la máuina. La palanca de control izuierda controla la rueda izuierda. La palanca de control derecha controla la rueda derecha. Al utilizar el cortacésped por primera vez, el usuario debe empujarlo hasta una zona abierta y llana, donde no haya personas, vehículos u obstáculos cercanos (consulte «Transporte manual» en el apartado «Funcionamiento»). Para ue la máuina se desplace por sí sola, el usuario debe estar sentado en el asiento, arrancar el motor (consulte «Antes de la puesta en marcha» en el apartado «Funcionamiento»), ajustar el régimen del motor a ralentí, uitar el freno de estacionamiento y, sin acoplar aún las cuchillas, desplazar las palancas de control hacia dentro. Hasta ue las palancas de control no se muevan hacia delante o atrás, el cortacésped permanecerá parado. Desplace lenta y suavemente ambas palancas de control hacia delante. Así, el cortacésped se desplazará hacia delante en línea recta. Tire de las palancas de control hacia la posición neutra para detener el cortacésped. Tire ligeramente hacia atrás de las palancas de control para desplazar el cortacésped hacia atrás. Empuje hacia delante las palancas de control hasta la posición neutra para detener el cortacésped. Para girar a la derecha Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca derecha hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca izuierda: la rueda derecha girará más lentamente, haciendo ue la máuina gire en dicha dirección. Para girar a la izuierda Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca izuierda hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca derecha: la rueda izuierda girará más lentamente, haciendo ue la máuina gire en dicha dirección. Para hacer un giro cero Mientras avanza hacia delante, tire primero hacia usted de ambas palancas de control hasta ue el cortacésped se detenga o reduzca considerablemente la velocidad. A continuación, lleve una de las palancas ligeramente hacia delante y la otra hacia atrás y complete el giro. 24-Husvarna

25 funcionamiento Antes de la puesta en marcha Lea los apartados «Seguridad» y «Controles» antes de poner en marcha la máuina. Realice el mantenimiento diario antes de poner en marcha la máuina (consulte el programa de mantenimiento en el apartado «Mantenimiento»). Compruebe ue haya suficiente combustible en el depósito. Ajuste el asiento en la posición deseada. Antes de arrancar el motor, deben cumplirse las siguientes condiciones: El interruptor ue activa las cuchillas del cortacésped debe estar presionado. El freno de estacionamiento debe estar puesto. Ambos controles de conducción deben estar en la posición neutra de bloueo (exterior). Arranue del motor Siéntese en el asiento. Eleve el euipo de corte pulsando el botón situado en la parte superior de la palanca elevadora. Tire de la palanca elevadora hacia atrás hasta la posición de bloueo (para transporte). Active el freno de estacionamiento pulsando el botón y tirando de la palanca completamente hacia arriba. Coloue el euipo de corte en la posición de transporte Tire del freno de estacionamiento hacia arriba para activarlo. Desacople las cuchillas de corte pulsando el interruptor de la cuchilla hacia abajo. Pulse el botón de la cuchilla Husvarna-25

26 funcionamiento Coloue los mandos de conducción en la posición de bloueo neutra (exterior). Coloue los mandos en la posición neutra Ponga el acelerador en la posición intermedia. Ajuste el acelerador Si el motor está frío, deberá tirarse del estrangulador. Configure el estrangulador Husvarna

27 funcionamiento Presione y gire la llave de encendido hasta la posición de arranue. Gire hasta la posición START (arranue) Una vez arrancado el motor, suelte inmediatamente la llave hasta ue uede en la posición RUN (MARCHA). INFORMACIÓN IMPORTANTE No accione el mecanismo de arranue durante más de cinco segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a intentarlo. Ajuste el régimen deseado del motor con el acelerador. Deje ue el motor funcione a una velocidad moderada («aceleración media») durante 3-5 minutos antes de ponerlo a más velocidad. AL CORTAR EL CÉSPED, UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA (sin estrangulador). Vuelva a la posición de marcha Los gases de escape del motor y algunos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias uímicas ue pueden causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, ue es un gas inodoro, incoloro y tóxico. No utilice la máuina en espacios cerrados. Configure el régimen del motor Husvarna-27

28 funcionamiento Batería descargada Las baterías con ácidos de plomo generan gases explosivos. Mantenga los materiales ue generen chispas, llamas o humo lejos de las baterías. Utilice siempre protección ocular cuando trabaje con baterías. INFORMACIÓN IMPORTANTE El cortacésped está euipado con un sistema con conexión a tierra negativa de 12 V. El otro vehículo debe estar igualmente euipado con un sistema con toma de tierra negativa de 12 V. No utilice el cortacésped para arrancar otros vehículos. Si la batería está descargada y no puede arrancar el motor, debería recargarla (consulte «Batería» en el apartado «Mantenimiento»). Si, en caso de emergencia, se utilizan «cables de acoplamiento», siga este procedimiento: Cables de acoplamiento Conecte los extremos del cable ROJO al borne POSITIVO (+) de cada batería, teniendo cuidado de ue no entren en contacto con el chasis. Conecte uno de los extremos del cable NEGRO al borne NEGATIVO (-) de la batería cargada. Conecte el otro extremo del cable NEGRO a un buen punto de MASA DEL CHASIS del cortacésped con la batería descargada, lejos del depósito de combustible y de la batería. Para retirar los cables, realice los pasos anteriores en orden inverso. Quite primero el cable NEGRO del chasis y a continuación de la batería cargada. Por último, uite el cable ROJO de ambas baterías. Conexión de los cables de acoplamiento Husvarna

29 funcionamiento Funcionamiento 1. Suelte el freno de estacionamiento pulsando el botón y moviendo la palanca hacia abajo. NOTA: el cortacésped está euipado con un sistema de detección de presencia del usuario. Cuando el motor está en marcha, cualuier intento por parte del usuario de dejar el asiento sin activar antes el freno de estacionamiento detendrá el motor. 2. Coloue los mandos de conducción en la posición neutra (N). Freno de estacionamiento suelto Coloue el pasador de retención a la altura de corte seleccionada y fije el lado contrario con un pasador de chaveta. Asegúrese de ue no haya nadie cerca del cortacésped cuando accione el interruptor de la cuchilla. Asegúrese de ue no haya objetos en el área de trabajo ue puedan salir despedidos como consecuencia de la rotación de las cuchillas. Fije la altura de corte seleccionada Pulse el botón de la palanca de la altura de corte, mueva la palanca hasta el pasador y suelte el botón. 5. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte. Palanca elevadora del euipo de corte Husvarna-29

30 funcionamiento 6. Coloue el acelerador en la posición de aceleración máxima. 7. Accione el euipo de corte tirando del interruptor de la cuchilla. La velocidad y la dirección de la máuina se pueden modificar en todo momento mediante los dos mandos de conducción. Cuando ambos mandos están en la posición neutra, la máuina está parada. Al mover ambos mandos por igual hacia delante o hacia atrás, la máuina se mueve en línea recta hacia delante o hacia atrás, respectivamente. Por ejemplo, para girar a la derecha cuando está yendo hacia delante, mueva el mando derecho a la posición neutra. La rotación de la rueda derecha se reduce, y la máuina gira hacia la derecha. Se puede girar en el lugar (radio de giro cero) moviendo un mando hacia atrás (con respecto a la posición neutra) y moviendo con cuidado el otro mando de conducción hacia delante desde la posición neutra. Utilización en pendientes Lea «Funcionamiento en pendientes» del apartado «Seguridad». No utilice la máuina en pendientes superiores a diez grados, ni en subida ni en bajada. No conduzca transversalmente en las pendientes. Antes de empezar a subir o bajar una pendiente, debe reducirse la velocidad al máximo posible. Evite detenerse o cambiar la velocidad en las pendientes. Si fuera absolutamente necesario parar, tire de las palancas de dirección hasta la posición neutra, empuje hacia el exterior de la unidad y active el freno de estacionamiento. Accione la cuchilla y el acelerador. Coloue los mandos en la posición neutra INFORMACIÓN IMPORTANTE Al soltarlas, las palancas de control vuelven a la posición neutra. Esto puede causar ue el cortacésped se detenga bruscamente. Para volver a iniciar la marcha, suelte el freno de estacionamiento. Tire de nuevo de las palancas de control hasta el centro del cortacésped y vuelva a empujarlas hacia delante para iniciar la marcha. Realice todos los giros lentamente. Freno de estacionamiento suelto Husvarna

31 funcionamiento Consejos para cortar Vigile y señalice las piedras y otros objetos fijos para evitar choues. Empiece con una altura de corte elevada y vaya reduciéndola hasta conseguir el corte deseado. Por lo general, el césped debe cortarse a unos 64 mm (2½ pulgadas) durante la temporada de frío y por encima de los 76 mm (3 pulgadas) durante los meses de calor. Para ue el césped esté más sano y tenga un mejor aspecto, córtelo a menudo tras un crecimiento moderado. Para un mejor rendimiento de corte, corte dos veces la hierba de alturas superiores a 15 cm (6 pulgadas). Haga el primer corte relativamente alto y el segundo a la altura deseada. El resultado del corte será óptimo si se lleva a cabo a un régimen alto del motor (con rotación rápida de las cuchillas) y a baja velocidad (con un desplazamiento lento del cortacésped). Si la hierba no está demasiado larga y tupida, la velocidad del cortacésped puede aumentarse sin ue ello afecte negativamente al resultado de corte. Cortándolo a menudo, se obtiene un césped de mejor aspecto. El terreno se hace mas homogéneo y el césped ueda mejor distribuido en todo el terreno. El tiempo total invertido no aumenta, ya ue puede utilizarse una velocidad de funcionamiento superior sin ue ello perjudiue el resultado de corte. Evite cortar el césped cuando esté mojado. El resultado de corte empeora, dado ue las ruedas se hunden en el césped blando, se forman terrones y la hierba se agarra debajo de la cubierta. Limpie por debajo el euipo de corte con manguera después de cada uso. Para limpiarlo, el euipo de corte debe estar elevado en la posición de transporte. Asegúrese de ue el cortacésped esté frío y el motor apagado. Utilice aire comprimido para limpiar la superficie superior del euipo. Evite pulverizar agua en la superficie superior, sobre el motor y los componentes eléctricos. Cuando utilice el kit triturador, es importante ue los intervalos de corte sean frecuentes. Patrón de corte Limpie el césped de piedras y otros objetos ue puedan ser lanzados por las cuchillas. No utilice nunca el cortacésped en terrenos con pendientes de más de diez grados. Corte el césped de las pendientes de arriba abajo, nunca de lado a lado. Evite los cambios bruscos de dirección Husvarna-31

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

Manual de instrucciones RZ19. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

Manual de instrucciones RZ19. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Manual de instrucciones RZ19 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Español Con el fin de introducir mejoras, se podrán modificar

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA and Tiger XCX A96004, A960054, A960057, A960057 Gracias por elegir este juego de accesorios

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO OBJETIVO El objetivo de la perforación consiste en realizar los barrenos o huecos en el terreno, dentro de los cuales se colocará el explosivo

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL Manual de usuario 31889 Por favor, lea este manual antes de usar este producto. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. Gracias

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN Definiciones Equipo de trabajo: Cualquier maquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el equipo de trabajo. Zona peligrosa: Cualquier zona

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Contenido Esta desarrollado según los últimos estándares de calidad e investigación en sistemas Híbridos. Sumado a esto en fabricación del panda

Más detalles

Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento

Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento 1. Preparación Va a necesitar un equipo de DVD y un televisor. Revise las partes indicadas como Diga, Pregunte y Revise

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Disco duro (HDD) Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería Manual del Operario RC Mantenimiento de la batería Conozca los peligros AL INSTALAR O CAMBIAR BATERÍAS Desconecte el montacargas. Compruebe que todos los controles están en posición neutral. Cerciórese

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

Apéndice del Manual del operador

Apéndice del Manual del operador Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

Instrucciones de uso. Secador de cabello

Instrucciones de uso. Secador de cabello Instrucciones de uso Secador de cabello E 8 1 7 6 2 3 4 5 2 E Secador de cabello Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.

Más detalles

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

Manual de Instrucciones. Bebé al volante! 91-002430-004-000

Manual de Instrucciones. Bebé al volante! 91-002430-004-000 Manual de Instrucciones Bebé al volante! 2010 91-002430-004-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la que nuestros juguetes

Más detalles

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X) User's Guide Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X) User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids -

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas OBJETIVO: Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas INTRODUCCIÓN Qué es un montacargas? Cuál es el uso de un montacargas? Cuáles son los riesgos de

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo girar con una fuente externa para que se completen los

Más detalles

MANEJO MANUAL DE CARGAS

MANEJO MANUAL DE CARGAS MANEJO MANUAL DE ERGONOMÍA MANEJO MANUAL DE Se entiende por Manejo Manual de Cargas cualquier operación de transporte o sujeción n de una carga por parte de uno o varios trabajadores, así como su Levantamiento,

Más detalles

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B PREPARACIÓN: Antes de instalar este termostato, revise su esquema de cableado del sistema. Si su sistema no

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE El combustible es el elemento necesario para producir la potencia necesaria que mueve a un vehículo. En la actualidad

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza UNIDAD DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Duchas de seguridad y fuentes

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

MR-12 Agitador de balanceo

MR-12 Agitador de balanceo MR-12 Agitador de balanceo Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.2AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

Mantenimiento y reparación de tubos

Mantenimiento y reparación de tubos Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación 1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR CLAVE RI5082 GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR Capacidad 2000LBS (906kg) MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 INTENCIÓN DE USO El gato para remolque hace mas fácil

Más detalles

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR

Más detalles

Silla Salvaescaleras. Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida

Silla Salvaescaleras. Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida Características clave No necesita instalación No necesita que el usuario vaya en silla de ruedas Puede ser manejada

Más detalles

Instrucción IPRL- 1001

Instrucción IPRL- 1001 Edición 1 Fecha: 16 de diciembre de 2008 Página 1 de 9 Elaborado y revisado por: ÁREA DE PREVENCIÓN DE LA SECCIÓN DE SALUD Y RELACIONES LABORALES Fecha: 1 de Diciembre de 2008 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

Manual de instrucciones. Minigarabatos A B. 2013 VTech Impreso en China 91-009630-001 SP

Manual de instrucciones. Minigarabatos A B. 2013 VTech Impreso en China 91-009630-001 SP Manual de instrucciones Minigarabatos C D Minigarabatos A B??? G S I 2013 VTech Impreso en China 91-009630-001 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas.

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

REMOLQUE VOLCO TRASERO 1

REMOLQUE VOLCO TRASERO 1 REMOLQUE VOLCO TRASERO 1 INTRODUCCION NORMAS DE SEGURIDAD Felicidades, usted acaba de comprar un implemento fabricado con lo último en tecnología y la eficiencia del mercado, garantizado por INAMEC marca

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 1 Introducción En un robot autónomo la gestión de la alimentación es fundamental, desde la generación de energía hasta su consumo, ya que el robot será más autónomo

Más detalles

14. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS CABLES

14. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS CABLES Español Manual de 14. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS CABLES CONTENIDO 1. Antes de empezar... 140 2. Contenido del paquete... 140 3. Precauciones generales... 140 4. Precauciones durante la... 141

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE)

TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE) 1. Introducción. TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE) El Explorador es una herramienta indispensable en un Sistema Operativo ya que con ella se puede organizar y controlar los contenidos (archivos

Más detalles