Preinstalación de sistema Sistema de plasma CAN m3
|
|
- Lidia Juárez Guzmán
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Preinstalación de sistema Sistema de plasma CAN m3 Manual de preinstalación (ES) /2011
2 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging, la forma No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
3 Índice Sección / Titulo Página 1.0 Precauciones de seguridad Clase de cubierta protectora Diagrama de interconexión del Sistema CAN m Sistema de filtros de gas ( ) Sistema de filtros de gas CNC Vision 50P ( ) CNC Vision 50P ( ) (continuación) Caja de interfaz de CNC Vision 50P ( ) Caja de interfaz de CNC Vision 50P Caja de gas de protección ( ) Funciones y características Conexiones Caja de gas de plasma ( ) Funciones y características Conexiones Caja de arranque en arco remoto ( ) Montaje de la caja de arranque en arco remoto Soplete de plasma PT Especificaciones técnicas del PT Especificaciones técnicas del soplete PT Especificaciones sobre el gas Reguladores recomendados Circulación de refrigeración de plasma Especificaciones Instalación Conexiones de la alimentación de entrada Fuente de alimentación EPP Dimensiones y peso Conexión de la alimentación de entrada Conexión de la alimentación de entrada Fuente de alimentación EPP Dimensiones y peso Conexión de la alimentación de entrada Conexión de la alimentación de entrada Fuente de alimentación EPP-401/ Dimensiones y peso Especificaciones generales Fuente de alimentación EPP Dimensiones y peso Especificaciones generales
4 Índice 4
5 Sección 1 Precauciones de seguridad 1.0 Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar. 1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura 2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco 3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire 4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación. Clase de cubierta protectora El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el código IP23S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que se cubra. PRECAUCIÓN Si el equipo se sitúa en una superficie con una inclinación mayor a 15, es posible que vuelque, lo cual puede causar daños personales y/o daños importantes al equipo. Inclinación máxima permitida 15 5
6 Sección 1 Precauciones de seguridad Advertencia Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. - Instale un cable tierra de acuerdo con las normas - No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. - Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. - Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud - Mantenga su cabeza alejada de los humos - utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. - Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. - Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO - Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO El ruido en exceso puede dañar los oídos. - Proteja sus oídos. utilice protección auricular. - Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! PRECAUCIÓN Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo. PRECAUCIÓN Para evitar daños personales y/o daños al equipo, elévelo usando el método y los puntos de agarre que se muestran aquí. 6
7 APARTADO 2 DIAGRAMA DE INTERCONEXIÓN 2.0 Diagrama de interconexión del Sistema CAN m3 Cable de control CC & PS Alimentación Cable de alimentación Cable de arco piloto Tubo de suministro de refrigeración Tubo de retorno de refrigeración E-parada CAN Ref. E-parada Tubo de la cortina de aire Tubo de gas de protección Alimentación PG1 (Aire/N2/O2) PG2 (Aire/N2/O2) Cable de control CC Interfaz de control Montaje del arranque en arco Alimentación, Arco piloto, Refrigeración Cable VDR Alimentación CAN AHC / Elevación ( Opcional ) Tubo de la cortina de aire Tubo de gas de protección PG1 PG2 Control de gas de plasma Tubo del gas de plasma H35 Ar CAN Cortina de aire ( Opcional ) CAN (5) AHC/Cable de alimentación de elevación CAN (2) Entradas digitales y salidas al CNC externo Circulación de refrigeración CC-11 Cable de alimentación de controles de gas Control de gas de protección Ref. 120 / 230V (Debe ser de 230V si se emplea el AHC) 7 Cortina de aire Tubo CAN (3) CAN (4) Aire N2 O2 CH4 Aire Montaje de filtros de gas N2 O2 CH4 PN H35 Ar CAN (1) Vision 50P
8 APARTADO 2 DIAGRAMA DE INTERCONEXIÓN 2.1 Sistema de filtros de gas ( ) Aire Nitrógeno Oxígeno Metano H35 Argón Sistema de filtros de gas ( ) Al control del gas protector Al control del gas de plasma 0.25 NPT Codo Entrada NOTA: Consulte en la siguiente tabla el adaptador adecuado para entrada de gas Filtro de gas Al control del gas protector o de plasma GAS Aire Nitrógeno N/P DEL ADAPTADOR 10Z30 74S76 Oxígeno 3389 Metano 3390 H Argón * DESCRIPCIÓN * ACOPLADORES DE MANGUERA Rosca macho derecha para gas noble de 1/4 NPT x B Rosca hembra derecha para gas noble de 1/4 NPT x B Rosca macho derecha para oxígeno de 1/4 NPT x B Rosca macho izquierda para combustible de 1/4 NPT x B Rosca macho izquierda para combustible de 1/4 NPT x B Adaptador A/I-G*F 1/8 NPTM buje, tubo hexagonal, 1/4-1/8 36Z40 - Válvula de aire, derecha 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera 136Z08 - tuerca para manguera, B M, der 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera NPL aporte B/A-W* *ID manguera tuerca para manguera, B H 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera tuerca para manguera, B H, izq 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera tuerca para manguera, B H, izq 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera 03Z74 - Manguera de púas, B a ID 39Z93 - Casquillo, ID manguera 136Z07 - tuerca, manguera A/I-G*.38-24M derecha NOTA: Todos los accesorios que se indican anteriormente están incluidos en el Sistema de filtro de gas ( ). Cuando se realicen conexiones de tubería o mangueras para este sistema y se requiera un sellador de tubos, utilice un tipo certificado para usarse con oxígeno y que también sea compatible con los otros gases indicados. 8
9 APARTADO 2 DIAGRAMA DE INTERCONEXIÓN 2.2 Sistema de filtros de gas Argon H35 CH4 O2 N2 Air 9
10 APARTADO 2 DIAGRAMA DE INTERCONEXIÓN 10
11 APARTADO 3 CNC VISION 50P CON CAJA DE INTERFAZ 3.0 CNC Vision 50P ( ) Vision 50P es una pantalla táctil basada en CNC y empleada para controlar el proceso de marcado y corte de plasma, el control de gas, el control de corriente y el control de secuencia. Sin embargo, no tiene funciones relacionadas con el movimiento de la máquina. Vision50P es un panel operativo basado en el PC para controlar componentes periféricos con el protocolo ACON. Vision50P cuenta con una pantalla TFT VGA de 8,4 pulg. (213,4 mm) con un control táctil y un potenciómetro de incremento con un botón de presión para navegación y reconocimiento y un conmutador de clave para la gestión de autorización. El bus CAN y la fuente de alimentación están conectados a través de un conector CAN de 8 pines. Vision50P proporciona un Ethernet y una interfaz USB adicionales para la comunicación y el mantenimiento. 9,25 (235,0 mm) 12,75 (323,9 mm) K Peso: 10 lbs. (4,5 kg) La caja del Vision 50P tiene una anchura de 4,62 pulg. (117,5 mm). Y tiene una anchura de 5,12 pulg. (130,2 mm) si incluye botones en el panel frontal ALIMENTACIÓN + CAN 11
12 APARTADO 3 CNC VISION 50P CON CAJA DE INTERFAZ 3.0 CNC Vision 50P ( ) (continuación) Condiciones de funcionamiento: Temperatura de funcionamiento: 5-50 C Humedad máxima: 95% Grado de cerramiento de protección: IP54 Alimentación: 24V +/- 20% CUIDADO El orificio en la placa de montaje permite una correcta circulación del aire de refrigeración a través de Vision 50P. No bloquee la abertura o la caliente, pues podrían provocar daños. 3,74 (95mm) 1,87 (47,5mm) 00,274 (6,96mm) Bus CAN y fuente de alimentación Nº de pin Nombre 1 (Blanco) No se utiliza 2 (Marrón) No se utiliza 3 (Rosa) CONEX. TIERRA CAN 4 (Amarillo) CAN-H Salida 5 (Gris) CAN-L Salida 6 (Verde) CONEX. TIERRA CAN 7 (Azul) +24VDC 8 (Rojo) DC COM 1,69 (43mm) 0,79 (20mm) 1,57 (40mm) Ubicaciones de los orificios de montaje del CNC Vision 50P (Vista trasera) 12
13 APARTADO 3 CNC VISION 50P CON CAJA DE INTERFAZ 3.1 Caja de interfaz de CNC Vision 50P ( ) ( Muestra de una estación de plasma con AHC ) Peso: 10,1 lbs. (4,6 kg) La caja de interfaz tiene una anchura de 6,00 pulg. (152,4 mm). Y tiene una anchura de 8,50 pulg. (215,9 mm) si incluye los accesorios en la parte frontal y la parte trasera Alimentación de entrada 120 VAC / 230 VAC Conmutador ID J3 19 pines J5 14 pines Alimentación Conmutador Cable CAN ( P1 ) PIN A B C D E F G H J K L Función Predeterminado Permite el movimiento COM CNC Modo de marcado Arranque del ciclo Esquina / IHS ENC_0 / ARC_1 Estación activada +24 VDC Estación abajo Estación arriba M Salida digital 9 N Salida digital 11 P R S T U 24 DC COM Error de gas Error AHC Límite superior SW Límite inferior SW V Salida digital 8 7,50 (190,5 mm) Conex. a tierra 10,75 (273,1 mm) 12,75 (323,9 mm) 13
14 APARTADO 3 CNC VISION 50P CON CAJA DE INTERFAZ 3.2 Caja de interfaz de CNC Vision 50P (292.1 mm) 3.00 (76.2 mm) (7.14 mm) 3.3 Requisitos de la alimentación de entrada para la Caja de interfaz CNC Vision50P ( ) Si se emplea el Control de Altura Automático, emplee solamente alimentación de 230VAC. VOLTAJE CORRIENTE 230 VAC 5A 120 VAC 5A 14
15 APARTADO 4 CAJA DE GAS DE PROTECCIÓN 4.0 Caja de gas de protección ( ) 4.1 Funciones y características La caja de gas de protección selecciona diferentes gases (aire, N2, O2, CH4) para mezclar distintos gases de protección (SG), el gas de plasma 1 (PG1) y el gas de plasma 2 (PG2). Las selecciones se realizan a través de un grupo de solenoides integrados en un colector. El CNC envía los comandos a través del bus CAN para poner en funcionamiento todos esos solenoides. Se supervisa la salida del gas de protección y se envía la retroalimentación a través del bus CAN al CNC para un autodiagnóstico. Al mismo tiempo, la caja de gas de protección controla el solenoide para la cortina de aire. La entrada de alimentación pretederminada proporciona alimentación de 24VDC y 24VAC para la caja de gas de plasma y 230 voltios para la caja de gas de protección. El cliente puede establecer la alimentación de entrada en 115 voltios mediante un transformador. Nota: El regulador de presión se establece de fábrica para el acero al carbón en 40 psi (2,8 bares). Si se corta acero inoxidable o aluminio, se establece en 20 psi (1,4 bares). * 8,12 (206,4 mm) Peso: 25,0 lbs. (11,3 kg) * 11,63 pulg. (295,3 mm) incluyendo los accesorios de la parte frontal y la parte trasera 8,25 (209,6 mm) 7,88 (200,0 mm) Nota: Para las especificaciones de gas necesarias, véase el Subapartado
16 APARTADO 4 CAJA DE GAS DE PROTECCIÓN Ubicaciones de los orificios de montaje de la caja de gas de protección (Vista trasera) 2,25 (57,2mm) 5,00 (127,0mm) 1,75 (44,5mm) 4,25 (108,0mm) M6-1 Ubicaciones de los orificios de la placa de montaje de la caja de gas de protección ( ) 0 0,281 (7,1mm) 5,75 (146,0mm) 0,313 (8,0mm) 0,50 (12,7mm) 16 9,50 (241,3mm)
17 APARTADO 4 CAJA DE GAS DE PROTECCIÓN 4.2 Conexiones Existen tres cables que están conectados a la caja de gas de protección. Estos son 115/230 V CA de alimentación de entrada, 24 V de corriente de salida y CAN. Existen cinco entradas de gas (aire, N2, O2, CH4 y cortina de aire), cuatro salidas de gas (SG, PG1, PG2 y cortina de aire), y dos conexiones fuera de borda (H35 y argón). Las cinco entradas de gas y las dos conexiones fuera de borda están provistas con filtros de bronce poroso y rosca hembra RH o LH "G-1/4" (BSPP). Uno de los dos kits de adaptación está disponible para adaptar el estándar de las conexiones o las conexiones de manguera CGA. Las conexiones de gas y adaptadores se enumeran a continuación. Nota: El bastidor debe ser conectado a la conexión a tierra de la máquina. Adaptadores de entrada métrica Adaptadores de entrada CGA Salidas Conexión ESAB P/N Aire Macho RH G-1/4 in x macho RH G-1/4 in N2 Macho RH G-1/4 in x macho RH G-1/4 in O2 Macho RH G-1/4 in x macho RH G-1/4 in CH4 Macho LH G-1/4 in x macho LH G-1/4 in Cortina de aire Macho RH G-1/4 in x macho RH G-1/4 in H-35 (fuera de borda) Macho LH G-1/4 in x macho LH G-1/4 in Argón (fuera de borda) Macho RH G-1/4 in x macho RH G-1/4 in Aire Macho RH G-1/4 in x macho RH para aire/agua "B" N2 Macho RH G-1/4 in x hembra RH para gas inerte "B" O2 Macho RH G-1/4 in x macho RH para oxígeno "B" CH4 Macho LH G-1/4 in x macho RH para combustible "B" Cortina de aire Macho RH G-1/4 in x macho RH para aire/agua "B" H-35 (fuera de borda) Macho LH G-1/4 in x macho RH para combustible "B" Argón (fuera de borda) Macho RH G-1/4 in x hembra RH para gas inerte "B" SG NPT 1/4 in x macho 5/8 in -18 LH PG1 NPT 1/4 in x hembra RH para gas inerte B 74S76 PG2 NPT 1/4 in x macho RH para oxígeno B 3389 Cortina de aire NPT 1/4 in x hembra LH para gas inerte B 11N16 H-35 (fuera de borda) NPT 1/8 in x macho LH para combustible B 11Z93 Argón (fuera de borda) NPT 1/8 in x hembra RH para gas inerte A Gas 17
18 APARTADO 4 CAJA DE GAS DE PROTECCIÓN 18
19 APARTADO 5 CAJA DE GAS DE PLASMA 5.0 Caja de gas de plasma ( ) 5.1 Funciones y características La caja de gas de plasma expide el gas de plasma (PG) seleccionado de las cuatro entradas (Argón, H35, PG1 y PG2). Se alimenta con 24 voltios de la caja de gas de protección y recibe comandos a través del bus CAN directamente del CNC. La caja de gas de plasma también puede enviar retroalimentación del flujo de gas de plasma para un autodiagnóstico. Nota: Para las especificaciones de gas necesarias, véase el Subapartado 7.1 * 6,25 (158,8 mm) NOTA: El cable de CAN debe colocarse por separado a los cables del soplete. * 8,50 pulg. (215,9 mm) incluyendo los accesorios de la parte frontal y la parte trasera Peso: 9,3 lbs. (4,2 kg) Montaje del soporte del gas de protección ( ) 4,75 (120,7 mm) 6,50 (165,1 mm) 4,50 (114,3 mm) 19
20 APARTADO 5 CAJA DE GAS DE PLASMA Ubicaciones de los orificios de montaje de la caja de gas de plasma (Vista trasera) M6 x 1 2,52 (64,0mm) 0,90 (22,9mm) 0,37 (9,5mm) 4,72 (120,0mm) Ubicaciones de los orificios de la placa de montaje de la caja de gas de plasma ( ) 0 0,281 (7,1mm) 4,00 (101,6mm) 0,313 (8,0mm) 0,37 (9,5mm) 7,50 (190,5mm) 20
21 APARTADO 5 CAJA DE GAS DE PLASMA 5.2 Conexiones Hay dos cables conectados a la caja de gas de plasma: uno es de alimentación de 24V y el otro es CAN. Hay cuatro entradas de gas (Argón, H35, PG1 y PG2) y una salida de gas (PG). Los accesorios de gas se enumeran a continuación. Entradas Salida Gas Accesorio ESAB P/N Argón 1/8 pulg. NPT x A gas inerte RH hembra H-35 1/4 pulg. NPT x B combustible LH macho PG1 1/4 pulg. NPT x B gas inerte RH hembra 74S76 PG2 1/4 pulg. NPT x B oxígeno RH macho PG Conexión, Macho 0,125NPT a un tamaño "A"
22 APARTADO 5 CAJA DE GAS DE PLASMA 22
23 APARTADO 6 CAJA DE ARRANQUE EN ARCO REMOTO 6.0 Caja de arranque en arco remoto ( ) La caja de arranque en arco remoto normalmente se denomina caja RAS. La caja RAS funciona como interfaz entre el CNC Vision y la familia EPP de suministros de alimentación de plasma, que contribuyen a suministrar el arco de plasma. La caja RAS también funciona como dispositivo de elevación del soplete de plasma manteniendo la altura adecuada del soplete por encima de la pieza de trabajo. * 8,75 (222,3 mm) 7,50 (190,5 mm) * 9,75 pulg. (247,7 mm) incluyendo el mango de la parte superior Peso: 28,5 lbs. (12,9 kg) 17,00 (431,8 mm) 23
24 APARTADO 6 CAJA DE ARRANQUE EN ARCO REMOTO 6.1 Montaje de la caja de arranque en arco remoto La caja cuenta con cuatro orificios de montaje para cables M6 x 1 como se muestra en el siguiente esquema. CUIDADO Si los cierres se enhebran en la caja desde abajo, no debe permitirse que la longitud de los cierres se prolongue más de 0,25 pulg. (6,35 mm) por encima del borde de los cables hembra internos. Si los cierres son demasiado largos, pueden interferir con los componentes del interior de la caja. 4,00 (101,6) 1,00 (2,5) 2,75 (69,8) 11,00 (279,4) Ubicaciones de los orificios de montaje de la caja de arranque en arco remoto (Vista trasera) 24
25 APARTADO 6 CAJA DE ARRANQUE EN ARCO REMOTO 18,50" (469,9 mm) 8,75" (222,3 mm) 17,50" (444,5 mm) 3,25" (82,6 mm) 7,50" (190,5 mm) 6,50" (165,1 mm) Ubicaciones de los orificions de la placa de montaje ( ) opcional de la caja de arranque en arco remoto 25
26 APARTADO 6 CAJA DE ARRANQUE EN ARCO REMOTO 26
27 APARTADO 7 SOPLETE DE PLASMA PT Soplete de plasma PT Especificaciones técnicas del PT-36 7,54" (191,5mm) NOTA: Grape solamente en el manguito aislante del soplete nunca a menos de 1,25 pulg. (31,7 mm) del extremo final del soplete en el manguito. 2,00" (50,8mm) 6,17" (156,7mm) 27 9,13" (231,9mm) (10,50-266,7mm) Longitud del manguito
28 APARTADO 7 SOPLETE DE PLASMA PT Especificaciones técnicas del soplete PT-36 Tipo: Agua refrigerada, gas dual, soplete de corte de arco de plasma mecanizado Clasificación de la corriente: 1000 amperios al 100% del ciclo de servicio Diámetro de montaje: 2 pulgadas (50,8 mm) Longitud del soplete sin cables: 16,7 pulgadas (42 cm) Clasificación de voltaje IEC : 500 de voltaje de pico Voltaje de ruptura (máximo valor del voltaje de ALTA FRECUENCIA): 8000 VAC Velocidad de flujo de refrigeración mínima: 1,3 GPM (5,9 l/min) Presión de refrigeración mínima en entrada: 120 psig (8,3 bares) Presión de refrigeración máxima en entrada: 175 psig (12,1 bares) Clasificación mínima aceptable del recirculador de refrigeración: BTU/HR (4,9 kw) a Temperatura de refrigeración alta - Temperatura ambiente = 45 F (25 C) y 1,6 USGPM (6 L/min) Máximas presiones seguras del gas en las entradas al soplete: 125 psig (8,6 bares) Enclavamientos de seguridad: Este soplete está pensado para su uso con los sistemas de corte de arco de plasma de ESAB y controles que emplean un conmutador de flujo hidráulico en la línea de retorno de refrigeración desde el soplete. Si retira la copa de retención de la boquilla para realizar el mantenimiento del soplete, se rompe el camino de retorno de la refrigeración. Peso del soplete: 7 lb (3,2 kg) Peso de los cables del soplete: 1 lb por pie (1,5 kg por metro) DESCRIPCIÓN PT-36 Conjunto de soplete de 4,5 ft (1,4 m) PT-36 Conjunto de soplete de 6 ft (1,8 m) PT-36 Conjunto de soplete de 12 ft (3,6 m) PT-36 Conjunto de soplete de 14 ft con minibiselado (4,3 m) PT-36 Conjunto de soplete de 15 ft (4,6 m) PT-36 Conjunto de soplete de 17 ft (5,2 m) PT-36 Conjunto de soplete de 20 ft (6,1 m) PT-36 Conjunto de soplete de 25 ft (7,6 m) peso 11,5 lb (5,3 kg) 13 lb (5,9 kg) 19 lb (8,6 kg) 21 lb (9,5 kg) 22 lb (9,9 kg) 24 lb (10,8 kg) 27 lb (12,2 kg) 32 lb (14,6 kg) 28
29 APARTADO 7 SOPLETE DE PLASMA PT Especificaciones sobre el gas Gas y presión Aire (80psi / 5,5bares) Proceso Aire (80psi / 5,5bares) Cortina de aire Argón (125psi / 8,6bares) CH-4 (75psi / 5,2bares) H-35 (75psi / 5,2bares) Nitrógeno (125psi / 8,6bares) Oxígeno (125psi / 8,6bares) Velocidades máximas de flujo del gas - CFH (CMH) Con el soplete PT-36 EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP (7,6) 1200 (34) 100 (2,8) 85 (2,4) 95 (2,7) 385 (10,9) 66 (1,9) 269 (7,6) 1200 (34) 100 (2,8) 85 (2,4) 202 (5,7) 496 (14,0) 190 (5,4) 474 (13,4) 1200 (34) 100 (2,8) 85 (2,4) 202 (5,7) 496 (14,0) 295 (8,4) 474 (13,4) 1200 (34) 100 (2,8) 85 (2,4) 254 (7,2) 496 (14,0) 295 (8,4) Pureza del gas Limpio, Seco, Sin aceites Filtrado a 25 micrones Filtrado a 25 micrones Calidad DIN ISO Calidad del aceite mg/m3 = 0,1 Clase 2 Tamaño de las partículas 0,1µm Clase 1 Temperatura +3S C Clase 4 99,995%, Filtrado a 25 micrones 93%, Filtrado a 25 micrones %, Filtrado a 25 micrones 99,99%, Filtrado a 25 micrones 99,5%, Filtrado a 25 micrones Nota: No se puede utilizar para marcar con la boquilla de 600 amperios. Requisitos típicos para el flujo suministrado a 125 psig (8,6bares): Gas de plasma máximo: 300 scfh (8,4 cmh) Gas de protección máximo: 350 scfh (9,8 cmh) Nota: Estos no representan los flujos reales utilizados en ninguna situación, sino que son los máximos diseñados del sistema. Componente Gas Máxima - PSI (Bares) Máxima - SCFH (CMH) Caja de gas de protección Caja de gas de plasma O (8,6) 295 (8,4) N (8,6) 500 (14,2) Aire 80 (5,5) 475 (13,5) CH 4 75 (5,2) 85 (2,4) Cortina de aire activada 80 (5,5) 1200 (34) PG1 / PG2 125 (8,6) 255 (7,2) Argón 125 (8,6) 100 (2,8) H35 75 (5,2) 255 (7,2) 29
30 APARTADO 7 SOPLETE DE PLASMA PT Reguladores recomendados Mantenimiento del cilindro líquido: O 2 : R LC...P/N N 2 : R LC...P/N Mantenimiento del cilindro de alta presión: O 2 : R P/N Ar & N 2 : R P/N H 2 & CH 4 : R P/N Aire industrial: R P/N Mantenimiento de la estación/tubos: O 2 : R P/N Ar & N 2 : R P/N H 2 & CH 4 : R P/N
31 APARTADO 8 CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN 8.0 Circulación de refrigeración de plasma 31
32 APARTADO 8 CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN 8.1 Especificaciones Dimensiones: 34,00 pulg. de altura (864 mm) x 21,75 pulg. de anchura (552 mm) x 28,00 de profundidad (711 mm) Peso: 215 lb. en seco (97,5 kg) / 249 lb. en mojado (113 kg) Tipo de bomba: Desplazamiento positivo, tipo de veleta rotativa con válvula de desvío ajustable (200 psi / 13,8 bares máx.), rotación en dirección de las agujas del reloj visto desde la placa del nombre. Tipo de radiador: Tubos de cobre, tipo de aire a agua aleteado de aluminio con estructura de acero galvanizado. 50Hz, alimentación de entrada de 1 fase 60Hz, alimentación de entrada de 1 fase Voltajes de entrada AC 200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10% Amperaje de entrada AC 9 / 8 / 5 / 4 / 3 Amperios 1,60 gpm a 175 psi 1,60 gpm a 175 psi Capacidad de la bomba (6,0 l/min a 12 bares) (6,0 l/min a 12 bares) Capacidad de refrigeración a 1,60 gpm (6,0 l/min) BTU / hr. (4900 vatios) BTU / hr. (5900 vatios) a 45 F (25 C) diferencia de temperatura entre la temperatura de refrigeración más alta y la temperatura ambiente mediante el refrigerador ESAB P/N (25% glicol propileno / 75% agua destilada). Presión de suministro máxima 175 psig (12 bares) Capacidad de la reserva 4 galones (15,2 litros) 32
33 APARTADO 8 CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN 8.2 Instalación Instale el CC-11 en una ubicación adecuada para mantener un flujo de aire adecuado y sin restricciones tanto dentro como fuera del gabinete. Para un montaje permanente, consulte la Figura 8.1 para las dimensiones de los orificios de montaje en la base de esta unidad. 0,531pulg. (13,5 mm) diámetro del orificio, típico, 8 lugares 19,50 (495 mm) 1,69 (43 mm) 3,42 (87 mm) 17,78 (452 mm) 3,42 (87 mm) Figura 8.1 Dimensiones de montaje 33
34 APARTADO 8 CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN 8.3 Conexiones de la alimentación de entrada Debe instalarse un cable de alimentación triconductor para cumplir con la alimentación de entrada exigida. El cable debe tener terminales con ojal de 0,25 pulg. (6,4 mm) instalados en el extremo de la máquina. Conecte los cables de alimentación a los terminales L1 y L2 en el panel del terminal de alimentación de entrada TB1 y el cable de toma a tierra al ojal de tierra en la parte posterior del panel de apoyo del ventilador. Se suministra un accesorio de relevador de tensión para alimentar un cable de alimentación a través del panel trasero de la cabina. Consulte la Figura 8.2 para una correcta colocación del enlace de voltaje de entrada, la Figura 8.2 muestra un enlace en su lugar para la entrada del voltaje de 460 voltios. La instalación eléctrica debe cumplir los códigos eléctricos locales para este tipo de equipo. CUIDADO El enlace de voltaje DEBE moverse si el equipo funciona a cualquier voltaje que no sea 575V. Si no se mueve el enlace de voltaje a una ubicación que corresponda con el voltaje de entrada, esto puede tener como resultado que se ocasionen daños al equipo. NOTA: El enlace de voltaje suministrado en esta ubicación es para un funcionamiento de 575 voltios. Figura 8.2 Enlaces de voltaje 34
35 APARTADO 8 ADVERTENCIA CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas de entrada a la fuente de energía, deben emplearse los "Procedimientos de bloqueo de seguridad". Si las conexiones deben realizarse desde un conmutador de desconexión de línea, coloque el conmutador en posición desconectada y bloquéelo para evitar una activación involuntaria. Si la conexión se realiza desde una caja de fusibles, retire los fusibles correspondientes y bloquee la tapa de la caja. Si no es posible utilizar bloqueos, pegue una etiqueta roja al conmutador de desconexión de línea (o a la caja de fusibles) para advertir a los demás de que se está trabajando en el circuito. Instalación típica - Caja de desconexión de alimentación con fusibles monofásicos suministrados al usuario con receptáculo y ojal Cable de alimentación de entrada Figura 8.3 Diagrama de conexión de entrada 35
36 APARTADO 8 CIRCULACIÓN DE REFRIGERACIÓN 36
37 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN 9.1 Fuente de alimentación EPP
38 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Dimensiones y peso 23,75 (603,25 mm) 47,25 (1.200 mm) 40,75 (1035 mm) Peso = 492 kg (1085 libras) 38
39 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Conexión de la alimentación de entrada ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden matar! Proporcione la máxima protección contra las descargas eléctricas. Antes de que se realicen las conexiones dentro de la máquina, abra el conmutador de desconexión de línea de la pared para cortar la corriente. Fuente de alimentación principal EPP-201 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales o estatales. Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea. Entrada en carga clasificada Voltios Amperios Entrada y conductor de toma a tierra* CU/mm 2 (AWG) Retardo temporal Tamaño del fusible (amperios) (2)* (2)* 60 Carga clasificada es la salida de 200A a 160V * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90ºC a 40ºC de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula: Corriente de entrada = (V arco) x (I arco) x 0,73 (V línea) AVISO Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva. EPP-201 está equipado con una compensación de voltaje de línea para evitar un rendimiento deficiente debido a la sobrecarga del circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva. 39
40 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Conexión de la alimentación de entrada ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden matar! Proporcione la máxima protección contra las descargas eléctricas. Antes de que se realicen las conexiones dentro de la máquina, abra el conmutador de desconexión de línea de la pared para cortar la corriente. Fuente de alimentación principal EPP-201 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales o estatales. Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea. Entrada en carga clasificada Voltios Amperios Entrada y conductor de toma a tierra* CU/mm 2 (AWG) Retardo temporal Tamaño del fusible (amperios) (2/0) (2/0) 100 Carga clasificada es la salida de 200A a 160V * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90ºC a 40ºC de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula: Corriente de entrada = (V arco) x (I arco) x 0,73 (V línea) AVISO Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva. EPP-201 está equipado con una compensación de voltaje de línea para evitar un rendimiento deficiente debido a la sobrecarga del circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva. 40
41 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN 9.2 Fuente de alimentación EPP
42 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Dimensiones y peso 23,75 (603,25 mm) 47,25 (1.200 mm) 40,75 (1035 mm) Peso = 492 kg (1085 libras) 42
43 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Conexión de la alimentación de entrada ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden matar! Proporcione la máxima protección contra las descargas eléctricas. Antes de que se realicen las conexiones dentro de la máquina, abra el conmutador de desconexión de línea de la pared para cortar la corriente. Fuente de alimentación principal EPP-360 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales o estatales. Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea. Entrada en carga clasificada Voltios Amperios Entrada y conductor de toma a tierra* CU/mm 2 (AWG) Retardo temporal Tamaño del fusible (amperios) (2)* (2)* 125 Carga clasificada es la salida de 360A a 200V * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90º C a 40º C de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula: Corriente de entrada = (V arco) x (I arco) x 0,73 (V línea) AVISO Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva. EPP-360 está equipado con una compensación de voltaje de línea para evitar un rendimiento deficiente debido a la sobrecarga del circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva. 43
44 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Conexión de la alimentación de entrada ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden matar! Proporcione la máxima protección contra las descargas eléctricas. Antes de que se realicen las conexiones dentro de la máquina, abra el conmutador de desconexión de línea de la pared para cortar la corriente. Fuente de alimentación principal EPP-360 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales o estatales. Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea. Entrada en carga clasificada Voltios Amperios Entrada y conductor de toma a tierra* CU/mm 2 (AWG) Retardo temporal Tamaño del fusible (amperios) (4/0) (4/0) 200 Carga clasificada es la salida de 360A a 200V * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90º C a 40º C de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula: Corriente de entrada = (V arco) x (I arco) x 0,73 (V línea) AVISO Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva. EPP-360 está equipado con una compensación de voltaje de línea para evitar un rendimiento deficiente debido a la sobrecarga del circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva. 44
45 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN 9.3 Fuente de alimentación EPP-401/450 45
46 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Dimensiones y peso 114,3 mm 45,00 94,6 mm 37,25 102,2 mm 40,25 Peso = 850 kg. (1870 libras) 46
47 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Especificaciones generales Número de pieza Información de salida/entrada de EPP-401/450 EPP-401/ V 50/60HZ 380V TAPS EPP-401/ V 50/60HZ 400V TAPS EPP-401/ V 50/60HZ EPP-401/ V 60HZ EPP-401/ V 60HZ Voltaje de entrada (trifásico) 380VAC 380VAC 400VAC 460VAC 575VAC Corriente de entrada (trifásica) 167A RMS 167A RMS 159A RMS 138A RMS 110A RMS Frecuencia de entrada 50 / 60 HZ 50 / 60 HZ 50 / 60 HZ 60 HZ 60 HZ Entrada en KVA 109,9 KVA 109,9 KVA 110,2 KVA 110,0 KVA 109,6 KVA Alimentación de entrada 98,9 KW 98,9 KW 99,1 KW 99,0 KW 98,6 KW Factor de alimentación de entrada Entrada recomendada Cable de alimentación Fusible de entrada (recomendado) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Corte de rango bajo) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Corte de rango bajo) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Marcado) Rango alto de corte de salida (100% de ciclo de servicio) Rango bajo de corte de salida (100% de ciclo de servicio) Rango bajo de marcado de salida (100% de ciclo de servicio) Alimentación de salida (100% del ciclo de servicio) 90% 90% 90% 90% 90% *2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG 200A 200A 200A 200A 150A 430VDC 406VDC 427VDC 431VDC 431VDC 414VDC 393VDC 413VDC 415VDC 415VDC 360VDC 342VDC 369VDC 360VDC 360VDC De 50 A a 100 V a 450 A a 200 V De 35 A a 94 V a 100 A a 120 V De 10 A a 84 V a 100 A a 120 V * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90ºC a 40ºC de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. 90 KW 47
48 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN 48
49 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN 9.4 Fuente de alimentación EPP
50 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Dimensiones y peso 114,3 mm 45,00 94,6 mm 37,25 102,2 mm 40,25 Peso = 850 kg. (1870 libras) 50
51 APARTADO 9 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Especificaciones generales Número de pieza Información de salida/entrada de EPP-601 EPP V 50/60HZ 380V TAPS EPP V 50/60HZ 400V TAPS EPP V 50/60HZ EPP V 60HZ EPP V 60HZ Voltaje de entrada (trifásico) 380VAC 380VAC 400VAC 460VAC 575VAC Corriente de entrada (trifásica) 217A RMS 217A RMS 206A RMS 179A RMS 143A RMS Frecuencia de entrada 50 HZ 50 HZ 50 HZ 60 HZ 60 HZ Entrada en KVA 142,8 KVA 142,8 KVA 142,7 KVA 142,6 KVA 142,4 KVA Alimentación de entrada 128,5 KW 128,5 KW 128,4 KW 128,4 KW 128,2 KW Factor de alimentación de entrada Entrada recomendada Cable de alimentación Fusible de entrada (recomendado) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Corte de rango bajo) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Corte de rango bajo) Voltaje del circuito abierto de salida (OCV) (Marcado) Rango alto de corte de salida (100% de ciclo de servicio) Rango bajo de corte de salida (100% de ciclo de servicio) Rango bajo de marcado de salida (100% de ciclo de servicio) Alimentación de salida (100% del ciclo de servicio) 90% 90% 90% 90% 90% *4/0 AWG *4/0 AWG *4/0 AWG *3/0 AWG *1/0 AWG 250A 250A 250A 250A 200A 430VDC 406VDC 427VDC 431VDC 431VDC 414VDC 393VDC 413VDC 415VDC 415VDC 360VDC 342VDC 369VDC 360VDC 360VDC De 50 A a 100 V a 600 A a 200 V De 35 A a 94 V a 100 A a 120 V De 10 A a 84 V a 100 A a 120 V 120 KW * Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90ºC a 40ºC de temperatura ambiente. Nunca más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente. 51
52 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna -Liesing Tel: Fax: BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: Fax: THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: Fax: DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen -Valby Tel: Fax: FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: Fax: FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: Fax: GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: Fax: GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: Fax: ESAB Automation Ltd Andover Tel: Fax: NORWAY AS ESAB Larvik Tel: Fax: POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: Fax: PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: Fax: SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: Fax: SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: Fax: SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: Fax: ESAB International AB Gothenburg Tel: Fax: SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: Fax: North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: Fax: BRAZIL ESAB S.A. Contagem -MG Tel: Fax: CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: Fax: MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: Fax: USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: Fax: Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: Fax: INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: Fax: INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: Fax: JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: Fax: MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: Fax: SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: Fax: SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: Fax: UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: Fax: Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: EGYPT ESAB Egypt Dokki -Cairo Tel: Fax: ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: RUSSIA -CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: Fax: ESAB Representative Office St Petersburg Tel: Fax: Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: Fax: ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: Fax: THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: Fax: ESAB AB SE LAXÅ SWEDEN Phone
PT-600 Distribuidor de mezcla de gas protector
PT-600 Distribuidor de mezcla de gas protector Manual de uso Este manual es válido para la referencia ESAB: 0558003931 0558005319 ÍNDICE SECCIÓN TÍTULO PÁG. PÁRRAFO SECCIÓN 1 SEGURIDAD... 201 SECCIÓN
Más detallesEnrolladores de manguera accionados por motor XD 60, XD 70
Información técnica y para pedidos Características y beneficios Seleccione entre múltiples combinaciones de marco y motor, mezcle y combine para facilitar el trabajo de configurar el enrollador para su
Más detallesPT-35 Antorchas de Corte Plasma
PT-35 Antorchas de Corte Plasma Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento (ES) 0558005312 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS
Más detallesESP-101 Sistema de corte en arco de plasma. Manual de instrucciones (ES)
ESP-101 Sistema de corte en arco de plasma Manual de instrucciones (ES) 0558007872 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
Más detallesSuplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados.
PT-32EH Antorchas de Corte por Arco de Plasma Suplemento al manual 0558003746 (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados. Actualice el diagrama
Más detallesPT-32EH Sopletes de corte Plasmarc
PT-32EH Sopletes Plasmarc Manual de instrucciones (ES) 0558004746 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB. PRECAUCIÓN
Más detallesGuía de Operación Plasma PAK 150 XL
Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesEl Alternativo Más Rentable y de Bajo Consumo a la Prensa Hidráulica Completa
Apalancamiento de Potencia Hidráulica El Alternativo Más Rentable y de Bajo Consumo a la Prensa Hidráulica Completa Resumen El B-Series Sistema de Intensificadores del Air-Hydraulics es un alternativo
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesSECADORA INDUSTRIAL ON PREMISE DOBLE T-30X2 EXPRESS DE 30 LIBRAS DE CAPACIDAD EN CADA CANASTILLA
SECADORA INDUSTRIAL ON PREMISE DOBLE T-30X2 EXPRESS DE 30 LIBRAS DE CAPACIDAD EN CADA CANASTILLA Capacidad en peso ropa seca 2 x 30 libras (2 x 13.6 kg) Altura de gabinete 76 1/4 pulgadas (193.7 cm) Anchura
Más detalles3003D 3005D 6003D CONTENIDOS
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesCaddy. Tig 2200i AC/DC. Instrucciones de uso. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx
ES Caddy Tig 2200i AC/DC Instrucciones de uso 0460 225 101 ES 100301 Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx 1 DIRECTIVA........................................................ 3 2 SEGURIDAD.......................................................
Más detallesInstrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Más detallesLuminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Más detallesElimine la humedad del transformador sin cortar el servicio!
Elimine la humedad del transformador sin cortar el servicio! El sistema de deshidratación DryMAX incorpora todas las características necesarias para permitir que el transformador permanezca en servicio
Más detallesAX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Más detallesCARGADOR BATERÍAS DE TRACCIÓN SMF ESTACIÓN DE CARGA MULTIFRECUENCIA
CARGADOR BATERÍAS DE TRACCIÓN SMF ESTACIÓN DE CARGA MULTIFRECUENCIA DISMINUYE EL CONSUMO DE ENERGÍA Y LAS EMISIONES CONTAMINANTES MAXIMIZA LA VIDA DE LA BATERÍA Y EL FUNCIONAMIENTO Tecnología: SMF power
Más detallesMM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)
MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04
Más detallesVálvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse
Más detallesTRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 Cuando usted compra este SONÓMETRO DIGITAL da un paso adelante en el campo de la instrumentación de precisión. Aunque este SONÓMETRO DIGITAL es un instrumento
Más detallesVálvulas de retención tipo NRVA, para amoníaco y refrigerantes fluorados REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Válvulas de retención tipo NRVA, para amoníaco y refrigerantes fluorados REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3
Más detalles10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado
La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,
Más detallesBombas Generadoras de Presión o Vacío de Operación Manual
Bombas Generadoras de Presión o Vacío de Operación Manual Generan presión o vacío estable para calibración de instrumentos por comparación con instrumento patrón. Son portátiles y dotadas de ajuste fino
Más detallesSalida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
Más detallesAscensor Neumático PVE30 (Unipersonal)
Ascensor Neumático PVE30 () Ascensor Neumático ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Carga máxima: 159 kg (Una persona) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo
Más detallesInstrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Más detallesAscensor Neumático PVE37 (2 personas)
Ascensor Neumático PVE37 () ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 933 mm Carga máxima: 205 kg (Dos personas) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo de planta baja
Más detallesEspecifi caciones. Ciclo de trabajo a 40ºC. Requisito al motor. Certificaciones. Garantía. Especifi caciones. Ciclo de trabajo a 40ºC
Hypertherm - por plasma Powermax30 AIR Sistema plasma de nivel profesional con compresor de aire interno para alta portabilidad y facilidad de corte de metal. Antorcha manual AIR T30 COMPRESOR DE AIRE
Más detallesST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario
de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este
Más detallesKVP: Reguladores de Presión de Evaporación
KVP: Reguladores de Presión de Evaporación El regulador KVP se instala en la línea de aspiración detrás del evaporador y mantiene una presión de evaporación constante y, con ello, una temperatura constante
Más detallesGama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Más detallesInstalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos
Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos PM-MCM100-02 1/29/8 Índice Generalidades de Instalación...3 Montaje y Cableado...3 Mangueras y Conexiones...3 Instalación del Módulo...3
Más detallesEnphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip
Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com
Más detallesInstrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03
Más detallesTABLEROS PARA PLANTAS DE EMERGENCIA
www.nassarelectronics.com INFORMACIÓN TÉCNICA Y LISTA DE PRECIOS DE CONTROL AUTOMÁTICO PARA PLANTAS Modelo PE-100 de 5 a 170 KW 2 Modelo PE-200 de 100 a 270 KW 4 ACCESORIOS Cargador automático de baterías
Más detallesAristo. Mig U5000i. Instrucciones de uso 0459 291 301 ES 110509. Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx
ES Aristo Mig U5000i Instrucciones de uso 0459 291 301 ES 110509 Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx - 2 - 1 SEGURIDAD....................................................... 4
Más detallesInstrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación LEER ANTES DE INSTALAR: El recirculador no está diseñado para conectarse directamente a tubería rígida (cobre o galvanizada). Deben usarse mangueras flexibles. El recirculador
Más detallesVálvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma.
Válvulas Agrícolas Válvulas Agrícolas Las válvulas de hierro fundido de Rain Bird están diseñadas específicamente para aplicaciones agrícolas y combinan una excelente calidad con precios accesibles, facilidad
Más detallesRegulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Más detallesPARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR
PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR 45 PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES CALENTADOR MASTERTEMP PARTES DE REPUESTO DEL SISTEMA
Más detallesINSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Más detallesPermite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje
Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas
Más detallesMarcas registradas: Todos los nombres comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivas compañías
CNC-SG16 Certificaciones FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
Más detallesInstalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión
Más detallesModelo KMF 720 Cámaras de clima constante con rango ampliado de humedad/temperatura
Modelo KMF 720 Cámaras de clima constante con rango ampliado de humedad/temperatura VENTAJAS Condiciones climáticas homogéneas gracias a la cámara de precalentamiento APT.line Gestión automática de agua
Más detallesConjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesVálvulas automáticas de control serie plástica PAZ
Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico
Más detallesMEDIDOR DE AISLAMIENTO
MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2
Más detallesTermostato electrónico ETS 3000
Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detalles250 kwe. Planta Eléctrica 250 Kwe a Biogás.
Planta Eléctrica 250 Kwe a Biogás. 250 kwe La Planta eléctrica a Biogás de una capacidad de 250kw en Stand-by funciona como planta de transferencia manual o planta de transferencia automática, equipada
Más detallesPara modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11
Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesTermostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
Más detallesCaddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrucciones de uso. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx
ES Caddy Tig 1500i Tig 2200i Instrucciones de uso 0460 443 101 ES 100217 Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx 1 DIRECTIVA........................................................ 3 2 SEGURIDAD.......................................................
Más detallesInstrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,
Más detallesPV-1 Agitador vórtex personal
PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Más detallesEquipos Soldadura Plasma
6 Equipos Soldadura Plasma 6.1. EQUIPOS SOLDADURA MICROPLASMA GRUPO MICROPLASMA-20...131 GRUPO MICROPLASMA-50...131 GRUPO MICROPLASMA-120...131 GRUPO MICROPLASMA-50 RC 124...131 accesorios necesarios microplasma
Más detallespresenta: ESTANQUES SOLARES
presenta: ESTANQUES SOLARES Introducción. El KIT de estanques solares está diseñado para cumplir o mejorar sus necesidades de aireación de sus estanques acuícolas con el fin de incrementar su producción.
Más detallesProtección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión
Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión www.dehn-international.com 2 Protección contra riesgo de tensiones de contacto en caso de impacto de rayo El conductor
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2
Más detallesKit extensor de red Ethernet VDSL2 a través de cable de par simple - 10/100Mbps - Alcance de 1,5km
Kit extensor de red Ethernet VDSL2 a través de cable de par simple - 10/100Mbps - Alcance de 1,5km Product ID: 110VDSLEX2EU El extensor Ethernet VDSL2 de StarTech.com permite la conexión de un segmento
Más detallesSistemas Autoperforantes de Drenaje AT
Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT 2 Contenido Introducción... 3 Lanzas de vacío AT - TUBESPILE... 4 Introducción... 4 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema...
Más detallesAplicaciones: Características:
Características Aplicaciones: n Suministro de agua doméstico n Aumento de Presión n Riego n Fuentes n Bombeo de efluentes sépticos n Distribución de agua Características: Toda la construcción en inoxidable:
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA PLANTA ELÉCTRICA 1. Déle ventilación al equipo, no lo encajone; el ducto para ventilación debe ser equivalente a 1.5 veces el ancho del radiador. 2. Evite
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesMANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED
MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED SUMARIO INTRODUCCIÓN 1.1 Especificaciones de la caja..... 3 1.2 Diagrama... 3 GUÍA DE INSTALACIÓN DE HARDWARE 2.1 Preparación.... 4 2.2 Instalación de la fuente de alimentación
Más detallesManual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234
Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesRegional Cesar ANEXO TECNICO
ANEXO TECNICO Especificaciones esenciales: Los Materiales de Refrigeración para desarrollar Formación Profesional integral en los cursos Mantenimiento de Sistemas de Refrigeración y Tecnólogo en Electricidad
Más detallesTig 1500i/2200i/2200iw
ES Caddy t Tig 1500i/2200i/2200iw Instrucciones de uso 0460 443 101 ES 081008 Valid for serial no. 803 -xxx -xxxx, 843 -xxx -xxxx, 1DIRECTIVA... 3 2 SEGURIDAD... 3 3 INTRODUCCIÓN... 5 3.1 Equipamiento...
Más detallesSISTEMA DE CONTROL DE CARGA EN DC MODELO. csol
EN DC MODELO csol Historial de revisiones Revisión Fecha Comentarios Rev1 Oct-2015 Versión inicial Rev2 Ago-2016 Cambio de versión csol 1 INTRODUCCIÓN El sistema de control de carga csol es un equipo para
Más detallesTermotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Más detallesSPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar
Compresores rotativos de tornillo 2,2 3 4 5,5 kw 10 bar Diseño y tecnología 1 Filtro de aceite 8 Cárter de aceite 15 Disposición de transmisión 2 Filtro separador /aceite 9 Unidad de aspiración 16 Indicador
Más detallesBomba de inmersión de plástico Tipo ETL
Bomba de inmersión de plástico Tipo ETL»Resistente a la marcha en seco«datos técnicos Caudal Q hasta 220 m 3 /h Altura de elevación H Profundidad de inmersión Prolongación del tubo de aspiración hasta
Más detallesAccesorios. Módulo de expansión. Cargador de baterías. Referencia rápida v1.0_es
Accesorios Módulo de expansión Cargador de baterías Referencia rápida v1.0_es Avisos sobre la propiedad intelectual 2008 HIMOINSA s.l., Todos los derechos reservados. HIMOINSA s.l.. es propietario y retiene
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detalles3.- Regulación panel: Kit de ventilación y regulación mod. RP-10
MANUAL DE INSTALACIÓN DE LOS CAPTADORES CLIMASOLAR COMPONENTES DEL SISTEMA 1.- Captador solar (mod. A10, A20 y A20 Black) 2.- Regulación ambiente: Termostato analógico mod. RA-10 3.- Regulación panel:
Más detallesINSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G
INSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G Generador de Ozono Gracias por haber elegido el generador de ozono modelo OZ-3G. Le recomendamos que lea con detenimiento las instrucciones de la Guía y sigua
Más detallesMANUAL DE AUTOCLAVE 1
MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el
Más detallesWEL-HANDY MINI STRONG
Welding machine WEL-HANDY MINI STRONG Equipo Compacto para Soldadura en Continuo Características y Beneficios Diseño compacto y portátil Velocidad constante por control retroalimentación motor 35 kg fuerza
Más detallesVBGx-xx-xx Válvulas de control de bola con rosca externa PN25 (DE DN15 A DN32)
VGx-xx-xx Válvulas de control de bola con rosca externa PN25 (DE DN15 A DN32) APLICACIÓN Las válvulas de control de bola VG2 de 2 vías y VG3 de 3 vías controlan agua caliente y agua fría con soluciones
Más detallesRegleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra
Regleta de Alimentación: Características Seguridad en los ensayos Circuito de seguridad de ruptura Protección frente a riesgos eléctricos Display indicador de tensión eficaz VRMS Detector de tierra Conexión
Más detallesTEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Más detallesPT-37 Sopletes de corte Plasmarc
PT-37 Sopletes de corte Plasmarc Manual de instrucciones (ES) P/N 0558004860 - Soplete PT-37 con sujeción 4,5 pies (1,4 m) P/N 0558004861 - Soplete PT-37 con sujeción 17 pies (5,2 m) P/N 0558004862 - Soplete
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características
Más detallesMANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,
Más detallesPrevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella
www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3
Más detallesVálvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B)
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) La EV245B es una válvula solenoide servoaccionada de 2/2 vías, de pistón, diseñada para utilizarse
Más detallesThermozone AC 200. Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura
R Thermozone AC 200 Ambiente, sin calor Calor eléctrico: 3 a 15 kw Calor por agua Longitudes: 1, 1,5 y 2 metros Thermozone AC 200 Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura
Más detallesSerie 2005 Válvulas Accionadas por Solenoide Piloto
Serie ccionadas por Solenoide Piloto Contenido de Control Direccional con Tecnología Opciones de terminal de clemas, conector Sub-D y conector circular 26 y 2 pines - Vista esquemática 36 Información técnica
Más detallesKITS DE FÁCIL ENCAJE AQUAMATIC
KITS DE FÁCIL ENCAJE AQUAMATIC KIT DE FÁCIL ENCAJE AQUAMATIC SIMPLIFICACIÓN DE ENCAJES DE VÁLVULA CARACTERÍSTICAS/VENTAJAS Documentación de selección sin dificultad para especificar, diseñar y desarrollar
Más detallesAUTOMAN. Compresores de pistón (0,75-8,1 kw / 1-11 CV)
AUTOMAN Compresores de pistón (0,75-8,1 kw / 1-11 CV) SERIE AH CON ACCIONAMIENTO DIRECTO: PEQUEÑO, PRÁCTICO Y EXENTO DE ACEITE Los compresores exentos de aceite de la serie AH están diseñados para una
Más detallesDISEÑO Y SIMULACIÓN DE UN BANCO DE PRUEBAS DEL SISTEMA COMMON RAIL
DISEÑO Y SIMULACIÓN DE UN BANCO DE PRUEBAS DEL SISTEMA COMMON RAIL EXPOSITORES: MILTON RODRIGO CÓNDOR ROBALINO CHRISTIAN WLADIMIR ALLAICA TZETZA Suministro eléctrico Fluido a utilizar Capacidad depósito
Más detallesInstrucciones para Instalación del Medidor Intrínsecamente Seguro REN
Instrucciones para Instalación del Medidor Intrínsecamente Seguro REN Lista de Partes Número de Parte Descripción Parte Kit Depósito de Sedimentos de A Entrada 3946906 S B Kit Regulador de Presión 3945581
Más detallesSISTEMA BIÓXIDO DE CARBONO ALTA PRESION
SISTEMA BIÓXIDO DE CARBONO ALTA PRESION El bióxido de carbono es incoloro, inodoro y eléctricamente no conductivo con una densidad 50% aproximadamente mayor que el aire. Es almacenado en cilindros de acero
Más detalles