Instrucciones de uso. Micromotores de aire AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM
|
|
- Ramona Castilla Naranjo
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones de uso Micromotores de aire AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM
2 Índice Símbolos W&H Instrucciones de uso / micromotor de aire / embalaje Introducción Indicaciones de seguridad Descripción del producto Puesta en funcionamiento Conexión / desconexión, marcha de prueba 5. Higiene y mantenimiento General, desinfección previa, limpieza manual, desinfección manual, limpieza mecánica / desinfección, lubricación, esterilización 6. Cambio del anillo LED Cambio de las juntas tóricas Accesorios y piezas de repuesto W&H Datos técnicos Reciclaje y desecho Garantía Servicios técnicos autorizados W&H
3 Símbolos W&H Instrucciones de uso ADVERTENCIA! (riesgo de lesiones a personas) ATENCIÓN! (riesgo de daños a objetos) Explicaciones generales, sin riesgo para personas u objetos No eliminar junto con la basura doméstica 3
4 Símbolos W&H del micromotor de aire / embalaje XXXX Marcado CE con número de identificación del organismo notificado DataMatrix Code para la información del producto, incluida la UDI (Unique Device Identification) Estructura de datos según el Health Industry Bar Code Termodesinfectable Sello de inspección UL de los componentes reconocidos para Canadá y EE. UU. REF NS Número de pedido Número de serie Esterilizable hasta la temperatura indicada Giro a derecha/izquierda Fecha de fabricación 4
5 1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto W&H se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación. Estas pretenden explicarle el manejo de su producto y garantizarle un manejo sin problemas, seguro y rentable. Finalidad El micromotor de aire está diseñado para las siguientes aplicaciones: Accionamiento de instrumentos de transferencia dentales para trabajos odontológicos de restauración y profilaxis. Suministro con aire de refrigeración, aire de spray, líquido de spray y luz. Su uso indebido podrá dañar el micromotor de aire y por tanto suponer una serie de riesgos y peligros para pacientes, usuarios y terceros. 5
6 Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del micromotor de aire, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología. Producción según las normas europeas El micromotor de aire es un producto sanitario según la Directiva europea 93/42/CEE. 6 Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del micromotor de aire si se cumplen las siguientes condiciones: > El micromotor de aire debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso. > El micromotor de aire no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Cualquier trabajo de modificación o reparación deberá realizarse exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado W&H (véase página 37).
7 Aplicación especializada El micromotor de aire está pensado exclusivamente para su aplicación especializada en la medicina dental conforme a la normativa válida de protección laboral, las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso. El micromotor de aire solo debe ser utilizado y mantenido por parte del personal debidamente cualificado para la protección de pacientes, protección propia y frente a infecciones. Un uso indebido (p. ej., debido a una higiene o un mantenimiento insuficientes), el incumplimiento de nuestras instrucciones o la utilización de repuestos y accesorios no autorizados por W&H, nos eximen de la prestación de cualquier garantía u otro tipo de reivindicaciones. Servicio técnico En caso de problemas de funcionamiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado W&H (véase página 37). Los trabajos de reparación y mantenimiento solo deben realizarse por parte de un servicio técnico W&H autorizado. 7
8 2. Indicaciones de seguridad > El funcionamiento del micromotor de aire con luz solo está permitido en aquellas unidades de alimentación que cumplan con las normas IEC (EN ) e IEC (EN ). La unidad de alimentación utilizada debe cumplir con los siguientes requisitos, que deben estar garantizados por el fabricante del sistema: > Aislamiento doble para la tensión de alimentación máxima prevista entre el circuito de corriente primario y secundario. > Aislamiento doble para la tensión secundaria máxima prevista entre la tensión secundaria y el conductor de protección (PE). > Los circuitos de corriente secundaria deben estar separados entre sí mediante una separación galvanizada. > Los circuitos de corriente secundaria deben estar protegidos contra sobrecarga y cortocircuito (máximo 700mA). > Deben respetarse las corrientes de fuga del componente de aplicación. > La tensión secundaria debe estar limitada a máximo 3,3 voltios CA/CC. 8
9 > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el funcionamiento del refrigerante. > Asegúrese siempre de contar con el refrigerante adecuado y en cantidad suficiente y procure una aspiración adecuada. > En caso de fallo de la alimentación de refrigerante, ponga el micromotor de aire inmediatamente fuera de funcionamiento. > Utilice como aire de accionamiento para el micromotor de aire solo el aire preparado por los compresores dentales que esté filtrado, sin aceite y refrigerado. > Antes de cada aplicación de la manguera compruebe si hay algún daño o alguna pieza suelta en el micromotor de aire (p. ej., junta tórica). > No ponga en funcionamiento el micromotor de aire en caso de haber daños. > No toque los contactos eléctricos. > Cambie inmediatamente las juntas tóricas del acoplamiento de la manguera que estén defectuosas o no garanticen la estanqueidad. > Realice una marcha de prueba antes de cada aplicación. > Realice la función de limpieza de la unidad dental una vez al día. > Observe las indicaciones del fabricante respecto a los instrumentos de transferencia e instrumentos rotatorios. 9
10 Zonas de peligro M y G El micromotor de aire no está indicado según las normas IEC /ANSI/AAMI ES para su uso en ambientes con peligro de explosión, o en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o gas hilarante. El micromotor de aire no es adecuado para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno. La zona M, también denominada «entorno médico», comprende la parte de un espacio donde pueden producirse, solo en pequeñas cantidades y durante un breve periodo de tiempo, atmósferas con peligro de explosión por la aplicación de productos analgésicos, desinfectantes o productos sanitarios para la limpieza de la piel. La zona M comprende un tronco de pirámide por debajo de la mesa de operación inclinado 30º hacia fuera. La zona G, también denominada «sistema de gas sanitario», no incluye necesariamente todos los espacios huecos cerrados completamente en los cuales se generan, conducen o aplican en pequeñas cantidades permanente o temporalmente mezclas con riesgo de explosión. 10
11 Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación El micromotor de aire viene limpio de fábrica y sellado con una lámina de polietileno. > Lubrique el micromotor de aire. > Esterilice el micromotor de aire. > Lubricación página 22 > Esterilización página 25 11
12 3. Descripción del producto 12 o a s AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM, AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM Conexión ISO 3964 Conexión Borden de 2(3) vías 4 vías estándar 6 vías estándar Junta tórica Anillo regulador de velocidad Funda de sujeción Funda del motor Anillo LED Contactos eléctricos s Tubo de refrigerante externo con cubierta
13 3. Descripción del producto Regulador de velocidad Velocidad máxima 50 % del número máximo de revoluciones Giro a la derecha (F) Giro a la izquierda (R) El micromotor de aire viene de fábrica ajustado a»f«(giro a la derecha). 13
14 4. Puesta en marcha conexión y desconexión No conectar ni desconectar durante el funcionamiento! Conecte el micromotor de aire con la conexión BC/RM en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción. Compruebe en la conexión RM la hermeticidad del micromotor de aire (en la conexión BC no es posible, ya que el aire de retorno sale por la funda). Atornille la funda de sujeción. Retire el micromotor de aire de la manguera de alimentación. Retire la cubierta del tubo de refrigerante externo. 14
15 Marcha de prueba No mantenga el micromotor de aire a la altura de los ojos. > Inicie el micromotor de aire. > Gire el anillo regulador de velocidad a «F» giro a la derecha o «R» giro a la izquierda. > Varíe las revoluciones del mínimo al máximo en un intervalo de 10 segundos. > Limpie el micromotor de aire con celulosa. > En caso de problemas de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de hermeticidad) detenga inmediatamente el funcionamiento del micromotor de aire y contacte con un servicio técnico autorizado de W&H (véase página 37). 15
16 5. Higiene y mantenimiento > Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre desinfección, limpieza y esterilización. > El micromotor de aire se puede preparar de forma manual o mecanizada. > Utilice ropa protectora. > Desconecte el instrumento de transferencia del micromotor de aire. > Ajuste el anillo regulador de velocidad a F o R. > Retire el micromotor de aire de la manguera de alimentación. > Limpie y desinfecte el micromotor de aire inmediatamente después de cada tratamiento. > A continuación, esterilice el micromotor de aire mediante limpieza, desinfección de forma manual o mecánica, y lubricación. 16 Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una desinfección térmica (sin embalaje) final o en un esterilizador (con embalaje) a vapor de Clase B o S (según EN 13060).
17 Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas. 17
18 Limpieza manual interior y exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 C). Elimine posibles restos de líquido (con paños absorbentes, secando con aire comprimido). No coloque el micromotor de aire en la solución de desinfección o en el baño ultrasónico! 18
19 Limpiar el canal del refrigerante Limpie el canal del refrigerante mediante soplado con la pistola de aire. En caso de obturación de los canales de refrigerante, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado de W&H (véase página 37). 19
20 Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Respete las indicaciones del fabricante a la hora de aplicar desinfectantes. 20
21 Limpieza interior y exterior mecanizada y lubricación W&H recomienda la limpieza mecánica y la lubricación con Assistina 3x3 de W&H. > Siga las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso de Assistina. Limpieza y desinfección mecanizada interior y exterior El micromotor se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador (salvo AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM). > Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. > Asegúrese de que el micromotor de aire quede completamente seco por dentro y por fuera después de la termodesinfección. Retire los restos de líquido con aire a presión. > Lubrique el micromotor de aire seco inmediatamente después de la termodesinfección. 21
22 Lubricación Ciclos de mantenimiento recomendados > Imprescindible después de cada limpieza interior > Antes de cada esterilización o > Después de 30 minutos de utilización > Al menos 2 vez al día Ajuste el anillo regulador de velocidad a F o R. Con W&H Service Oil F1 > Siga las indicaciones de la lata de spray del aceite y del embalaje. o 22
23 Con W&H Assistina > Consulte las instrucciones de uso de Assistina. 23
24 Marcha de prueba después de la lubricación Ajuste el anillo regulador de velocidad a F o R. Oriente el micromotor de aire con la conexión ISO hacia abajo. Deje funcionar el micromotor de aire durante 30 segundos para eliminar el aceite sobrante. > En caso de aflorar suciedad, repita la lubricación. Limpie el micromotor de aire con celulosa o un paño suave. 30 Sekunden 24
25 Esterilización y almacenamiento W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B. Otros procedimientos de esterilización podrán reducir la duración de su motor. > Observe las indicaciones del fabricante de la unidad. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Selle el micromotor de aire y el accesorio en bolsas de esterilización según la norma EN > Asegúrese de retirar solo los instrumentos esterilizados secos. > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. La norma ISO prescribe una durabilidad de al menos 250 ciclos de esterilización. En el caso del micromotor de aire W&H, le recomendamos realizar una inspección técnica regular después de 500 esterilizaciones o de un año. 25
26 Procedimientos de esterilización autorizados Respete las directivas, normas y especificaciones nacionales. > Esterilización por vapor clase B con esterilizadores según EN Tiempo de reacción de la esterilización: mínimo 3 minutos a 134 C o > Esterilización por vapor clase S con esterilización según EN El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de los micromotores de aire. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 C 26
27 6. Cambio del anillo LED (AM-25 L RM) Retire el micromotor de aire de la manguera de alimentación. Extraiga la funda del motor. Retire el anillo LED. 27
28 Abra empujando el anillo LED. Coloque la funda del motor. Gire la funda del motor hasta que encaje. Coloque firmemente la funda del motor. haga clic 28
29 7. Cambio de las juntas tóricas (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) > Sustituya inmediatamente las juntas tóricas dañadas o no herméticas. > No utilice ninguna herramienta afilada! Presione la junta tórica con los pulgares y el índice de modo que se forme un lazo. Extraiga la junta tórica. Vuelva a abrir empujando las nuevas juntas tóricas. 29
30 8. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Fuente de referencia: Socio de W&H 301 Assistina Assistina 3x2 (MB-200) Assistina 3x3 (MB-300) Service Oil F1, MD-400 (6 unidades) Boquilla para los micromotores de aire W&H Adaptador intermedio para AM-25 A BC, AM-25 E BC, AM-25 BC, AM-20 E BC, AM-20 BC Junta tórica (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) Anillo LED (AM-25 L RM) 30
31 9. Datos técnicos AM-25 L RM AM-25 A/E RM AM-25 RM Conexión del lado de la manguera según la norma ISO 9168 Unión motor/instrumento de transferencia según la norma ISO 3964 Diámetro exterior de la funda del motor (mm) 20 Régimen de revoluciones (min -1 ) con una presión de funcionamiento de: 2,5 bar ** (con una presión de aire de retorno resultante máxima de 0,25 bar) 3 bar ** Torque máximo (Ncm) 4 Potencia máxima (W) 20 Consumo de aire (Nl/min) con una presión de funcionamiento de: 2,5 bar 3 bar Cantidad de agua del spray según ISO (ml/min) > 100 Presión de funcionamiento (bar) 2,2 3 Presión del agua (bar) 1,5 2,5* Aire de pulverización (bar) 2 3* Tensión de alimentación (V) 3,2 ± 0,1 V CA/CC AM-25 A/E BC AM-25 BC */** véase página 33 31
32 9. Datos técnicos Conexión del lado de la manguera según la norma Unión motor/instrumento de transferencia según la norma Diámetro exterior de la funda del motor (mm) Régimen de revoluciones (min -1 ) con una presión de funcionamiento de: 2,5 bar (con una presión de aire de retorno resultante máxima de 0,25 bar) 3 bar 32 AM-20 E RM AM-20 RM ISO 9168 ISO ** ** AM-20 E BC AM-20 BC Torque máximo (Ncm) 4 Potencia máxima (W) 20 Consumo de aire (Nl/min) con una presión de funcionamiento de: 2,5 bar 42 3 bar Cantidad de agua del spray según ISO (ml/min) > 100 Presión de funcionamiento (bar) 2,2 3 Presión del agua (bar) 1,5 2,5* Aire de pulverización (bar) 2 3* */** Véase página 33
33 * Solo en micromotores de aire con refrigeración interna y externa El aire de pulverización/presión del agua deben ajustarse simultáneamente ** La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y podrá variar por tanto de los valores indicados rpm = min -1 (revoluciones por minuto) 33
34 Indicaciones de temperatura Temperatura del micromotor de aire del lado del usuario: máximo 55 C Propiedades físicas Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de -40 C a +70 C Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: del 8 % al 80 % (relativa), sin condensación Temperatura en funcionamiento: de +10 C a +35 C Humedad del aire en funcionamiento: del 15 % al 80 % (relativa), sin condensación 34
35 10. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto el micromotor de aire como su embalaje han sido diseñados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho del micromotor de aire > Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos. > Asegúrese a la hora del desecho de que los componentes no estén contaminados. Desecho del embalaje de venta Los materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta los criterios de compatibilidad con el medio ambiente y de eliminación de desechos, por lo tanto, son reciclables. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en el sistema de recogida y reciclaje. Así contribuirá a recuperar las materias primas y evitará la generación de desechos. 35
36 Garantía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 24 meses. No nos hacemos responsables de los daños causados por un uso incorrecto o por las reparaciones realizadas por terceros no autorizados por W&H. Para cualquier reclamación de garantía, diríjase al proveedor o a un servicio técnico autorizado W&H y presente el resguardo de compra. La prestación de cualquier servicio en garantía no amplía el plazo de vigencia de esta ni ningún otro plazo de responsabilidad por parte del fabricante. 24 meses de garantía
37 Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección En el elemento de menú «Servicios» encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E Valencia t , f , oficinas.es@wh.com W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, A-5111 Bürmoos t , f , office.at@wh.com 37
38 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t , f office@wh.com wh.com Form-Nr: ASP Rev. 002 / Salvo modificaciones
Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica
Instrucciones de uso Aspiración quirúrgica SI-1500 Índice Símbolos W&H...3 1. Introducción... 4 5 2. Desembalaje...6 3. Contenido del suministro...7 4. Indicaciones de seguridad...8 5. Descripción...9
Más detallesInstrucciones de uso. Destornillador en ángulo 90 WS-90
Instrucciones de uso Destornillador en ángulo 90 WS-90 Índice Símbolos W&H... 3 4 1. Introducción... 5 7 2. Primera utilización indicaciones de seguridad.... 8 9 3. Descripción del producto WS-90.... 10
Más detallesInstrucciones de uso. Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T. Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Instrucciones de uso Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Índice Símbolos... 4 5 en las instrucciones de uso (4), la pieza de mano
Más detallesInstrucciones de uso. Acoplamientos rápidos RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Instrucciones de uso Acoplamientos rápidos RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Índice Símbolos W&H... 4 1. Introducción...5 7 2. Primera aplicación Indicaciones de seguridad...8 9 3. Descripción del producto...
Más detallesInstrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz
Instrucciones de uso Pieza de mano HK-43 LT Contra-ángulos con luz WK-99 LT, WK-93 LT, WK-56 LT, WK-66 LT, WK-86 LT WK-99 LT S, WK-93 LT S, WK-56 LT S, WK-66 LT S Índice Símbolos de W&H... 3 4 1. Introducción...
Más detallesInstrucciones de uso. Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU
Instrucciones de uso Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU Índice Símbolos W&H............................................................................................. 3 1. Introducción........................................................................................
Más detallesInstrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz Contra-ángulos sin luz
Instrucciones de uso Pieza de mano HE-43, HE-43 A/E Contra-ángulos con luz WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Índice Símbolos
Más detallesRestauración y Prótesis. Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO. Piezas de mano y contra-ángulos
Restauración y Prótesis Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO Piezas de mano y contra-ángulos CLIP DE SPRAY EXTERNO para la refrigeración óptima del lugar de tratamiento. CABEZAL REDUCIDO para
Más detallesInstrucciones de uso. Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM. Turbinas sin luz TG-98 / TG-97
Instrucciones de uso Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM Turbinas sin luz TG-98 / TG-97 Índice Símbolos de W&H...3 4 1. Introducción...5 7 2. Indicaciones de seguridad... 8 11 3. Descripción
Más detallesInstrucciones de uso. Cirugía. Contra-ángulos con Mini LED+ y generador WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G
Instrucciones de uso Cirugía Contra-ángulos con Mini LED+ y generador WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G Contra-ángulos sin luz WS-56, WS-75, WS-91, WS-92 Índice Símbolos... 4 5 en las instrucciones
Más detallesInstrucciones de uso Cirugía
Instrucciones de uso Cirugía Piezas de mano S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Contra-ángulos WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Índice Símbolos W&H.............................................................................................
Más detalles80 Ncm. Potencia a su servicio
80 Ncm Potencia a su servicio Uso intuitivo, trabajo cómodo y eficaz Todos los parámetros se ajustan en una única pantalla, con la posibilidad de almacenar los seis programas de trabajo más utilizados.
Más detallesInstrucciones de uso Cirugía
Instrucciones de uso Cirugía Pieza de mano desmontable S-11 LED G Contra-ángulo desmontable WS-75 LED G Índice Símbolos W&H.............................................................................................
Más detallesInstrucciones de uso. Piezo Scaler. Pieza de mano PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E
Instrucciones de uso Piezo Scaler Pieza de mano PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E Índice Simbolos... 3 4 1. Introducción... 5 6 2. Contenido suministrado...7 3. Indicaciones de seguridad...8 11 4. Descripción
Más detallesInstrucciones de uso. Scaler con luz ZA-55 L / ZA-55 LM Scaler sin luz ZA-55 / ZA-55 M
Instrucciones de uso Scaler con luz ZA-55 L / ZA-55 LM Scaler sin luz ZA-55 / ZA-55 M Símbolos W&H ATENCION! Riesgo de lesiones a personas AVISO IMPORTANTE! Riesgo de daños en objetos Explicaciones generales,
Más detallesInstrucciones de uso Adaptadores de red
Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
Más detallesImplantmed, su aliado perfecto
Implantmed, su aliado perfecto Implantmed de W&H Su aliado perfecto: Con Implantmed realizará intervenciones quirúrgicas orales en el campo de la implantología y cirugía maxilofacial con total seguridad
Más detallesLa inteligencia se demuestra en los detalles
Cirugía oral W&H La inteligencia se demuestra en los detalles 2 Implantmed W&H La unidad de trabajo inteligente de W&H Qué es lo que convierte a una unidad para uso quirúrgico dental en un instrumento
Más detallesLED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Más detallesbuena, mejor, erfecta.
Laboratorio dental buena, mejor, erfecta. Especialistas en laboratorio desde 1926 People have Priority»Son equipos de alto rendimiento, de gran diseño y muy silenciosos.«jürgen Auffarth, Propietario de
Más detallesPotenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando
Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2
Más detallesschegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
Más detallesFICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H'
FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H' REVISION: R1 Fecha: Agosto 2016 CARACTERÍSTICAS El set de introducción está compuesto por una turbina con 6 orificios y función de luz, cabezal mediano y Spray de agua
Más detallesSoluciones perfectas para la implantología. La revolución comienza en el cabezal!
Soluciones perfectas para la implantología. La revolución comienza en el cabezal! Cirugías de implantes con éxito. Las verdaderas innovaciones se encuentran en los detalles. Desde hoy las cirugías de implantes
Más detallesCirugía oral & Implantología. Fascinante ergonomía NUEVO. Las nuevas piezas de mano y contra-ángulos quirúrgicos de W&H
Cirugía oral & Implantología Fascinante ergonomía 10.350 13.800 17.250 20.700 Duraderos, ergonómicos y robustos 24.150 27.600 31.050 6.900 3.450 34.500 Min. Las nuevas piezas de mano y contra-ángulos quirúrgicos
Más detallesSeguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Más detallesInstrucciones de uso Traducción de las instrucciones de servicio originales 300 / 600
Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de servicio originales 300 / 600 Índice Símbolos W&H.... 3 5 1. Introducción... 6 7 2. Desembalaje... 8 3. Contenido del suministro.... 9 11 4. Indicaciones
Más detallesSondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones
Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...
Más detallesManual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado
ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3
Más detallesPeople have Priority. Endodoncia
People have Priority Endodoncia Endodoncia Empresa 4 5 Descripción de productos: Entran, Endo Cursor, Endea, Endo NiTi 6 7 Entran 8 9 Endea Endo Cursor 10 11 Endea, Endo NiTi 12 13 W&H Endodoncia 3 W&H
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesPD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones
PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesPD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones
PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesInstrucciones de uso Traducción de las instrucciones de servicio originales
Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de servicio originales 900 Índice Símbolos W&H.... 3 5 1. Introducción... 6 7 2. Desembalaje... 8 3. Contenido del suministro... 9 10 4. Indicaciones
Más detallesMOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia
MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con
Más detallesManual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)
ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia
Más detallesTOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Más detallesLED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesPV-1 Agitador vórtex personal
PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Más detallesInstrucciones de uso. Atornillador protésico IA-400
Instrucciones de uso Atornillador protésico IA-400 Índice Símbolos W&H...3 5 1. Introducción... 6 8 2. Compatibilidad electromagnética (CEM)...9 3. Contenido suministrado...10 4. Indicaciones de seguridad...
Más detallesManual de instalación cajas de enchufe murales combinadas
ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados
Más detallesInstrumentos In-Space para inserción posterior.
Instrumentos In-Space para inserción posterior. Instrucciones de desmontaje y limpieza para: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Destornillador, angulado, para inserción posterior de In-Space 03.630.026
Más detallesPDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Más detallesPolea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización
Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN Kit de válvulas de ó vías para las unidades fancoil EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvulas de ó vías para las unidades fancoil EKMVC09B7 Lea atentamente este manual antes de
Más detallesInnovación en vacío para automatización. Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE. 1 ES
Innovación en vacío para automatización ES Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE 30.30.01.00582/01 05.2016 1 ES www.schmalz.com 30.30.01.00582/01 Nota EL manual de mantenimiento fueron
Más detallesMaquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesVintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones
Vintage Tremolo pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesManual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)
ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003212 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2
Más detallesManual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Más detallesSeguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Más detallesMaquina de Nieve SFS300
Maquina de Nieve SFS300 ES Manual de uso www.sfaudio.es 1 Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete todas
Más detallesSAN-UP MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL NEBULIZADOR A PISTON CYCLONE 3020
SAN-UP MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL NEBULIZADOR A PISTON CYCLONE 3020 RECOMENDACIONES IMPORTANTES 1- Lea el Manual de Uso cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelo para cualquier consulta
Más detallesManual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)
ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y 60003506 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2
Más detallesINDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850
INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción
Más detallesLED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones
LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo
Más detallesASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód.
ASPIRADOR DE VACÍO Manual de instrucciones Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód. MA22029 Índice Características del producto, parámetros técnicos...1
Más detallesInstalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión
Más detallesNano Marinus Bio-Circulator 4 en 1
Nano Marinus Bio-Circulator 4 en 1 Para nano-acuarios marinos Difusión - filtración- limpieza superficie - alimentación 24 horas Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de la puesta
Más detallesMANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144
Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
Más detallesUn gran cabezal de tamaño reducido
Un gran cabezal de tamaño reducido WA-99 LT Cabezal de dimensiones reducidas Penta Spray Baja intensidad del sonido Diseño monobloque Ready for imitation. Piezas de mano y contra-ángulos Synea Gran cabezal
Más detallesLi-Ion Akkupack. Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
Li-Ion Akkupack Manual de instruccion Indicacion de seguridad Manual de instruccion STABILA para paquete de baterías Li-Ion y fuente de alimentación Indicacion important Lea atentamente las indicacion
Más detallesInstrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E5901 1 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 3 4 5 6 7 DATOS TÉCNICOS Type E5901 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W I Manual de instrucciones para
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesManual de instalación distribuidores portátiles
ES Manual de instalación distribuidores portátiles ES 60003206 Edición 11.2016 15/11/2016 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos utilizados
Más detallesElectroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07
Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento
Más detallesBombas de agua. Daños típicos y sus causas
Bombas de agua Daños típicos y sus causas Bombas de agua MEYLE Tecnología innovadora en vez de paro tecnológico Qué lleva debajo de sus curvas? Las mejores piezas. La fabricación de bombas de agua exige
Más detallesInstrucciones de manejo XKM RS232. es-es. Antes de emplazar, instalar y poner en
Instrucciones de manejo XKM RS232 Antes de emplazar, instalar y poner en es-es funcionamientoes imprescindible leer las instrucciones de manejo. De esta forma, se evitan el deterioro del aparato y posibles
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES BAÑOS DE ULTRASONIDOS ARGOLAB
MANUAL DE INSTRUCCIONES BAÑOS DE ULTRASONIDOS ARGOLAB Indice Pag 2 Introducción Pag 2 Advertencias Pag 3 Descripción DU-32, DU-45, DU-65 AND DU-100 Pag 3 Instrucciones de utilización Pag 4 Aplicaciones
Más detallesOptics Manual de uso Prismáticos con zoom 8-24 x 50
Optics Manual de uso Prismáticos con zoom 8-24 x 50 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 965 41 97 60 E-Mail: garantias@glodg.net MODELO: 8-24 x 50 Funda Correa Gamuza Manual de uso Tarjeta de garantía 1 A
Más detallesSTA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual
RESOL STA Montaje Conexión Manejo *48004220* 48004220 STA Muchas gracias por la compra de este equipo RESOL. Por favor lea detenidamente estas instrucciones para poder aprovechar óptimamente el rendimiento
Más detallesFiltro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7
Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del
Más detallesHigiene & Mantenimiento. limpio por dentro, y por fuera NUEVO
Higiene & Mantenimiento limpio por dentro, y por fuera NUEVO Assistina 3x3: limpieza interior y exterior perfecta Ventajas > Limpieza interior automática > Limpieza exterior automática > Perfecta lubricación
Más detallesCargador de 20V para robot cortacésped ES
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera
Más detallesIndicaciones generales de reparación y comprobación. Reparación y comprobación segura de Aparatos-WABCO
Indicaciones generales Reparación y comprobación segura de Aparatos-WABCO Indicaciones generales Reparación y comprobación segura de Aparatos-WABCO Edición 2 Esta publicación no está sujeta a modificaciones.
Más detallesIntenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrucciones de uso Página 1-7 Manual de instrucciones POWERBANK 2600 Página 1 de 7 Amplitud de entrega Intenso Powerbank 2600 Micro USB - Cable de carga Instrucciones
Más detallesAEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II
AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II 01.1 Datos identificativos 01.0 - DATOS IDENTIFICATIVOS Una descripción exacta del modelo, incluyendo el número de serie del equipo, facilitará
Más detallesInstrucciones de comprobación para compresores
mbolos utilizados Operación Enumeración Información, indicaciones y/o consejos importantes que deben observarse sin falta.! PRECAUCIÓN Posible situación de peligro, en cuyo caso el incumplimiento de las
Más detallesMEDIDOR DE AISLAMIENTO
MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2
Más detallesV-32. Agitador vórtex múltiple. Manual de funcionamiento Certificado. para la versión V.1AW
V-32 Agitador vórtex múltiple Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Más detallesCURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL A B C D E F 1 2 3 SEGURIDAD Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
Más detallesEquipo de Ozono Profesional
Equipo de Ozono Profesional Índice. Indicaciones generales. Pág. 2 Limpieza y cuidado. Mantenimiento y reparación Características técnicas. Pág. 3 Modo de uso. Pág. 3 Accesorios. Pág. 4 Garantía. Limitación
Más detallesASPIRADOR DE CENIZAS Y SOLIDOS MANUAL DE INSTRUCCIONES KLVCA18
ASPIRADOR DE CENIZAS Y SOLIDOS MANUAL DE INSTRUCCIONES KLVCA18 INDICE Características técnicas......1 Cuerpo de aspirador y accesorios..2 Precauciones a tener en cuenta antes de usar.3 Montaje antes de
Más detallesManual de Instrucciones
Manual de Instrucciones Listado de Servicios Técnicos Autorizados Certificado de Garantía PARRILLA ELECTRICA PG 4730 220-240V ~ 50/60Hz 2010-2390 W Piezas y características Antes del primer uso: Lave la
Más detallesEnphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip
Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com
Más detallesTel: licuadora de mano
WSB33XE/K licuadora de mano Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos
Más detallesInnovación y confianza.
Innovación y confianza. Generador de Ozono Doméstico UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AIRE Y AGUA MANUAL DE USO Por favor lea cuidadosamente antes de instalar y utilizar el generador de ozono aire. Gracias por
Más detallesInstrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice Instrucciones de Seguridad
Más detallesSoporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO
Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,
Más detallesPedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones
Pedalboard tabla para pedales manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Más detallesInstrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de
Más detallesbook Seite 1 Freitag, 21. April : fjmi^kq=omwn. Manual del operador. bëé~ çä. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê
6047463.book Seite 1 Freitag, 21. April 2017 3:33 15 fjmi^kq=omwn Manual del operador bëé~ çä j~åì~ä=çéä=çééê~ççê 6047463.book Seite 2 Freitag, 21. April 2017 3:33 15 Índice Manual del operador IMPLANT
Más detallesMantenimiento. Impresora a color Phaser 8400
Mantenimiento Este tema incluye: "Carga de tinta en la página 4-20 "Vaciado de la bandeja de desechos en la página 4-23 "Sustitución del kit de mantenimiento en la página 4-25 "Limpieza de la Cuchilla
Más detallesAT Unidad multifuncional de tratamiento de aire
AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales
Más detallesDA1500.
EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031
MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este instrumento está diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo a la Norma IEC-61010 CAT III 600 V.
Más detallesVentilador de Pedestal
Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE
Más detallesUnidad de refrigeración 1 Versión Unidad de refrigeración Coolmax
Unidad de refrigeración 1 Versión 1.00 25-5-2010 Unidad de refrigeración Coolmax Unidad de refrigeración 2 Versión 1.00 25-5-2010 INDICE Capítulo Página 1 Aplicación 3 2 Colocación 3 3 Transporte 3 4 Especificaciones
Más detallesInstrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L _L4301.indd 1 24/04/15 16:4
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type L4301 1 01844_L4301.indd 1 24/04/15 16:4 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 7 6 3 4 5A 5B 5 5C DATOS TÉCNICOS I 01844_L4301.indd 1 24/04/15 16:4
Más detalles