A2004. Manual de Usuario. ESPAÑOL

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "A2004. Manual de Usuario. ESPAÑOL"

Transcripción

1 A2004 Manual de Usuario ESPAÑOL

2

3 Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si necesita más ayuda. Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo de manera que no cause accidentes ni daños personales o a la propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de seguir las medidas de seguridad para la navegación. NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY. Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guía de usuario y otra información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a o ha sido traducida de otro idioma (Traducción). En caso de discrepancia con cualquier versión traducida de la Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la misma. Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de introducir cambios en las especificaciones sin previo aviso. Marcas registradas Navico es una marca registrada de Navico Holding AS. Simrad se utiliza bajo licencia de Kongsberg. NMEA y NMEA 2000 son marcas comerciales registradas de National Marine Electronics Association. Copyright Copyright 2017 Navico Holding AS. Garantía La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. Prólogo A2004 Manual de Usuario 3

4 En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de la pantalla o del sistema: Declaraciones de conformidad Este equipo cumple con: La directiva 2014/30/EU de compatibilidad electromagnética de la CE. Los requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2008 sobre radiocomunicaciones (compatibilidad electromagnética). La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección del producto del siguiente sitio web: commercial. Sobre este manual Este manual es una guía de referencia para el funcionamiento, la configuración y la puesta en servicio de un sistema de piloto automático con la unidad de control A2004. El manual asume que el usuario tiene un conocimiento básico de navegación, terminología y prácticas náuticas. El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: Ú Nota: Usada para atraer la atención del lector a un comentario o información importante. Advertencia: Usada cuando es necesario advertir al personal de que debe actuar con cuidado para evitar lesiones y/o daños a equipos o al personal. Versión del manual Este manual se redactó para la versión de software 1.0. El manual se actualiza continuamente para adaptarse a nuevas versiones de software. La última versión disponible del manual puede descargarse en 4 Prólogo A2004 Manual de Usuario

5 Contenido 7 Introducción 7 Manuales 8 Teclas y panel frontal de A Página Piloto automático 14 Funcionamiento básico 14 Navegación segura con piloto automático 14 Encendido y apagado de la unidad 15 Toma del control de la unidad 15 Manejar el menú del sistema 16 Ajuste de pantalla 17 Selección del modo de piloto automático 18 Selección del perfil Work 18 Trabajar con hélices transversales 20 Selector de sistema externo 21 Control EVC externo (SG05 PRO) 21 Uso del piloto automático en un sistema EVC 22 Modos de piloto automático 22 Selector de sistema externo 22 Gobierno manual 23 Modos automáticos 27 Modo Nav. 30 Control del rendimiento del gobierno en los modos automáticos 33 Perfiles Work 33 Perfiles predefinidos 33 Creación de un perfil nuevo 34 Editar ajustes de perfiles 35 Configuración de software 35 Ajustes del sistema 36 Unidades 36 Red 40 Configuración del procesador de piloto automático 41 Flujo de trabajo de la configuración de la instalación Contenido A2004 Manual de Usuario 5

6 42 Configuración del puerto 50 Pruebas de mar 53 Ajustes configurables por el usuario 59 Comprobación de la instalación 59 Lista de comprobación 60 Ajustes específicos de la embarcación 63 Alertas 63 Ajustes de alertas 64 Tipos de mensajes de alerta 64 Indicación de alerta 65 Reconocer las alertas 66 Cuadros de diálogo de alerta 67 Lista de posibles alarmas y acciones correctivas 68 Mantenimiento 68 Mantenimiento preventivo 68 Limpieza de la pantalla de la unidad 68 Verificación de los conectores 68 Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema 69 Actualización de software 70 Descripción general de menús 70 Menús de ajustes 72 Especificaciones técnicas 74 Dibujos dimensionales 74 A2004 sin soporte 74 A2004 con soporte 75 Datos compatibles 75 PGN MMEA 2000 (transmisión) 75 PGN NMEA 2000 (recepción) 77 Apéndices Lista de posibles alarmas y medidas para corregirlas 6 Contenido A2004 Manual de Usuario

7 1 Introducción A2004 es una pantalla y unidad de control de piloto automático en red. La unidad se utiliza como controlador en sistemas de piloto automático que incluyen una unidad Simrad AC70 o un piloto automático SG05. Se puede incluir una hélice transversal en el sistema A2004 cuando se conecta a través de una unidad AD80 o SD80. Los sistemas A2004 incluyen varios módulos que deben instalarse en diferentes ubicaciones del barco y conectarse, como mínimo, a tres sistemas diferentes del barco: El sistema de gobierno del barco El sistema eléctrico del barco (alimentación de entrada) Otros equipos que haya a bordo Todas las piezas del sistema de piloto automático deben estar instaladas y configuradas según la documentación suministrada antes de utilizar el piloto automático. Los siguientes pasos son obligatorios: Instalación mecánica y cableado de todas las unidades. Consulte la documentación específica de las unidades. Configuración del software del sistema. Consulte "Configuración de software" en la página 35 Calibración y configuración del procesador de piloto automático. Consulte "Configuración del procesador de piloto automático" en la página 40 Manuales La siguiente documentación se encuentra disponible para el sistema A2004: A2004 Manual del operador - este manual A2004 Guía rápida Manual de instalación de A2004 Plantilla de montaje de AP48/A2004 Manual de instalación de AC70 Manual de instalación de SG05 Introducción A2004 Manual de Usuario 7

8 Manual de instalación de AD80 Manual de instalación de SD80 Ú Nota: Se puede descargar la versión más reciente de todos los documentos desde el sitio web del producto en Teclas y panel frontal de A Tecla de encendido En cualquier modo: púlsela para mostrar el cuadro de diálogo Ajuste pantalla. Púlsela varias veces brevemente para cambiar entre los niveles de iluminación prestablecidos. En el modo Standby (En espera): manténgala pulsada para poner el sistema de piloto automático en modo de suspensión. Vuelva a pulsar la tecla para activar de nuevo el sistema. 8 Introducción A2004 Manual de Usuario

9 2 Tecla MENU Púlsela una vez para acceder al menú rápido. Púlsela dos veces para abrir el menú Ajustes. 3 Tecla X Púlsela para volver al nivel de menú anterior o para salir de un cuadro de diálogo. Pulse y mantenga pulsada la tecla para salir del sistema de menús y regresar a la página del último modo activo. 4 Botón giratorio Funcionamiento de menús y cuadros de diálogo: Gire el botón para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por los menús y cuadros de diálogo. Gírelo para ajustar un valor. Púlselo para seleccionar una opción del menú y acceder al siguiente nivel de menú. En el modo Standby (En espera) y el modo NFU: púlselo para activar el modo de seguimiento (FU). En el modo FU: gírelo para establecer el ángulo del timón. En los modos automáticos: gírelo para cambiar el rumbo o curso establecido y púlselo para volver a activar el modo automático con el rumbo o curso actual como referencia. 5 Tecla STBY Púlsela para activar el modo Standby (En espera). 6 Tecla AUTO Púlsela para activar el último modo activo (AUTO o Sin Deriva) y para que se muestre el menú emergente del modo. Repita pulsaciones breves para alternar las opciones del menú emergente. 7 Tecla NAV Púlsela para activar el modo NAV (Navegación). 8 Tecla WORK/Thruster Púlsela para abrir las opciones de perfiles Work. Repita pulsaciones breves para alternar las opciones de perfiles Work. Púlsela y manténgala activada para activar o desactivar la hélice transversal. Introducción A2004 Manual de Usuario 9

10 9, 11 Teclas < y > (babor y estribor) En los modos Standby (En espera) y FU: púlselas para activar la dirección sin seguimiento (NFU). En los modos automáticos: púlselas para cambiar el rumbo o curso establecido a babor o estribor. 10 Tecla Turn Púlsela para acceder al cuadro de diálogo Girar. Página Piloto automático La página de piloto automático incluye: A: Repetidor de rumbo B: Panel de estado C: Panel de información de modo D: Barra del timón E: Menú rápido - Se muestra al pulsar la tecla MENU, WORK/Thruster o TURN Repetidor de rumbo Panel con fuente de rumbo (A), unidad de rumbo (Real o Magnético) (C), rumbo actual (B) y el rumbo (D). 10 Introducción A2004 Manual de Usuario

11 Panel de estado El panel incluye los iconos de estado (A), el modo activo con referencia de gobierno (B) y perfil activo (C). En él se utilizan las siguientes abreviaturas correspondientes a los modos: S: Modo En espera A: AUTO FU: Seguimiento ND: Sin Deriva NFU: Sin seguimiento N: NAV Icono de giro en S Si el piloto automático se maneja desde otra unidad de control, el icono de funcionamiento pasivo se muestra en el campo de indicación de modo. Si un selector de sistema externo controla el piloto automático, la indicación de modo se sustituirá según se muestra a continuación. Unidad de control pasivo Piloto automático desconectado por un selector de sistema externo Los iconos de estado disponibles se muestran a continuación. Solo se ven los iconos activos. Icono disponible si hay una hélice transversal instalada. El icono aparecerá sombreado cuando la hélice transversal esté desactivada para gobierno. Alerta activa. Icono rojo para las alarmas, amarillo de advertencia. Más detalles en "Alertas" en la página 63 Indicador de congelación de imagen. Dos puntos se alternan lentamente para indicar que la pantalla está activa y que la información de los sensores se encuentra actualizada Introducción A2004 Manual de Usuario 11

12 Panel de información del modo El panel incluye contenido específico del modo y varía según el modo de funcionamiento activo. Consulte "Modos de piloto automático" en la página 22 en adelante para obtener más información. Si hay una hélice transversal disponible y activa, el panel de información de modo se dividirá para mostrar la información de la hélice transversal. No hay hélices transversales disponibles Hélice en uso Ú Nota: Si no hay datos procedentes del sensor, los números se sustituirán por guiones. Barra del timón Indicador de la posición del timón con lectura digital y analógica. El indicador de dirección (A) se muestra cuando se ordena el movimiento del timón y hay respuesta del timón. Menús rápidos El sistema incluye tres menús rápidos diferentes: Menú rápido de modo, se activa pulsando la tecla MENU. Consulte "Modos de piloto automático" en la página Introducción A2004 Manual de Usuario

13 Menú rápido de perfil Work, se activa pulsando la tecla WORK/Thruster. Consulte "Selección del perfil Work" en la página 18 y "Perfiles Work" en la página 33 Menú rápido de giro, se activa pulsando la tecla TURN. Consulte "Gobierno por patrón de giro" en la página 26 Introducción A2004 Manual de Usuario 13

14 2 Funcionamiento básico Navegación segura con piloto automático Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano. Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente. No utilice el gobierno automático en las siguientes circunstancias: En zonas de mucho tráfico o en aguas restringidas Con poca visibilidad o en condiciones de mar extremas En zonas donde está prohibido por la ley el uso de un piloto automático Cuando utilice el piloto automático: No deje el timón desatendido No coloque materiales ni equipos magnéticos cerca del sensor de rumbo utilizado por el sistema de piloto automático Realice comprobaciones frecuentes del rumbo y de la posición de la embarcación Cambie siempre al modo Standby y reduzca la velocidad en el momento debido para evitar situaciones de peligro Encendido y apagado de la unidad La unidad funcionará siempre que el cable de alimentación esté conectado a la red troncal NMEA Es posible poner la unidad al modo de suspensión, consulte "Ajuste de pantalla" en la página 16. Primer encendido Al encender la unidad por primera vez y después de restablecer los valores de fábrica, la unidad muestra un asistente de configuración. Responda a las pantallas del asistente de configuración para elegir algunas de las opciones básicas de configuración. Estos valores se 14 Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario

15 pueden cambiar posteriormente y configurarse según lo descrito en "Configuración de software" en la página 35. Toma del control de la unidad En un sistema que incluya más de una unidad de control o unidades remotas, solo puede haber una unidad controladora; el resto serán unidades pasivas. Una unidad pasiva se indica con un icono de funcionamiento pasivo en el campo de estado del modo. Si el A2004 está pasivo, es posible realizar el control pulsando una de las teclas de modo. Puede acceder al sistema de menús, ajustar la iluminación y silenciar de forma local un sonido de alerta en una unidad pasiva. Ninguna de las demás funciones estará disponible. Manejar el menú del sistema Todos los ajustes y la configuración de la unidad están disponibles en el menú Ajustes, que se activa pulsando la tecla MENU dos veces. Gire el botón giratorio para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los menús y cuadros de diálogo. Confirme la selección pulsando el botón giratorio. Vuelva al nivel de menú anterior pulsando la tecla X. Salga del sistema de menús pulsando y manteniendo presionada la tecla X. Editar un valor 1. Pulse el botón giratorio para activar el modo de edición del campo. - El campo de entrada se vuelve de color azul. 2. Gire el botón giratorio para seleccionar un valor predefinido o aumentar/reducir un valor numérico. 3. Pulse el botón giratorio para salir del modo de edición del campo seleccionado. Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario 15

16 Campo seleccionado Campo en el modo de edición Ú Nota: Puede pulsar la tecla X en cualquier momento para salir del cuadro de diálogo. Ajuste de pantalla La configuración de la pantalla puede ajustarse en cualquier momento desde el cuadro de diálogo Ajuste pantalla, que se activa pulsando la tecla de encendido. Las siguientes opciones están disponibles: Nivel iluminación: ajusta el nivel de la retroiluminación desde Min (10 %) hasta Max (100 %) en incrementos del 10 %. - Cuando está activo el campo Nivel iluminación, las siguientes pulsaciones de la tecla de encendido ajustan el nivel de retroiluminación en incrementos del 30 %. Grupo pantalla: define el grupo de red al que pertenece la unidad. Modo nocturno: activa o desactiva la paleta de colores del modo nocturno. Color modo nocturno: establece la paleta de colores del modo nocturno. 16 Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario

17 Invertir color diurno: cambia el color de fondo de las páginas del blanco predeterminado al negro. Suspensión: apaga la retroiluminación de la pantalla y las teclas para ahorrar energía. Ú Nota: Todos los cambios realizados en la configuración de la pantalla se aplicarán a todas las unidades que pertenezcan al mismo grupo. Para obtener más información sobre los grupos de red, consulte "Grupos de red" en la página 39. Ú Nota: El sistema cambiará al modo En espera cuando el modo de suspensión esté activado. Selección del modo de piloto automático STBY AUTO NAV TURN Modo En espera y modo NAV: pulse la tecla del modo específico Modo AUTO o Sin Deriva: pulse la tecla AUTO - El último modo activo (AUTO o Sin Deriva) se activa inmediatamente y se abre el menú emergente de modos. Repita pulsando la tecla AUTO para activar o desactivar las opciones del menú emergente. El tiempo de selección finaliza y el cambio de modo se aplica. Modo de Giro-S: pulse la tecla TURN cuando el sistema esté en modo AUTO; a continuación, seleccione la opción Giro-S en el menú rápido de giro. Modo NFU (Sin seguimiento): pulse la tecla de babor o de estribor cuando el sistema esté en modo En espera. Modo FU (Seguimiento): pulse el botón giratorio cuando el sistema esté en modo En espera o NFU. Dispone de más información en "Modos de piloto automático" en la página 22. Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario 17

18 Selección del perfil Work El piloto automático puede configurarse con 3 perfiles diferentes asociados con diferentes modos de trabajo. Dispone de más información en "Perfiles Work" en la página Pulse la tecla WORK para mostrar las opciones de perfiles Work disponibles. 2. Vuelva a pulsar la tecla WORK o utilice el botón giratorio para seleccionar el perfil deseado. - El tiempo de selección finaliza y el cambio de perfil Work se aplica. También puede confirmar su selección pulsando el botón giratorio. El nombre del perfil Work activo aparece en el panel de estado del modo. Trabajar con hélices transversales Una hélice transversal puede estar conectada al sistema de piloto automático. La hélice transversal se puede configurar para diferentes perfiles Work y el perfil Work en uso determinará si el barco puede controlarse con el timón, con hélices transversales, o con timón y hélice transversal. Ajustes de la hélice transversal Hay dos ajustes que influyen en el modo en que el piloto automático utiliza la hélice transversal: Velocidad de inhibición de la hélice transversal - se ajusta durante la configuración de pruebas de puerto - Este ajuste apagará las hélices transversales cuando el barco se desplace por encima de un límite de velocidad establecido 18 Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario

19 La función de Asistencia hélice - se ajusta al configurar las hélices transversales para los perfiles Work - Activada: el sistema de piloto automático utilizará automáticamente las hélices transversales. Si las hélices transversales están apagadas cuando el barco aumenta la velocidad de inhibición, las hélices transversales se volverán a activar automáticamente cuando la velocidad descienda por debajo del límite de inhibición - Desactivada: debe activar manualmente las hélices transversales Para obtener más información, consulte "Ajustes configurables por el usuario" en la página 53. Activación y desactivación de la hélice transversal Mantenga pulsada la tecla WORK/Thruster durante 3 segundos para activar o desactivar la hélice transversal de forma manual. Aparecerá una ventana emergente con barra deslizante para indicar el cambio de estado de la hélice transversal. Presentación de la hélice transversal Cuando la hélice transversal está instalada y activada en el perfil Work, el icono de estado y la información de la hélice transversal en el panel de información del modo son los que se muestran a continuación. Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario 19

20 Hélice transversal disponible para el perfil Work actual, sin que se aplique impulso Hélice transversal en uso. La imagen incluye la dirección del impulso Selección de hélice transversal anulada manualmente La hélice transversal no está disponible (la velocidad del barco supera el límite de inhibición) Selector de sistema externo Se puede usar un selector de sistema externo para controlar el funcionamiento del piloto automático. Gobierno manual Cuando el selector de sistema externo se coloca en la posición de gobierno manual, el piloto automático se desconecta. La unidad de control mostrará la misma información que en el modo Standby. No se puede cambiar a los modos FU y NFU ni a ningún modo automático. Sin embargo, sí es posible utilizar los menús, confirmar las alertas y ajustar la iluminación. Cuando el piloto automático se desconecta a través de un interruptor externo, se muestra una indicación en la pantalla de modo. Funcionamiento del piloto automático Cuando el selector externo se coloca en la posición de gobierno automático, el piloto automático pasa directamente al modo de rumbo AUTO y utiliza como referencia el rumbo actual. El piloto 20 Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario

21 automático puede utilizarse en todos los modos de funcionamiento. Control EVC externo (SG05 PRO) En cualquier momento, independientemente del modo del piloto automático, puede tomar el control manual del gobierno por medio del timón. A continuación, el piloto automático entra en modo En espera y mostrará Tomar control para indicar que el gobierno se realiza desde el timón. El gobierno automático se puede reanudar pulsando la tecla AUTO o la tecla WORK. Uso del piloto automático en un sistema EVC Si la unidad A2004 se ha conectado a un sistema de control electrónico de la embarcación (EVC) a través de un ordenador SG05, puede tomar control manual del gobierno independientemente del modo del piloto automático. El indicador de modo del piloto automático se sustituye por un guión, lo que indica la anulación del EVC. El sistema vuelve al control de la unidad A2004 en el modo En espera si el sistema EVC no ejecuta ningún comando de timón durante un tiempo predefinido. Funcionamiento básico A2004 Manual de Usuario 21

22 3 Modos de piloto automático El piloto automático ofrece distintos modos de gobierno. El número de modos y las funciones disponibles dentro de cada modo dependen del procesador de piloto automático, el tipo de embarcación y los dispositivos de entrada disponibles, tal como se explica en la descripción de los siguientes modos de gobierno. Selector de sistema externo Se puede utilizar un conmutador externo para controlar el cambio del gobierno manual al automático. En las descripciones de los modos de las siguientes páginas se supone que el selector de sistema externo se ha configurado para el funcionamiento del piloto automático o que no hay ningún selector externo instalado. Gobierno manual Modo Standby (en espera) El modo Standby (en espera) se utiliza cuando el usuario gobierna la embarcación con el timón. Cambie al modo En espera pulsando la tecla STBY. Ú Nota: Si los datos del sensor, fundamentales para el funcionamiento del piloto automático (por ejemplo, la respuesta de timón) se pierden cuando el piloto automático se pone en marcha en modo automático, el sistema automáticamente cambiará al modo En espera. Modo No seguir trayectoria (NFU) En el modo NFU se pueden utilizar las teclas de babor y de estribor del controlador para controlar el timón. El timón se moverá mientras presione una de las teclas. Cambie al modo NFU pulsando una de las teclas de babor o de estribor cuando el piloto automático se encuentre en el modo Standby (En espera) o en el modo FU. 22 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

23 Modo FU En el modo FU, se gira el botón giratorio para ajustar el ángulo del timón. El timón se moverá hasta alcanzar el ángulo establecido y se detendrá. Cambie al modo FU desde el modo En espera o el modo NFU pulsando el botón giratorio. Menú rápido en los modos En espera, FU y NFU En el menú rápido de En espera, NFU y FU, puede cambiar las fuentes utilizadas para el gobierno, mostrar las alertas activas y establecer la velocidad manual. Para activar el menú rápido, pulse brevemente la tecla MENU. Modos automáticos El A2004 incluye dos modos automáticos: El modo AUTOcompass mantiene el barco en el rumbo. El modo NoDrift combina información de rumbo y posición y mantiene el barco en un rumbo recto. Definición del rumbo/cambio de rumbo de las teclas de flecha Por defecto, el rumbo (AUTO) y el curso (Sin Deriva) cambiarán 1 grado cada vez que pulse la tecla de babor o de estribor. Puede cambiar el ajuste de este incremento en el cuadro de diálogo de ajustes del giro. El cuadro de diálogo se activa desde el menú rápido de giro y desde el cuadro de diálogo de ajustes del piloto automático. Modo Automático (mantener rumbo) En el modo AUTO, el piloto automático emite los comandos de timón necesarios para gobernar automáticamente la embarcación en un rumbo establecido. En este modo, el piloto automático no compensa los desvíos causados por la corriente o el viento (A). Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario 23

24 A Para cambiar al modo Automático, pulsa la tecla AUTO. Pulse nuevamente la tecla para resaltar la opción Auto en el menú emergente. Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el rumbo del barco actual como el rumbo fijado. Cambio del rumbo establecido en el modo Auto El rumbo se ajusta girando el botón giratorio o pulsando las teclas de babor o estribor. El cambio de rumbo se ejecuta de forma inmediata. El nuevo rumbo se mantiene hasta que se establezca un nuevo curso. Captura de rumbo Cuando el barco gira en el modo AUTO, al volver a pulsar brevemente la tecla AUTO o el botón giratorio, se activa la función de captura de rumbo. Esta acción cancelará automáticamente el giro y el barco continuará según el rumbo establecido por el compás en el momento justo en que pulsó la tecla AUTO o el botón giratorio. Cambios de rumbo temporales Si debe evitar un obstáculo en el modo AUTO, puede pulsar la tecla STBY (En espera) y utilizar la opción de gobierno asistido o el timón hasta que deje atrás el obstáculo. Si vuelve a pulsar la tecla AUTO antes de que transcurran 3 minutos, tiene la opción de continuar con el rumbo fijado anterior. Si no responde antes de 3 segundos, el menú desaparecerá y el piloto automático entrará en modo AUTO con el rumbo actual fijado como rumbo establecido. 24 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

25 Menú rápido en el modo Automático En el menú rápido en el modo AUTO, puede cambiar los parámetros del timón y establecer la velocidad manual. Para activar el menú rápido, pulse brevemente la tecla MENU. Modo Sin deriva Ú Nota: No es posible seleccionar el modo Sin deriva si falta información de posición GPS o de rumbo. En el modo Sin deriva, el barco se gobierna a lo largo de una línea de rumbo calculada desde la posición actual y en una dirección establecida por el usuario. Si la embarcación se aleja de la línea de track debido a las corrientes o al viento (A), seguirá la línea con un ángulo de deriva. A Para cambiar al modo Sin Deriva, pulsa la tecla AUTO. Pulse nuevamente la tecla para resaltar la opción Sin Deriva en el menú emergente. Cuando se activa el modo, el piloto automático traza una línea de track invisible a partir del rumbo actual desde la posición del barco. El piloto automático utiliza la información de posicionamiento para calcular la distancia transversal a la derrota y navegar automáticamente a lo largo del track calculado. Cambio del rumbo establecido en el modo Sin Deriva El rumbo se ajusta girando el botón giratorio o pulsando las teclas de babor o estribor. Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario 25

26 El cambio de curso se ejecuta de forma inmediata. El nuevo curso se mantiene hasta que se establezca un nuevo curso. Evitar obstáculos Si debe evitar un obstáculo en el modo Sin deriva, puede establecer el piloto automático en modo En espera y utilizar la opción de gobierno asistido o el timón hasta que deje atrás el obstáculo. Si regresa al modo Sin Deriva antes de que transcurran 60 segundos, puede continuar en la línea de rumbo anterior. Si no responde, el cuadro de diálogo desaparece y el piloto automático pasa al modo Sin deriva con el rumbo actual como línea de rumbo. Menú rápido en el modo Sin Deriva En el menú rápido en el modo Sin Deriva, puede cambiar la respuesta de track, los parámetros del timón y establecer la velocidad manual. Para activar el menú rápido, pulse brevemente la tecla MENU. Gobierno por patrón de giro El gobierno con patrón de giro en U y giro en S está disponible en los modos AUTO y Sin Deriva. Inicio y detención de un giro Puede iniciar el giro seleccionando la opción de giro en el menú rápido, que se activa pulsando la tecla TURN. El giro se inicia cuando se seleccionan las opciones de dirección de giro a babor o a estribor en el cuadro de diálogo de giro. En cualquier momento durante el giro puede volver al modo en espera y al gobierno manual pulsando la tecla ESTR. Giro en U Cambia el rumbo fijado actual para que sea 180º en dirección opuesta. El barco girará con el ratio de giro establecido o el radio de giro del perfil activo. Consulte "Giro" en la página 54. Giro-S Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido. 26 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

27 El usuario establece el cambio de rumbo predeterminado y el radio de giro en el cuadro de diálogo Ajuste de giro, que se activa desde el menú rápido de giro. Variables de giro: - Cambio de rumbo (C) - Radio de giro (D) C D Durante el giro, puede modificar el rumbo principal girando el botón giratorio o presionando las teclas de babor o estribor. Modo Nav. Ú Nota: El modo NAV requiere un navegador compatible conectado a la red. No es posible seleccionar el modo NAV si falta información de rumbo o si no se recibe información de gobierno del chartplotter externo. En el modo NAV, el piloto automático puede utilizar la información de gobierno de un navegador externo para dirigir el barco a un waypoint específico o a través de una serie de waypoints. En el modo NAV, el sensor de rumbo del piloto automático se utiliza como fuente de rumbo para mantener el rumbo. La información de velocidad se obtiene del SOG o del sensor de velocidad seleccionado. La información de gobierno recibida del navegador externo modifica el rumbo establecido para dirigir el barco al waypoint de destino. Para conseguir un gobierno satisfactorio de la navegación, el sistema de piloto automático debe disponer de datos válidos del navegador. La función de gobierno automático debe probarse y validarse antes de entrar en el modo NAV. Ú Nota: Si el navegador no transmite un mensaje indicando el rumbo al próximo waypoint, el piloto automático navegará usando únicamente Cross Track Error (XTE). En ese caso, tendrá que volver al modo Automático en cada waypoint y cambiar de forma manual el rumbo fijado para igualar el rumbo al próximo waypoint y, a continuación, seleccionar de nuevo el modo NAV. Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario 27

28 Antes de entrar en modo NAV, el navegador debe navegar por una ruta o hacia un waypoint. Para iniciar el modo NAV, pulse la tecla NAV. Confirme para cambiar al modo NAV en el cuadro de diálogo. Giro en el modo NAV Cuando el barco alcance un waypoint, el piloto automático emitirá una advertencia sonora y mostrará un cuadro de diálogo con la nueva información de curso. Hay un límite definido por el usuario para los cambios de rumbo automáticos permitidos hasta el próximo waypoint en una ruta. Si el cambio de curso es mayor que el límite establecido, se le pedirá que verifique si el cambio es aceptable. Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es menor que el límite de cambio de rumbo, el piloto automático cambiará el rumbo automáticamente. El cuadro de diálogo desparecerá transcurridos 8 segundos si no se cierra con la tecla X. Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es mayor que el límite establecido, se le pedirá que verifique si el cambio de rumbo es aceptable. Si el giro no se acepta, el barco continuará con el rumbo establecido actual. 28 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

29 Cambio de rumbo menor que el límite establecido Cambio de rumbo mayor que el límite establecido El ajuste de límite de cambio de rumbo depende del procesador de piloto automático: AC70: Límite de cambio de rumbo SG05 PRO: Límite de cambio de navegación Consulte "Cambiar límites" en la página 57. Círculo de llegada del waypoint El círculo de llegada (radio) define el punto en el que se inicia un giro cuando se navega según una ruta establecida. El círculo de llegada se establece en el chart plotter. El círculo de llegada (1) debe ajustarse de acuerdo a la velocidad de la embarcación. Cuanto mayor sea la velocidad, mayor deberá ser el círculo. El objetivo es que el piloto automático comience el cambio de rumbo a tiempo para girar con suavidad hacia la etapa siguiente. La figura que aparece a continuación puede usarse para seleccionar el círculo de llegada apropiado al crear una ruta. Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario 29

30 Eje X = Velocidad de la embarcación en nudos Eje Y = Círculo de llegada, radio en 1/100 nm Ejemplo: a una velocidad de 20 nudos debe usarse un radio de llegada de 0,09 Nm. Ú Nota: La distancia entre dos waypoints cualquiera de una ruta no debe ser menor que el radio del círculo de llegada. Menú rápido en el modo NAV En el menú rápido en el modo NAV, puede cambiar la respuesta de navegación y establecer la velocidad manual. Para activar el menú rápido, pulse brevemente la tecla MENU. Control del rendimiento del gobierno en los modos automáticos El piloto automático debe configurarse durante la instalación y el proceso de ajuste. Sin embargo, es posible ajustar algunos parámetros durante la navegación para mejorar el rendimiento del gobierno. Los parámetros se encuentran disponibles en los menús rápidos y se activan pulsando la tecla MENU. Respuesta track Define la intensidad con la que el piloto automático debe gobernar hacia la etapa de la ruta activa. 30 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

31 Ganancia timón Este parámetro determina la relación entre el timón comandado y el error de rumbo. Cuanto mayor sea el valor de ganancia de timón, mayor es el uso del timón. Si el valor es demasiado pequeño, se tardará más tiempo en compensar un error de rumbo y el piloto automático no podrá mantener un curso continuo. Si el valor es demasiado alto, el desvío aumentará y el gobierno será inestable. A B A B Si el valor establecido es demasiado alto, el gobierno se vuelve inestable y con frecuencia aumenta el desvío. Si el valor establecido es demasiado bajo, se tarda más tiempo en compensar un error de rumbo y el piloto automático no puede mantener un curso continuo. Contador de timón Este valor corresponde al giro aplicado en dirección contraria para que el barco deje de girar al final de un cambio de curso pronunciado. Los ajustes dependen de las características del barco, la inercia, la forma del casco y la eficiencia del timón. Si la estabilidad dinámica del barco es buena, será suficiente con un valor relativamente bajo. Un barco inestable necesitará un valor elevado. Cuanto mayor sea la inercia del barco, mayor será el valor necesario. Al aumentar el valor del contador de timón, se puede producir una mayor actividad del timón también en un curso en línea recta, especialmente, en olas altas. La mejor forma de comprobar el valor de los ajustes de contador de timón es realizando giros. La cifras muestran los efectos de varios ajustes de contador de timón. Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario 31

32 A B C A B C Si el valor de contador de timón es demasiado bajo, se produce una respuesta desviada. Si el valor de contador de timón es demasiado alto, se produce una respuesta lenta y sinuosa. Si el valor de contador de timón es el correcto, se produce la respuesta idónea. Realice varios cambios de curso y observe cómo el barco se estabiliza en el nuevo rumbo. Comience con cambios pequeños de entre 10 y 20 grados y continúe con otros más pronunciados de entre 60 y 90 grados. Ajuste el valor de contador de timón para obtener la mejor respuesta posible, como se indica en la ilustración C. Ú Nota: Como muchos barcos giran de forma diferente a babor y a estribor (debido a la dirección de rotación de las hélices), realice los cambios de curso en ambas direcciones. Puede tener que aceptar un ajuste de contador de timón que produzca un ligero desvío hacia un lado y una respuesta ligeramente sinuosa hacia el otro. 32 Modos de piloto automático A2004 Manual de Usuario

33 4 Perfiles Work Un perfil Work es un conjunto de parámetros de gobierno. Puede cambiar el perfil Work activo para adaptar las características de gobierno del piloto automático a diferentes condiciones de funcionamiento. El dispositivo A2004 dispone de un conjunto de perfiles Work predefinidos, dependiendo del tipo de barco seleccionado. Puede haber hasta 3 perfiles Work definidos en el sistema. Durante el procedimiento de puesta en marcha y las pruebas de mar, los parámetros del perfil activo se ajustan para optimizar el rendimiento del gobierno. Perfiles predefinidos Perfil normal Este es el perfil predeterminado y el que se asigna de forma automática cuando se establece el tipo de barco en Desplazamiento. Se recomienda utilizar el perfil Normal como perfil general del barco. Este debe estar activo durante la calibración del barco y todos los ajustes de parámetros se guardarán en este perfil. Perfiles altos y bajos Los perfiles altos y bajos se asignan automáticamente al configurar el barco en Planeadora. El sistema cambia automáticamente entre perfiles altos y bajos según la velocidad del barco y el ajuste de velocidad de transición. Consulte "Velocidad transición" en la página 49. Creación de un perfil nuevo Se pueden definir perfiles nuevos para los modos de funcionamiento donde los parámetros de gobierno del barco se desvíen de los perfiles predeterminados. Puede tener hasta 3 perfiles Work en el sistema de piloto automático de A Pulse la tecla WORK/Thruster para abrir el menú rápido Trabajo; a continuación, seleccione la opción Ajustes. 2. Seleccione la opción Añadir Perfil. Perfiles Work A2004 Manual de Usuario 33

34 3. Seleccione un perfil Work predefinido que coincida con las condiciones de trabajo. - Un perfil nuevo debe basarse en un perfil Work existente o predefinido. Los parámetros del perfil Work seleccionado como base se copiarán en el perfil nuevo y se pueden editar posteriormente. 4. Lleve a cabo la tarea seleccionando la opción Añadir Perfil. Editar ajustes de perfiles Puede editar todos los perfiles y todos los perfiles creados por el usuario se pueden eliminar. Los parámetros para cada perfil deben estar optimizados para el rendimiento del gobierno durante la calibración y pruebas de mar del sistema. Consulte los detalles en "Ajustes configurables por el usuario" en la página Perfiles Work A2004 Manual de Usuario

35 5 Configuración de software Antes de usarlo, A2004 necesita que se configuren una serie de ajustes para que el sistema funcione de la forma esperada. El acceso a las opciones necesarias se encuentra en el menú Ajustes, al que se accede desde el menú rápido o pulsando la tecla MENU dos veces. Ú Nota: Los siguientes ajustes se describen en otras secciones de este manual: "Configuración del procesador de piloto automático" en la página 40 "Alertas" en la página 63 Ajustes del sistema Idioma Controla el idioma utilizado en los paneles, menús y cuadros de diálogos de la unidad. Al cambiar el idioma, la unidad se reinicia. Sonido Teclas Controla el volumen del sonido emitido al pulsar las teclas. Ajuste por defecto: Alto Hora Controla la zona horaria local y el formato de la fecha y hora. Volver a valores por defecto Permite seleccionar los ajustes que se restablecerán a su configuración original de fábrica. Configuración de software A2004 Manual de Usuario 35

36 Archivos Sistema de gestión de archivos. Se utiliza para examinar el contenido de la memoria interna de la unidad y el contenido de un dispositivo conectado al puerto USD de la unidad. Acerca de Muestra información de copyright, la versión de software e información técnica de esta unidad. Ajustes avanzados Simular Ejecuta la pantalla con datos simulados. Utilice el simulador para familiarizarse con su unidad antes de usarla en el agua. El modo de simulación se indica en la pantalla cuando se activa. Voltaje Muestra la tensión de alimentación a la unidad. Registro del piloto automático Esta función se encuentra disponible si hay un dispositivo USB conectado a la unidad. Cuando se activa, los datos del procesador del piloto automático quedan registrados en el dispositivo de memoria USB. Unidades Permite configurar las unidades de medida que se utilizarán en los diferentes tipos de datos. Red Fuentes Las fuentes de datos proporcionan datos en directo al sistema. Cuando el dispositivo está conectado a más de una fuente que proporciona los mismos datos, el usuario puede elegir la fuente que prefiera. Antes de comenzar con la selección de fuentes, asegúrese de que todos los dispositivos externos y la red troncal NMEA 2000 están conectados y encendidos. 36 Configuración de software A2004 Manual de Usuario

37 Selección automática: busca todas las fuentes conectadas al dispositivo. Si hay más de una fuente disponible para cada tipo de datos, la lista de prioridad interna será la que realice la selección. Esta opción es apta para la mayoría de instalaciones. Selección manual de fuentes: la selección manual por lo general solo es necesaria cuando existe más de una fuente para los mismos datos y la configuración automática ha seleccionado una fuente que no es la deseada. Lista de dispositivos La Lista de dispositivos muestra los dispositivos físicos y virtuales que proporcionan datos. Entre estos se puede incluir un módulo dentro de la unidad o cualquier dispositivo externo NMEA Si selecciona un dispositivo de la lista, se mostrarán detalles adicionales y acciones: Todos los dispositivos permiten asignar un número de instancia a través de la opción Configurar. Defina números de instancia únicos en cualquier dispositivo idéntico de la red para que la unidad pueda distinguir entre ellos. La opción Data (Datos) muestra todos los datos de salida del dispositivo. Configuración de software A2004 Manual de Usuario 37

38 Algunos dispositivos mostrarán otras opciones adicionales específicas del modelo. Ú Nota: Normalmente, configurar el número de modelo en un producto de otro fabricante no es posible. Diagnósticos Proporciona información útil para identificar un problema en la red. Ú Nota: La siguiente información puede que no siempre indique un problema que se pueda resolver de manera simple con un ajuste menor del diseño de la red o de los dispositivos conectados y su actividad en la red. Sin embargo, los errores de Rx y Tx normalmente indican problemas con la red física, que pueden ser resueltos corrigiendo la terminación, reduciendo la longitud de la conexión o la red troncal o reduciendo el número de nodos (dispositivos) de la red. Estado del bus Indica solo si el bus está encendido, pero no necesariamente conectado a alguna fuente de datos. Sin embargo, si el bus aparece como desactivado pero hay alimentación junto con un conteo de errores cada vez mayor, es posible que la terminación o la topología del cable no sea correcta. Sobrecargas RX La unidad ha recibido demasiados mensajes para su búfer antes de que la aplicación pudiera leerlos. Sobrecostes RX La unidad contenía demasiados mensajes para su búfer antes de que la aplicación pudiera leerlos. Errores de Rx/Tx Estas dos cifras aumentan cuando hay mensajes de error, y disminuyen cuando los mensajes se reciben correctamente. Estas cifras (a diferencia de los otros valores) no tienen un conteo acumulativo. En condiciones normales de funcionamiento, deberían estar a 0. Unos valores por encima de 96 indican que existen una alta probabilidad de error en la red. Si estas cifras aumentan demasiado para un determinado dispositivo, el bus se desactivará automáticamente. 38 Configuración de software A2004 Manual de Usuario

39 Mensajes de Rx/Tx Muestra el tráfico real dentro y fuera del dispositivo. Carga del bus Un valor alto aquí indica que la red está cerca de su capacidad total. Algunos dispositivos ajustan automáticamente la velocidad de transmisión si hay mucho tráfico en la red. Errores de paquetes rápidos Conteo acumulativo de cualquier error de paquetes rápidos. Podría faltar un marco o que estuviera fuera de secuencia, entre otros. Los PGN de NMEA 2000 constan de 32 marcos. Todo el mensaje se eliminará cuando falte un marco. Ú Nota: Sin embargo los errores Rx y Tx normalmente indican problemas con la red física, que pueden resolverse corrigiendo la terminación, reduciendo la longitud de la conexión o la red troncal o reduciendo el número de nodos (dispositivos) de la red. Grupos de red La función Grupos de red se usa para controlar los parámetros de los ajustes de forma global o en grupos de unidades. Es una función que se utiliza en embarcaciones de gran tamaño, donde hay varias unidades conectadas a la red. Al asignar distintas unidades al mismo grupo, la actualización de un parámetro en una de ellas tendrá el mismo efecto en el resto de los miembros del grupo. Amortiguación Si los datos parecen erróneos o demasiado sensibles, se puede aplicar un factor de amortiguación para que la información aparezca más estable. Con el factor de amortiguación desactivado, los datos se presentan sin procesar, sin amortiguación aplicada. Ú Nota: Los ajustes de la amortiguación se aplican a las unidades que pertenecen al mismo grupo de amortiguación. Consulte "Grupos de red" en la página 39. Configuración de software A2004 Manual de Usuario 39

40 6 Configuración del procesador de piloto automático Una vez finalizada la instalación del piloto automático, debe configurarse el procesador de piloto automático. Si no configura el piloto automático correctamente, es posible que su funcionamiento no sea el esperado. La configuración del procesador de piloto automático se divide en dos pasos principales: Ajustes de instalación - Incluidas las pruebas de puerto y la calibración de mar. Consulte "Configuración del puerto" en la página 42 y "Pruebas de mar" en la página 50 Ajustes de perfil del piloto automático implementados por el usuario - Ajuste preciso y manual para diversas condiciones operativas y preferencias del usuario. Consulte "Ajustes configurables por el usuario" en la página 53 Ú Nota: Solo se puede acceder a los ajustes de instalación mientras el piloto automático está en el modo En espera. 40 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

41 Advertencia: Todos los ajustes de instalación se restablecen a los valores predefinidos (por defecto) cuando el piloto automático se entrega de fábrica y cada vez que se restablece el piloto automático. Se mostrará una notificación al respecto y deberá efectuarse una configuración completa. En caso de no realizarse correctamente, el piloto automático no funcionará como es debido. Flujo de trabajo de la configuración de la instalación Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 41

42 Configuración del puerto Configuración de AC70 Método control Se utiliza para configurar la salida de control correspondiente de la unidad. Las siguientes opciones están disponibles: Solenoide Para activar/desactivar el gobierno de las válvulas hidráulicas. Proporciona una velocidad del timón fija. Motor reversible Para bombas/unidades de velocidad variable. Voltaje unidad Voltaje nominal de la unidad especificado para su unidad de gobierno. Opciones: 12 V y 24 V. Ú Nota: La salida de 24 V solo está disponible con alimentación de 24 V. El ajuste debe coincidir con las especificaciones de los solenoides, la bomba o el motor. 42 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

43 Advertencia: Si selecciona un nivel de voltaje inadecuado para su unidad de gobierno, podría dañar tanto la unidad de gobierno como el procesador de piloto automático, aunque los circuitos de protección estén activados. Embrague Define la forma en que se utiliza la salida de activación. Las siguientes opciones están disponibles: Clutch (Embrague) Si la unidad de gobierno, el motor o la bomba necesita el embrague para acoplarse al actuador, deberá conectarse a la salida de "activación". Configure la "Activación de la unidad de potencia" como embrague. El embrague se activará cuando el procesador de piloto automático controle el timón. En modo En espera, el embrague se suelta para permitir el gobierno manual. Compruebe las especificaciones de su unidad de gobierno para determinar si es necesario el embrague. Auto (Automática) La salida se activa cuando el procesador de piloto automático se encuentra en los modos Automático, Sin Deriva o Navegación. Para controlar el timón de forma manual (En Espera, NFU y FU), no se activa la salida. Se suele utilizar para alternar entre dos velocidades de timón en una bomba de funcionamiento continuo; se utiliza cuando son necesarias dos velocidades de timón distintas para el gobierno con o sin seguimiento de la trayectoria. Rudder feedback (Sensor del timón) Se utiliza para seleccionar el tipo de respuesta del timón. La lista desplegable incluye todas las unidades de respuesta del timón compatibles conectadas a la red. Calibración de la respuesta del timón Ú Nota: Solo está disponible si tiene una unidad de respuesta del timón instalada y marcada como fuente del timón. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 43

44 La calibración de respuesta de timón determina la dirección de la respuesta del timón, la posición central y los topes finales. Siga los pasos del proceso de calibración del timón que aparecen en la pantalla hasta el final. Prueba de timón Esta prueba de timón verifica la dirección de la unidad. Detecta la mínima potencia para gobernar el timón y reduce la velocidad del timón si sobrepasa la máxima preferida para el funcionamiento del piloto automático. Ú Nota: Si el barco utiliza dirección asistida, es importante que el motor o el electromotor utilizado para su activación se enciendan antes de realizar esta prueba. Realice la prueba de timón tal como se describe en las instrucciones que aparecen en pantalla - El timón debe realizar un movimiento pequeño durante 10 segundos y, a continuación, continúe navegando en ambas direcciones En caso de que no se complete la prueba, se emitirá una alarma. Configuración avanzada de AC70 Mínimo timón Es posible que algunos barcos tengan tendencia a no responder a pequeños comandos de timón al mantener el curso debido a un timón pequeño o a los remolinos/turbulencias del chorro de agua que pasa por el timón o, si se trata de un hidrojet, de una sola 44 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

45 boquilla. Si se aumenta el parámetro Mínimo timón, puede mejorar el rendimiento del mantenimiento del curso en algunos barcos. Sin embargo, también aumentará la actividad del timón. Ú Nota: Defina un valor para mínimo timón solo si se confirma que así mejora el mantenimiento del curso en condiciones de mar en calma. Debe definirse después de que se hayan optimizado/sintonizado los parámetros de gobierno del piloto automático. Banda muerta Evita que el timón oscile debido a holguras mecánicas en el mecanismo de gobierno o en el timón. Las siguientes opciones están disponibles Auto (Automática) (Recomendada). La banda muerta del timón es adaptable y está en continuo funcionamiento. También optimizará la banda muerta a la presión del timón. Manual Si el ajuste Auto no funciona correctamente debido a una velocidad del timón o a un desvío extremos, se puede ajustar manualmente. También puede utilizarse para reducir la actividad del timón. Se ignorarán los comandos de timón menores que el tamaño de la banda muerta. Establezca el valor más bajo posible que evite las oscilaciones continuas del timón. Una banda muerta amplia causará un gobierno inexacto. Es recomendable comprobar la estabilidad del timón en modo Automático a velocidad de crucero para obtener presión en el timón. (La ligera oscilación en el puerto puede desaparecer a velocidad de crucero). Motor output (Rendimiento del motor) Muestra la cantidad de potencia necesaria para lograr la velocidad del timón adecuada. La lectura se obtiene de la prueba de timón. Es posible aumentar o reducir el valor definido automáticamente. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 45

46 Configuración de AD80/SD80 Ú Nota: En los sistemas A2004, el AD80 y SD80 solo se pueden utilizar para el control de la hélice transversal. Método control Se utiliza para configurar la salida de control correspondiente de la unidad. Las siguientes opciones están disponibles: Solenoide Para activar/desactivar el gobierno de las válvulas hidráulicas. Proporciona una velocidad fija de la hélice transversal. Motor reversible Para bombas/unidades de velocidad variable. Voltaje unidad Voltaje nominal de la unidad especificado para su unidad de gobierno. Opciones: 12 V y 24 V. Ú Nota: La salida de 24 V solo está disponible con alimentación de 24 V. El ajuste debe coincidir con las especificaciones de los solenoides, la bomba o el motor. 46 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

47 Advertencia: Si selecciona un nivel de voltaje inadecuado para su unidad de gobierno, podría dañar tanto la unidad de gobierno como el procesador de piloto automático, aunque los circuitos de protección estén activados. Embrague Define la forma en que se utiliza la salida de activación. Las siguientes opciones están disponibles: Embrague Si la unidad de gobierno, el motor o la bomba necesita el embrague para acoplarse al actuador, deberá conectarse a la salida de "activación". Configure la "Activación de la unidad de potencia" como embrague. El embrague se activará cuando el procesador de piloto automático controle la hélice transversal. En modo En espera, el embrague se suelta para permitir el gobierno manual. Compruebe las especificaciones de su unidad de gobierno para determinar si es necesario el embrague. Auto La salida se activa cuando el procesador de piloto automático se encuentra en los modos AUTO, Sin Deriva o Navegación. Para controlar la hélice transversal de forma manual (En Espera, NFU y FU), no se activa la salida. Se suele utilizar para alternar entre dos velocidades de hélice transversal en una bomba de funcionamiento continuo; se utiliza cuando son necesarias dos velocidades de hélice transversal distintas para el gobierno con o sin seguimiento de la trayectoria. Calibración de la hélice transversal Si se dispone de lectura de respuesta de la hélice transversal, esta se debe calibrar. Esta operación es necesaria para definir la señal para los lados de babor y estribor. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 47

48 U CTRL UI CRTL RUD UI U IN RANGE RUD FRQ READY HS1 HS2 MODE SIMNET Configuración avanzada de AD80/SD80 Salida de señal de impulso Ú Nota: No disponible para las hélices transversales accionadas por solenoides. La salida de señal de impulso es el porcentaje del rango de señal total necesario para lograr un impulso correcto. Ajustes del protocolo de intercambio Los ajustes del protocolo de intercambio hacen referencia a los terminales HS1 y HS2 del circuito AD/SD. Las siguientes opciones están disponibles: HS1 HS2 HS fijado - Interfaz de piloto automático/mecanismo de gobierno con señales de nivel fijadas El contacto de salida se cierra cuando el piloto automático solicita el control del mecanismo de gobierno. La entrada se cierra mientras el piloto automático controla el mecanismo de gobierno. Control Evasión - Control manual con regreso a modo AUTO Cuando la entrada de contacto esté cerrada, el piloto automático dará una advertencia de control, reconocerá con 48 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

49 el contacto de salida cerrado y regresará el modo Standby (En espera). Cuando la entrada se abra, el contacto de salida se abrirá y el piloto automático regresará al modo AUTO en el rumbo actual. Se utiliza normalmente para el gobierno manual con joystick con el botón de control en la parte superior. Controlar Standby (En espera) - Control manual a modo Standby (En espera) Cuando la entrada de contacto esté cerrada, el piloto automático dará una advertencia de control, reconocerá con el contacto de salida cerrado y se bloqueará en el modo Standby (En espera). Cuando se abra la entrada, el contacto de salida se abrirá y el piloto automático se desbloqueará. Esta función suele estar relacionada con normativas de control automático cuando se maneja el gobierno manual principal. Características del barco Tipo de barco Afecta a los parámetros de gobierno, así como a las funciones del piloto automático disponibles. Eslora El sistema de piloto automático utiliza este ajuste para calcular los parámetros de gobierno. Velocidad crucero Se utiliza si no hay información de velocidad disponible. El sistema de piloto automático utiliza este ajuste para calcular los parámetros de gobierno. Velocidad transición Ú Nota: Solo están disponibles si el tipo de embarcación se fija en Planeadora. La velocidad de transición es la velocidad a la que el sistema cambia automáticamente entre los perfiles de gobierno de velocidad Baja y velocidad Alta. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 49

50 Estos perfiles sirven para encajar la tendencia de los barcos a presentar diferentes características de gobierno a distintas velocidades. Asimismo, es posible que el usuario tenga otras preferencias en cuanto concierne a gobierno de la embarcación a bajas y altas velocidades. Es recomendable definir un valor que represente la velocidad a la que cambian las características de gobierno de la embarcación. Por ejemplo, el umbral de planeo (recomendado) o la velocidad a la que desee que cambie el comportamiento del piloto automático. Hay una histéresis de 2 nudos para evitar la oscilación de los ajustes alto/bajo cuando la embarcación navega a o cerca de la velocidad de transición. Ejemplo La velocidad de transición está establecida en 9 nudos. El sistema cambia de perfil Bajo a perfil Alto cuando la velocidad aumenta a 10 nudos (= velocidad de transición más 1 nudo). El sistema cambia de perfil Alto a perfil Bajo cuando la velocidad disminuye a 8 nudos (= velocidad de transición menos 1 nudo). Vel. stop hélice Este ajuste bloquea el funcionamiento de la hélice transversal si la embarcación supera una determinada velocidad. Se trata de una medida de seguridad para evitar el sobrecalentamiento, especialmente en el caso de las hélices transversales de activación/ desactivación eléctrica, si se utiliza fuera del agua, si se trata de una planeadora o si las condiciones meteorológicas son adversas. Ú Nota: El límite de inhibición de la hélice transversal solo se aplicará cuando la fuente de velocidad sea la corredera o el SOG (no se aplicará si la velocidad se establece de forma manual). Pruebas de mar Una prueba de mar solo se puede realizar cuando los ajustes de puerto se han completado. Ú Nota: La prueba de mar siempre se debe realizar en mar abierto, en condiciones de calma y a una distancia de seguridad de otras embarcaciones. 50 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

51 Configuración del compás Para lograr el mejor rendimiento posible, se debe calibrar el compás y compensarse cualquier desviación. Ú Nota: La configuración del compás debe realizarse en condiciones de mar en calma y con poco viento para obtener buenos resultados. Asegúrese de que hay suficiente mar abierto alrededor del barco para realizar un viraje completo. Consulte la documentación del sensor de rumbo para obtener más información de su unidad. Fijación del timón a la vía Se utiliza para corregir la posición "cero" del timón que aparece durante la calibración del puerto en caso de que la embarcación necesite un offset del timón pequeño para poder desplazarse en línea recta. Ú Nota: La fijación del timón a la vía debe hacerse siempre en condiciones de calma, cuando el viento o la corriente no afecten al gobierno. Coloque el timón en la posición en la que la embarcación se desplace en línea recta y, a continuación, active la opción Fijar timón a la vía para guardar el parámetro de fijación del timón. Ú Nota: En embarcaciones con dos motores, compruebe que las RPM del motor son iguales en ambos motores, de forma que el impulso de ambas hélices también sea el mismo. De lo contrario, la posición "cero" del timón podría estar fijada de forma incorrecta. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 51

52 Sintonización del piloto automático Ú Nota: La sintonización del piloto automático debe realizarse por separado para los perfiles de velocidad baja y alta. Tanto el ajuste automático como el manual deben realizarse en condiciones de mar en calma o moderado. Si ha introducido los valores correctos referentes al tipo de embarcación, la eslora y la velocidad de crucero, no es necesario que realice ningún otro ajuste manual o automático. Realice el siguiente procedimiento para verificar que el gobierno es satisfactorio: 1. Estabilice el barco en un rumbo y seleccione el modo AUTO. 2. Observe el mantenimiento del curso y los comandos del timón. - El piloto automático debe mantener el barco en el rumbo establecido dentro de un rango medio de +/-1 grado, en condiciones de viento y mar en calma. 3. Realice cambios de rumbo más o menos pronunciados a babor y a estribor y observe cómo el barco se estabiliza en el nuevo rumbo. - La embarcación debe presentar un desvío mínimo. Consulte "Ganancia timón" en la página 31 y "Contador de timón" en la página 31. Si el piloto automático no mantiene el rumbo o no realiza los giros de manera satisfactoria, puede probar la función de ajuste automático o utilizar directamente el ajuste manual. Ú Nota: Si la embarcación supera los 30 m (100 pies) o tiene establecida una velocidad de crucero muy elevada, tal vez no resulte práctico realizar el ajuste automático. En estos casos, se recomienda utilizar el ajuste manual. Ajuste automático Al establecer el ajuste automático, el barco realizará automáticamente una serie de giros en S. Según el comportamiento del barco, el piloto automático configurará automáticamente los parámetros de gobierno más importantes (Ganancia timón y Contratimón). 52 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

53 Estabilice el barco en un rumbo, establezca la velocidad lo más cercana posible a la velocidad de crucero y, a continuación, active la función Ajuste automático. - El piloto automático cambiará al modo Auto y asumirá el control del barco. Ú Nota: El ajuste automático puede detenerse en cualquier momento pulsando la tecla STBY del controlador de piloto automático. El ajuste automático tarda aproximadamente 3 minutos en finalizar. Una vez que finalice, el piloto automático cambiará automáticamente al modo En espera y el timón deberá controlarse de forma manual. Ú Nota: Todos los parámetros definidos durante el ajuste automático se pueden ajustar manualmente. Para un rendimiento óptimo del gobierno, se recomienda ajustar de forma manual los parámetros de gobierno después de ejecutar el ajuste automático. Ajustes configurables por el usuario Los parámetros de gobierno se pueden configurar de manera diferente entre los distintos perfiles en función de las características de gobierno del barco y de las preferencias del usuario. Los parámetros iniciales se asignan automáticamente al seleccionar el tipo de embarcación. Durante las pruebas de mar, los parámetros se sintonizan para optimizar el rendimiento del gobierno. Las opciones que aparecen en las páginas siguientes están disponibles y se puede ajustar manualmente para todos los perfiles. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 53

54 Gobierno Auto Giro Se utiliza para seleccionar cómo desea controlar la embarcación: ya sea mediante la definición de la velocidad de giro (Velocidad) o el radio. Rango de velocidad: 5 /minuto /minuto Rango de radio: 10 m - 10 NM - Sin embargo, el radio mínimo no puede ser nunca inferior al valor correspondiente a una velocidad de giro = 720 /minuto a la velocidad de crucero establecida Ratio giro Se utiliza para configurar manualmente la ratio de giro definida durante las pruebas de mar (opción Fijar ratio de giro). Adaptación Es una función que sigue ajustando los parámetros esenciales para el rendimiento del gobierno, por ejemplo, velocidad, cabeceo, calado y efectos de la marea. Al activarlos, estos parámetros se optimizan durante el viaje en respuesta al comportamiento del barco. Los ajustes se almacenan en el perfil Work activo. Ganancia timón Este parámetro determina la relación entre el timón comandado y el error de rumbo. Cuanto mayor sea el valor de ganancia de timón, mayor es el uso del timón. Si el valor es demasiado pequeño, se tardará más tiempo en compensar un error de rumbo y el piloto automático no podrá mantener un curso continuo. Si el valor es demasiado alto, el desvío aumentará y el gobierno será inestable. A B 54 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

55 A B Si el valor establecido es demasiado alto, el gobierno se vuelve inestable y con frecuencia aumenta el desvío. Si el valor establecido es demasiado bajo, se tarda más tiempo en compensar un error de rumbo y el piloto automático no puede mantener un curso continuo. Contador de timón Este valor corresponde al giro aplicado en dirección contraria para que el barco deje de girar al final de un cambio de curso pronunciado. Los ajustes dependen de las características del barco, la inercia, la forma del casco y la eficiencia del timón. Si la estabilidad dinámica del barco es buena, será suficiente con un valor relativamente bajo. Un barco inestable necesitará un valor elevado. Cuanto mayor sea la inercia del barco, mayor será el valor necesario. Al aumentar el valor del contador de timón, se puede producir una mayor actividad del timón también en un curso en línea recta, especialmente, en olas altas. La mejor forma de comprobar el valor de los ajustes de contador de timón es realizando giros. La cifras muestran los efectos de varios ajustes de contador de timón. A B C A B Si el valor de contador de timón es demasiado bajo, se produce una respuesta desviada. Si el valor de contador de timón es demasiado alto, se produce una respuesta lenta y sinuosa. Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 55

56 C Si el valor de contador de timón es el correcto, se produce la respuesta idónea. Realice varios cambios de curso y observe cómo el barco se estabiliza en el nuevo rumbo. Comience con cambios pequeños de entre 10 y 20 grados y continúe con otros más pronunciados de entre 60 y 90 grados. Ajuste el valor de contador de timón para obtener la mejor respuesta posible, como se indica en la ilustración C. Ú Nota: Como muchos barcos giran de forma diferente a babor y a estribor (debido a la dirección de rotación de las hélices), realice los cambios de curso en ambas direcciones. Puede tener que aceptar un ajuste de contador de timón que produzca un ligero desvío hacia un lado y una respuesta ligeramente sinuosa hacia el otro. Auto trim Controla la rapidez con la que el piloto automático aplicará el timón para compensar un offset de rumbo constante, por ejemplo, cuando fuerzas externas como el viento o la corriente afectan al rumbo. Un autotrim bajo le proporcionará una eliminación más rápida de un offset de rumbo constante. Ú Nota: En el modo VRF este parámetro controla la constante de tiempo de la estimación del timón. Un valor inferior hace que la estimación del timón sea más rápida, es decir, que alcance con mayor rapidez los movimientos del barco. Límite de fuera de rumbo Define el límite para la activación de la alarma de fuera de rumbo. Cuando se activa la opción de alarma, suena una alarma cuando el desvío del rumbo real con respecto al rumbo establecido supera el límite seleccionado. Low speed limit (Límite de velocidad inferior) Define el límite al que se activará la alarma de velocidad inferior del barco. Cuando el barco no alcanza el límite de velocidad establecido, se activa una alarma. 56 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

57 Gobierno Nav Rsp. seg. Define la intensidad con la que el piloto automático debe gobernar hacia la etapa de la ruta activa. Ángulo aprox. Este ajuste es un límite para evitar un acercamiento al track demasiado brusco. Está permitido acercarse al track en ángulos más profundos en función de la distancia transversal a la derrota (XTD) y del ajuste de respuesta de navegación. Este ajuste se utiliza al iniciar la navegación y en cualquier momento en el que el piloto automático esté dirigiendo la embarcación hacia la ruta. Cambiar límites Define el límite para el cambio de curso automático al siguiente waypoint de la ruta cuando el piloto automático está siguiendo una ruta (modo NAV). Si el cambio de curso es mayor que el límite establecido, se le pedirá que verifique si el cambio es aceptable. Límite XTD Define la distancia aceptada de desviación de la embarcación con respecto al track. Se activará una alarma en caso de que la embarcación se aleje más de este límite. Selección unidad Define qué unidades se utilizarán para el perfil Work seleccionado. Timón Min. timón Define cómo el sistema mueve el timón al cambiar del gobierno manual (En espera, FU y NFU) a un modo automático. Las siguientes opciones están disponibles: Centro Mueve el timón a la posición "cero". Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario 57

58 Real Mantiene el ángulo del timón y asume que el ángulo real del timón es el trimado necesario para mantener un rumbo constante. Límite timón Determina el rango dinámico del timón antes de que se restrinja su movimiento y de que se active la alarma. Normalmente se utiliza para limitar la cantidad de movimiento del timón que provocan los virajes en mitad del mar. Ú Nota: El ajuste Límite timón no es una limitación firme del rango del timón, solo lo es alrededor del punto fijado actual. Este ajuste no afecta al gobierno asistido o no asistido. Hélice Banda muerta Determina cuántos grados se debe desviar el barco del rumbo establecido para que se ejecute un comando de hélice transversal. La hélice transversal devuelve el barco a su rumbo a medida que este se desvía. Cuanto más elevado sea el valor, menor será la actividad de la hélice transversal y mayor será su vida útil, especialmente en el caso de las hélices transversales de activación/desactivación. Asistencia Determina el modo en que el piloto automático utiliza las hélices transversales. Al configurarse en ON (Activado), el sistema de piloto automático utilizará las hélices transversales automáticamente si la velocidad del barco no alcanza el límite de inhibición. Si la velocidad del barco supera el límite de inhibición, las hélices transversales se desactivarán, pero se activará de nuevo si la velocidad vuelve a descender por debajo del límite. Ú Nota: La velocidad de inhibición de la hélice transversal se configura durante la instalación y es la máxima velocidad del barco a la que se permite funcionar a la hélice transversal. Cuando este parámetro está desactivado, la hélice transversal debe activarse de forma manual. 58 Configuración del procesador de piloto automático A2004 Manual de Usuario

59 7 Comprobación de la instalación Cuando se hayan instalado todas las unidades del sistema de piloto automático, se hayan conectado los equipos externos y se haya configurado el software como se ha indicado en los capítulos anteriores, deberá comprobarse la instalación siguiendo la lista de comprobación. Deberán anotarse los ajustes específicos del barco en las tablas pertinentes que se incluyen en este capítulo. Lista de comprobación Descripción Unidades montadas y fijadas según se indica en las instrucciones Red alimentada y terminada según se indica en las instrucciones Fuentes seleccionadas Barco configurado Unidad de gobierno (AC70) configurada y calibrada Hélice transversal (AD80/SD80) configurada y calibrada Compás calibrado Prueba de mar finalizada (manual o ajuste automático) Perfiles definidos y configurados Referencia Instrucciones de instalación de las unidades Instrucciones de cableado de las unidades "Configuración de software" en la página 35 "Características del barco" en la página 49 "Configuración de AC70" en la página 42 "Configuración de AD80/SD80" en la página 46 "Configuración del compás" en la página 51 "Pruebas de mar" en la página 50 "Ajustes configurables por el usuario" en la página 53 Comprobación de la instalación A2004 Manual de Usuario 59

60 Ajustes específicos de la embarcación Barco Ajustes Tipo de barco Eslora Velocidad crucero Velocidad transición Inhibir hélice Configuración de AC70 Ajustes Método control Voltaje de unidad Embrague Rudder feedback (Sensor del timón) Timón Salida motor Mínimo Modo de banda muerta Banda muerta (manual) Mínima salida Máxima salida 60 Comprobación de la instalación A2004 Manual de Usuario

61 Configuración de AD80/SD80 Ajustes Método control Voltaje de unidad Embrague Salida Mínimo Babor máximo Estribor máximo Cero Protocolo de intercambio 1 Protocolo de intercambio 2 Ajustes de perfil Los ajustes de perfil se pueden definir de forma individual para cada perfil (identificados como 1, 2 y 3 en la tabla siguiente). Ajustes Gobierno automático Tipo de giro Ratio giro Radio de giro Adaptación Ganancia timón Contador de timón Autotrim Límite de fuera de rumbo Low speed limit (Límite de velocidad inferior) Gobierno Nav Comprobación de la instalación A2004 Manual de Usuario 61

62 Ajustes Rsp. seg. Ángulo aprox. Cambiar límites Límite XTD Selección unidad Timón Hélice Timón Min. timón Límite timón Hélice Banda muerta Asistencia 62 Comprobación de la instalación A2004 Manual de Usuario

63 8 Alertas Mientras el sistema esté operativo, se comprobará de manera continua si existen fallos en el sistema o si puede surgir una situación peligrosa. El sistema de alerta se activa si se sobrepasa un valor de alerta. Ú Nota: Si los datos del sensor, fundamentales para el funcionamiento del piloto automático (por ejemplo, la respuesta de timón) se pierden cuando el piloto automático se pone en marcha en modo automático, el sistema automáticamente cambiará al modo En espera. Ajustes de alertas La mayoría de las alertas del piloto automático se activan en función de los límites de alerta predefinidos y dichos límites los puede cambiar el usuario. Los siguientes ajustes están definidos por el usuario y se puede configurar de forma individual para cada perfil. Consulte los detalles en "Ajustes configurables por el usuario" en la página 53. Off heading limit angle (Ángulo de límite de fuera de rumbo) Define el límite para la activación de la alarma de fuera de rumbo. Cuando se activa la opción de alarma, suena una alarma cuando el desvío del rumbo real con respecto al rumbo establecido supera el límite seleccionado. Low speed limit (Límite de velocidad inferior) Define el límite al que se activará la alarma de velocidad inferior del barco. Cuando el barco no alcanza el límite de velocidad establecido, se activa una alarma. Límite XTD Define la distancia aceptada de desviación de la embarcación con respecto al track. Se activará una alarma en caso de que la embarcación se aleje más de este límite. Alertas A2004 Manual de Usuario 63

64 Tipos de mensajes de alerta Hay dos tipos de mensajes: Alarmas - Se generan cuando se detectan situaciones que podrían afectar de forma crítica a las capacidades o el rendimiento del sistema. Examine minuciosamente todos los mensajes de alarma para determinar su causa y efecto. Advertencias - Informan de situaciones que podrían derivar en una respuesta no deseada del sistema o en un posible fallo. Indicación de alerta Si se produce una situación de alerta, la sirena sonará y el icono de alerta se activará. El cuadro de diálogo de la alerta mostrará el motivo por el que se ha activado, seguido del nombre del dispositivo que ha generado la alerta. Una alerta individual aparece con el nombre de la alerta como título y con los detalles de la misma. Si hay más de una alerta activada de forma simultánea, la alerta emergente puede mostrar dos alertas. Las alertas se enumeran en el orden en que se producen, con la alerta que se ha activado primero en la parte superior. Las alertas restantes están disponibles en el cuadro de diálogo Alertas. Iconos de alerta El icono de alerta permanecerá en el panel de estado hasta que la alerta se reconozca y se rectifique. En la tabla siguiente se muestran los iconos de las alertas y su comportamiento en función de si están activas, reconocidas, transferidas o rectificadas. 64 Alertas A2004 Manual de Usuario

65 Tipo Icono Estado Indicación Activa: sin reconocer, sin silenciar. Texto descriptivo Señal sonora Alerta Activa: sin reconocer, silenciada. Activa: se ha confirmado su recepción. Rectificada: no se ha confirmado. Texto descriptivo Sin señal sonora Texto descriptivo Sin señal sonora Texto descriptivo Sin señal sonora Activa: sin reconocer, sin silenciar. Texto descriptivo Señal sonora Adverten cia Activa: sin reconocer, silenciada. Activa: se ha confirmado su recepción. Rectificada: no se ha confirmado. Texto descriptivo Sin señal sonora Texto descriptivo Sin señal sonora Texto descriptivo Sin señal sonora La alerta y los detalles de alerta se registran en el listado de alertas. Consulte "Cuadros de diálogo de alerta" en la página 66. Reconocer las alertas No existe límite de tiempo para el mensaje de alerta o sirena. Una alerta permanece activa hasta que se confirma o hasta que desaparece el motivo de la alerta. La alerta más reciente se confirma al pulsar el botón giratorio. De esta forma, se elimina la notificación de alerta y se silencia en todas las unidades que pertenecen al mismo grupo de alertas. Si la condición de alerta persiste, aparece de nuevo un aviso cada cierto tiempo hasta que dicha condición desaparezca. Alertas A2004 Manual de Usuario 65

66 Ú Nota: Cuando en la red se recibe una alerta de una unidad que no sea de Navico, esta alerta deberá confirmarse en la unidad donde se haya generado. Cuadros de diálogo de alerta El sistema incluye dos paneles de alerta diferentes: Alertas activas - Lista de todos los mensajes activos Histórico de alertas - Eventos de alerta, incluido el tipo de alerta, el estado y la fecha/ hora. El cuadro de diálogo Histórico alertas almacena los mensajes de alerta hasta que se borran manualmente. Al pulsar el botón giratorio, se muestran los detalles de una alerta seleccionada. Al pulsar la tecla MENU se borran todas las alertas del cuadro de diálogo Histórico de alertas. 66 Alertas A2004 Manual de Usuario

67 Lista de posibles alarmas y acciones correctivas Para obtener una lista de posibles alertas y acciones correctivas, consulte "Apéndices" en la página 77. La unidad también puede mostrar las alertas recibidas de otras unidades conectadas al sistema. Consulte la documentación de los equipos correspondientes para ver una descripción más detallada de estas alertas. Alertas A2004 Manual de Usuario 67

68 9 Mantenimiento Mantenimiento preventivo La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número limitado de tareas de mantenimiento preventivo. Se recomienda colocar el protector solar incluido siempre que la unidad no esté en uso. Limpieza de la pantalla de la unidad Se debe de usar un paño de limpieza adecuado para limpiar la pantalla, siempre que sea posible. Utilice agua en abundancia para disolver y limpiar los restos de sal. La sal cristalizada puede rayar el revestimiento al limpiar con un paño húmedo. Aplique la menor presión posible al limpiar la pantalla. Si el paño no es suficiente para eliminar la suciedad de la pantalla, utilice una mezcla de agua caliente y alcohol isopropílico a partes iguales para limpiar la pantalla. No utilice disolventes (acetona, aguarrás mineral, etc.) ni productos de limpieza a base de amoniaco, ya que pueden dañar la capa antibrillo y el bisel de plástico. Para evitar que los rayos ultravioleta dañen el bisel de plástico, se recomienda colocar el protector solar siempre que la unidad no vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado. Verificación de los conectores Los conectores solo deben ser verificados visualmente. Presione los conectores en el conector. Si el conector está equipado con un seguro, asegúrese de que está en la posición correcta. Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema El sistema incluye una función de copia de seguridad y restauración que permite realizar copias de seguridad y restaurar los ajustes del sistema y los archivos de configuración del piloto automático. Ú Nota: Se recomienda encarecidamente realizar una copia de seguridad una vez instalado y configurado. 68 Mantenimiento A2004 Manual de Usuario

69 La copia de seguridad y restauración de archivos se inicia desde la opción Archivos cuando se introduce un dispositivo de memoria en el puerto USB de la parte posterior de la unidad. La unidad selecciona automáticamente la opción de importación o exportación dependiendo del tipo de archivo seleccionado. USB Actualización de software A2004 incluye un puerto USB de la parte trasera de las unidades. Utilice este puerto para las actualizaciones de software. Puede actualizar el software de la propia unidad y de los sensores NMEA 2000 conectados a la red desde A2004. Puede comprobar la versión de software de las unidades en el cuadro de diálogo Acerca de. La versión de software de los sensores NMEA 2000 conectados está disponible en la lista de dispositivos. 1. Descargue el software más reciente desde nuestro sitio web: y guárdelo en un dispositivo USB. 2. Inserte el dispositivo USB en la unidad A Inicie el Explorador de archivos y seleccione el archivo de actualización en el dispositivo USB. 4. Inicie la actualización desde el cuadro de diálogo de detalles del archivo 5. Extraiga el dispositivo USB cuando finalice la actualización. Mantenimiento A2004 Manual de Usuario 69

Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida

Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida ES 1 4 5 6 2 3 7 8 Teclas 1 2 3 4 5 6 7 8 Tecla MODE: cambia el modo de piloto automático, permite desplazarse hacia arriba en las opciones del menú o

Más detalles

AP70/AP80 Guía de inicio rápido

AP70/AP80 Guía de inicio rápido AP70/AP80 Guía de inicio rápido ES La unidad de control 1 2 3 MENU 8 10 STBY AUTO NAV WORK 9 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descripción 1 /Hélice Presione una vez para tomar/solicitar el control.

Más detalles

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com Controlador O2000 Guía del usuario ESPAÑOL navico-commercial.com Introducción El controlador O2000 se ha diseñado para realizar el control remoto de hasta 4 unidades de control de radar. Puede tener más

Más detalles

Guía rápida de uso. Panel Frontal. Descripción 1 Pantalla táctil

Guía rápida de uso. Panel Frontal. Descripción 1 Pantalla táctil Zeus 3 Guía rápida de uso ES Panel Frontal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 No. Descripción 1 Pantalla táctil 1 2 Tecla Páginas/Inicio - pulse para abrir la página de inicio para la selección y configuración de

Más detalles

AP70/AP80 Guía de inicio rápido

AP70/AP80 Guía de inicio rápido AP70/AP80 Guía de inicio rápido ES La unidad de control 1 2 3 MENU 8 10 STBY AUTO NAV WORK 9 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descripción 1 /Hélice. Presione una vez para tomar/solicitar el control.

Más detalles

NSS evo3 Guía rápida de uso

NSS evo3 Guía rápida de uso NSS evo3 Guía rápida de uso ES Panel Frontal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 No. Descripción 1 Pantalla táctil 2 Tecla Páginas/Inicio - pulse para abrir la página de inicio para la selección y configuración

Más detalles

NSO evo2 Guía rápida de uso

NSO evo2 Guía rápida de uso NSO evo2 Guía rápida de uso ES Encender y apagar el sistema NSO evo2 Pulsar la tecla/botón Power: - en el frontal del procesador NSO evo2 - en el frontal del monitor (dependiendo del tipo de monitor y

Más detalles

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Manual de usuario ESPAÑOL HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Todos los derechos reservados. Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. Navico puede creer necesario

Más detalles

AP60 Manual de usuario ESPAÑOL

AP60 Manual de usuario ESPAÑOL AP60 Manual de usuario ESPAÑOL Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos

Más detalles

Anexo para NSS RTM2.5

Anexo para NSS RTM2.5 Part no 988-10443-001 3/5 simrad-yachting.com Anexo para NSS RTM2.5 En este anexo se documentan las nuevas funciones que se incluyen en la actualización del software NSS RTM2.5 y que no se describen en

Más detalles

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46 Índice Contenido de la caja... 44 Procedimientos iniciales... 45 Descripción del ARCHOS... 46 Asistente de inicio... 48 Conexión a una red WiFi... 49 La interfaz Android TM... 50 Para familiarizarse con

Más detalles

Guía rápida. Activación/desactivación de páginas. Pantalla IS42. Sustitución de una página. Creación de páginas personalizadas

Guía rápida. Activación/desactivación de páginas. Pantalla IS42. Sustitución de una página. Creación de páginas personalizadas Activación/desactivación de páginas Pantalla IS42 Guía rápida ES Sustitución de una página Creación de páginas personalizadas 1 2 3 4 1 2 3 2 4 Tecla de páginas Sin ningún menú activo: Púlsela para desplazarse

Más detalles

GO XSE Guía rápida de uso

GO XSE Guía rápida de uso GO XSE Guía rápida de uso ES Panel Frontal 1 No. Tecla Función 1 Botón de encendido Mantener pulsado para encender o apagar la unidad. Pulsar una vez para acceder al cuadro de diálogo Controles del sistema.

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso

NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso MOB 1 2 3 GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ STBY AUTO NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso ES 2 3 4 1 5 8 10 11 PLOT GO TO MARK VESSEL IN OUT 4 5 6 7 8 0 9 6 7 9 12 13 CHART RADAR ECHO NAV INFO PAGES 14 1 2 3 4 Teclas

Más detalles

NAVEGACIÓN.

NAVEGACIÓN. NAVEGACIÓN www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Introducción Al utilizar el software de navegación por primera vez, se inicia automáticamente un proceso de configuración inicial. Proceda de la forma

Más detalles

Zeus Touch Guía rápida de uso

Zeus Touch Guía rápida de uso Zeus Touch Guía rápida de uso ES Información general SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 No. Descripción 1 Pantalla táctil 2 Tapa protección lector tarjetas 3

Más detalles

Guía de instalación de Precision-9

Guía de instalación de Precision-9 Guía de instalación de Precision-9 General El compás Precision-9 está diseñado para indicar el rumbo magnético en embarcaciones a vela y con motor. Este compás se conecta a la red NMEA 2000 de la embarcación,

Más detalles

GUIA DE COMIENZO RAPIDO

GUIA DE COMIENZO RAPIDO GUIA DE COMIENZO RAPIDO Trucos y consejos 7. Organice las imágenes en su PC separadas en grupos y cree carpetas descriptivas para mantenerlas. 8. Tenga cuidado al insertar los conectores del cable USB

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Parámetros de la impresora Este tema incluye: Acceso a la página de arranque en la página 1-14 Acceso al Ahorro de energía en la página 1-15 Acceso al modo Intelligent Ready (Preparación inteligente) en

Más detalles

HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido

HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido ES Descripción general 4 2 1 5 3 6 Nro. Descripción 1 Pantalla táctil 2 Lector de tarjetas SD 3 Botón de waypoint. Si se pulsa brevemente se abre el menú

Más detalles

HDS-8 & HDS-10. Guía de Inicio Rápido. Teclas funcionales. Crear una posición Hombre al Agua (MOB):

HDS-8 & HDS-10. Guía de Inicio Rápido. Teclas funcionales. Crear una posición Hombre al Agua (MOB): HDS-8 & HDS-10 Guía de Inicio Rápido 988-0176-033_A Teclas funcionales HDS funciona de forma muy parecida a los productos Lowrance anteriores, pero hay algunos cambios que lo hacen incluso más fácil de

Más detalles

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 1) La luz indicadora de estado de mi PowerPod no se enciende cuando pulso el botón. a. Es necesario cargar la batería del PowerPod. Conecte su

Más detalles

Cab Control 400 Manual del Operador

Cab Control 400 Manual del Operador Cab Control 400 Manual del Operador Ft. Atkinson, Wisconsin (EE.UU.) Panningen (Países Bajos) www.digi-star.com D3674-ES Rev B 5 de noviembre de 2008 Manual del Operador Guía de Introducción El Cab Control

Más detalles

Uso del panel del operador

Uso del panel del operador Esta sección contiene información sobre la descripción del panel del operador, el cambio de los valores de la impresora y una descripción de los menús de dicho panel. Puede cambiar la mayoría de los valores

Más detalles

Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot

Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot CONEXIÓN DEL SISTEMA Cuando el sistema AgGPS Autopilot haya sido instalado profesionalmente, conecte la pantalla integrada FmX tal como se muestra:

Más detalles

Inicio rápido. PowerLINE WiFi 1000 Modelos PL1000 y PLW1000

Inicio rápido. PowerLINE WiFi 1000 Modelos PL1000 y PLW1000 Inicio rápido PowerLINE WiFi 1000 Modelos PL1000 y PLW1000 Contenido de la caja En algunas regiones se incluye un CD de recursos con el producto. 2 Cómo comenzar Los adaptadores PowerLINE proporcionan

Más detalles

Manual de usuario ÖWN FUN + 1. Contenido de la caja. 2. Diseño del dispositivo

Manual de usuario ÖWN FUN + 1. Contenido de la caja. 2. Diseño del dispositivo Manual de usuario ÖWN FUN + 1. Contenido de la caja -Dispositivo -Manual -Cable USB -Batería de iones de litio -Adaptador AC 2. Diseño del dispositivo Botón Menú Púlselo para acceder a las opciones del

Más detalles

Uso de Fiery Link. Xerox Phaser

Uso de Fiery Link. Xerox Phaser 19 Uso de Fiery Link Fiery Link está diseñado para proporcionarle el estado actualizado de los trabajos de impresión y servidores conectados. Esta herramienta controla el estado de sus trabajos de impresión

Más detalles

HDS-5 & HDS-7. Guía de inicio rápido. Teclas funcionales. Crear una posición Hombre al agua (MOB):

HDS-5 & HDS-7. Guía de inicio rápido. Teclas funcionales. Crear una posición Hombre al agua (MOB): 988-0176-23_A HDS-5 & HDS-7 Guía de inicio rápido Teclas funcionales HDS funciona de forma muy parecida a los productos Lowrance anteriores, pero hay algunos cambios que lo hacen incluso más fácil de utilizar.

Más detalles

Reinstalación del sistema operativo de Strout Pro de HP (para el propósito de crear una imagen personalizada de Windows 10 Pro)

Reinstalación del sistema operativo de Strout Pro de HP (para el propósito de crear una imagen personalizada de Windows 10 Pro) Informe técnico de HP Reinstalación del sistema operativo de Strout Pro de HP (para el propósito de crear una imagen personalizada de Windows 10 Pro) Tabla de contenidos Resumen ejecutivo... 2 Notas de

Más detalles

Inicio rápido. WiFi Powerline 1000 Modelos PL1000v2 y PLW1000v2

Inicio rápido. WiFi Powerline 1000 Modelos PL1000v2 y PLW1000v2 Inicio rápido WiFi Powerline 1000 Modelos PL1000v2 y PLW1000v2 Contenido de la caja En algunas regiones se incluye un CD de recursos con el producto. 2 Primeros pasos Los adaptadores Powerline proporcionan

Más detalles

User s Guide. Panel de control

User s Guide. Panel de control User s Guide Panel de control Guía del usuario Panel de control Edición AD, diciembre de 2010 Este manual tiene el No. de Parte 51512 0-2 Parte 0: Información general Esta guía Esta guía se aplica al

Más detalles

GNX Wind. Manual del usuario

GNX Wind. Manual del usuario GNX Wind Manual del usuario Febrero de 2016 190-02003-33_0A Todos los derechos reservados. De acuerdo con las leyes de copyright, este manual no podrá copiarse, total o parcialmente, sin el consentimiento

Más detalles

ResponseCard AnyWhere Display

ResponseCard AnyWhere Display ResponseCard AnyWhere Display Guía de usuario de ResponseCard AnyWhere Display Descripción general del producto.......... 1 Requisitos técnicos..................... 2 Se configura en 3 minutos!...............

Más detalles

Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida

Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida 06-2016 / v1.0 I. Información acerca del producto I-1. Volumen de suministro - RE11S x 2 - CD con guía de instalación

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Parámetros de la impresora Este tema incluye: Acceso a la página de arranque en la página 1-14 Acceso al Ahorro de energía en la página 1-15 Sistema de seguridad de archivos en la página 1-16 Selección

Más detalles

1. Guía de Actualización de la Tarjeta SD

1. Guía de Actualización de la Tarjeta SD 1. Guía de Actualización de la Tarjeta SD 1)Paso 1: Respaldar sus datos Antes de actualizar, realice una copia de seguridad de sus datos personales con el servicio de Google o cualquier herramienta de

Más detalles

Información importante

Información importante Información importante Comience aquí Éstas son las operaciones que podrá realizar con esta guía: Cargar y configurar la computadora de mano. Instalar el software Palm Desktop y otro software importante.

Más detalles

Configuración de la Computadora. Referencia:

Configuración de la Computadora. Referencia: Configuración de la Computadora Referencia: 383705-071 Mayo de 2005 Contenido Configuración de la Computadora Índice Acceso a Configuración de la Computadora......... 2 Valores predeterminados de Configuración

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Thermohigrómetro digital HT-HE173

MANUAL DEL USUARIO. Thermohigrómetro digital HT-HE173 MANUAL DEL USUARIO Thermohigrómetro digital HT-HE173 1. Guía 2. Instalar el controlador USB 3. El registrador de la conexión a PC 4. Puesta en funcionamiento del registrador (S300400500) 5. Configurar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

Información importante

Información importante Información importante Comenzar aquí Estas son las operaciones que podrá realizar con esta guía: Cargar y configurar la computadora de mano. Instalar el software Palm Desktop y otras aplicaciones. Sincronizar

Más detalles

Utilidad de configuración

Utilidad de configuración Utilidad de configuración Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

RaySafe X2 View MANUAL DEL USUARIO

RaySafe X2 View MANUAL DEL USUARIO RaySafe X2 View MANUAL DEL USUARIO 2016.04 Unfors RaySafe 5001091-4 Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción o transmisión total o parcial en cualquier formato o medio, ya sea electrónico,

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200SPROGRAMMING UTILITY. Code:

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200SPROGRAMMING UTILITY. Code: GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200SPROGRAMMING UTILITY E Code: 577601 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2012, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos su

Más detalles

Garmin Nautix. Manual del usuario

Garmin Nautix. Manual del usuario Garmin Nautix Manual del usuario Abril de 2016 190-02078-33_0A Todos los derechos reservados. De acuerdo con las leyes de copyright, este manual no podrá copiarse, total o parcialmente, sin el consentimiento

Más detalles

INSTRUCTIVO DE USO. Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. Cámara frontal Botón de encendido

INSTRUCTIVO DE USO. Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. Cámara frontal Botón de encendido Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. INSTRUCTIVO DE USO Cámara frontal Botón de encendido 7" Botón de Subir/Bajar volumen 8063 1 CJB1F8002AGA 1 Cargue completamente

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

PowerView. Modelo PV-101 Guía del usuario. Rev Sección 78 del catálogo

PowerView. Modelo PV-101 Guía del usuario. Rev Sección 78 del catálogo PowerView Modelo PV-101 Guía del usuario Rev. 16-02-07 00-02-0605 Sección 78 del catálogo Con el fin de poder ofrecerle siempre la mejor calidad y los mejores productos, nos reservamos el derecho a modificar

Más detalles

Práctica de laboratorio: Compartir recursos en Windows

Práctica de laboratorio: Compartir recursos en Windows Introducción En esta práctica de laboratorio, creará y compartirá una carpeta, establecerá los permisos de uso compartido, creará un grupo en el hogar y un grupo de trabajo para compartir recursos y asignará

Más detalles

Esta guía describe los recursos comunes a la mayoría de los modelos. Es posible que algunos recursos no estén disponibles en su equipo.

Esta guía describe los recursos comunes a la mayoría de los modelos. Es posible que algunos recursos no estén disponibles en su equipo. Comenzar aquí Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida en el presente

Más detalles

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación Wanscam Manual usuario APP movil E-VIEW7 Descargar aplicación Descargue e instale la Wanscam APP antes de configurar la cámara IP. Busque en Google Play Store y App Store E-view7 Funcionalidad de configuración

Más detalles

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS 2011 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS Dirección de Tecnologías de la Información UNIVERSIDAD SEÑOR DE SIPÁN Orientaciones sobre Elluminate Esta sesión de orientación se encuentra dividida por temas: 1. Cómo probar

Más detalles

1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM

1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM 1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM Funciones principales: 1. Incluye dos cámaras que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo tiempo. 2. Incluye un módulo GPS que le permite

Más detalles

manual de usuario TABLET 7" y Certificado de garantia PCB-T720i

manual de usuario TABLET 7 y Certificado de garantia PCB-T720i manual de usuario y Certificado de garantia TABLET 7" PCB-T720i Descripción del producto Gracias por elegir PCBOX Esta guía ha sido realizada para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro

Más detalles

Guía de instalación del EFI Fiery proserver

Guía de instalación del EFI Fiery proserver Guía de instalación del EFI Fiery proserver En este documento se describe cómo instalar el Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico

Más detalles

Dispositivos externos

Dispositivos externos Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información

Más detalles

Mando a distancia 6 canales PREMIUM

Mando a distancia 6 canales PREMIUM Mando a distancia 6 canales PREMIUM TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 2 Características técnicas. 3 Funcionamiento. 3 Cambiar la batería. 4 Programación. 5 Canal 0. 5 Programación

Más detalles

INTRODUCCIÓN A IMPRESS 1. INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN A IMPRESS 1. INTRODUCCIÓN X INTRODUCCIÓN A IMPRESS 1. INTRODUCCIÓN Se puede definir Impress como una aplicación dirigida fundamentalmente a servir de apoyo en presentaciones o exposiciones de los más diversos temas, proyectando

Más detalles

Guía de instalación del repetidor Wi-Fi universal WN3000RP. Alcance inalámbrico ampliado Alcance del router

Guía de instalación del repetidor Wi-Fi universal WN3000RP. Alcance inalámbrico ampliado Alcance del router Guía de instalación del repetidor Wi-Fi universal WN3000RP Alcance inalámbrico ampliado Alcance del router 2011 NETGEAR, Inc. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, transmisión,

Más detalles

Índice A. Introducción...3 B. Requisitos del sistema...3 C. Instalar software TV Player y controlador de dispositivo...3 D. Conexión del Equipo...

Índice A. Introducción...3 B. Requisitos del sistema...3 C. Instalar software TV Player y controlador de dispositivo...3 D. Conexión del Equipo... Índice A. Introducción...3 B. Requisitos del sistema...3 C. Instalar software TV Player y controlador de dispositivo...3 D. Conexión del Equipo...12 E. Desinstalar controlador de dispositivo...17 F. Valores

Más detalles

Introducción. Descripción general del producto

Introducción. Descripción general del producto 1 Gracias por comprar productos Blument, fabricados y diseñados con los más altos estándares de calidad. Es nuestro deseo satisfacer por completo sus expectativas y necesidades, por eso este manual proporciona

Más detalles

Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida. Spanish

Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida. Spanish Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Spanish 80019396 Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Encender/Modo de ahorro de energía de pantalla Situado en la carcasa

Más detalles

Tutoriales y Guías de uso con Orientaciones Pedagógicas Entorno Virtual de Aprendizaje Plataforma Blackboard ORACIÓN CONFUSA

Tutoriales y Guías de uso con Orientaciones Pedagógicas Entorno Virtual de Aprendizaje Plataforma Blackboard ORACIÓN CONFUSA Herramientas de Evaluación Para crear Evaluaciones, ingrese a Blackboard con su nombre de usuario y contraseña de profesor, ya en la página principal, en el área Mis Cursos, seleccione la asignatura y

Más detalles

Guía de inicio rápido de B683

Guía de inicio rápido de B683 Guía de inicio rápido de B683 Nota: Las siguientes ilustraciones se ofrecen como referencia únicamente. Si desea información sobre el modelo seleccionado, analice el dispositivo real para determinar la

Más detalles

CycloAgent v2 Manual del usuario

CycloAgent v2 Manual del usuario CycloAgent v2 Manual del usuario Tabla de contenido Introducción...2 Desinstalar la herramienta de escritorio actual de MioShare...2 Instalar CycloAgent...4 Iniciar sesión...8 Registrar el dispositivo...8

Más detalles

Información importante.

Información importante. Información importante www.palm.com/intl COMENZAR AQUÍ Está realizando una actualización desde otra computadora de mano Palm? En ese caso Lleve a cabo los pasos 1 y 2. Mientras se carga la computadora

Más detalles

Solución avanzada de problemas

Solución avanzada de problemas Si se pone en contacto con el Centro de asistencia al cliente de Lexmark para solucionar un problema de impresión, pueden guiarle por solución de para cambiar un valor predeterminado (por ejemplo, para

Más detalles

Componentes y controles

Componentes y controles Guía rápida Componentes y controles 1. Botón volver, encender luz 2. Pantalla táctil 3. Botón reiniciar 4. Indicador de carga 5. Slot para tarjeta de memoria 6. Conector Micro USB 7. Botón encendido-apagado

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

Funcionamiento del sistema de audio

Funcionamiento del sistema de audio Funcion amie nto d el sistema de audio MANDO DE ENCENDIDO/APAGADO E81870 Pulse el mando del volumen para encender el sistema de audio. Púlselo de nuevo para apagarlo. MANDO DEL VOLUMEN FM A 14 : 54 2 97.9

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

Manual de configuración de Adobe Reader para la validación de la firma de un documento.

Manual de configuración de Adobe Reader para la validación de la firma de un documento. Manual de configuración de Adobe Reader para la validación de la firma de un documento. Versión 1.0 Este documento esta basado en el publicado por el Ministerio de la Presidencia, se encuentra disponible

Más detalles

Versión: 1,0. Manual de usuario radio DAB+/FM

Versión: 1,0. Manual de usuario radio DAB+/FM Versión: 1,0 Manual de usuario radio DAB+/FM Vista general del producto 1. Modo de Púlselo para cambiar entre el modo FM y DAB en modo de funcionamiento; espera manténgalo pulsado para ir al modo en espera.

Más detalles

JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario

JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario Español Este es el manual de instrucciones para el software (para ipad) Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 de JVC KENWOOD Corporation. Los modelos compatibles

Más detalles

APARTADO 1. CONFIGURAR IMPRESORA Y CAJÓN EN ZOOCO

APARTADO 1. CONFIGURAR IMPRESORA Y CAJÓN EN ZOOCO Contenido APARTADO 1. CONFIGURAR IMPRESORA Y CAJÓN EN ZOOCO... 2 Paso 1. Compruebe que tiene instalada la impresora.... 2 Paso 2. Revisamos la configuración y selección de puerto:... 3 Paso 3. Revise la

Más detalles

Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario

Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos.

Más detalles

Información importante

Información importante Información importante Comience aquí Lápiz óptico Cable USB de sincronización Cubierta protectora Computadora de mano Palm T X Actualizadores CD de instalación del software Cargador de CA Antes de avanzar

Más detalles

AX-TV. Manual de usuario. Decodificador de video HDMI inalámbrico ESPAÑOL

AX-TV. Manual de usuario. Decodificador de video HDMI inalámbrico ESPAÑOL ESPAÑOL AX-TV h Manual de usuario Decodificador de video HDMI inalámbrico ÍNDICE 1 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 2 CONFIGURACIÓN... 3 2.1 MENÚ CONFIGURACIÓN... 3 3 USO DEL EQUIPO... 6 ANEXO1: CAMBIO

Más detalles

VM Card. Manual de referencia web sobre Ajustes de funciones ampliadas. Instrucciones de uso

VM Card. Manual de referencia web sobre Ajustes de funciones ampliadas. Instrucciones de uso VM Card Instrucciones de uso Manual de referencia web sobre Ajustes de funciones ampliadas 1 Introducción 2 Pantallas 3 Ajuste de inicio 4 Info función amp. 5 Cambiar asignación 6 Herramientas del administrador

Más detalles

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1 MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO Especificaciones.. 1 Características.. 1 Introducción a las funciones de los botones. 1 Nombres y funciones de los indicadores 3 Operación del control remoto.

Más detalles

MANUAL DE CONFIGURACION DE ADOBE PARA LA VALIDACION DE LA FIRMA DE UN DOCUMENTO

MANUAL DE CONFIGURACION DE ADOBE PARA LA VALIDACION DE LA FIRMA DE UN DOCUMENTO MANUAL DE CONFIGURACION DE ADOBE PARA LA VALIDACION DE LA FIRMA DE UN DOCUMENTO Febrero 2009 1/17 Índice 1. Introducción...3 2. Instalar los certificados de Firmaprofesional...3 3. Configurar Adobe Reader

Más detalles

Preguntas Frecuentes KIRA Series

Preguntas Frecuentes KIRA Series Preguntas Frecuentes KIRA Series 1. He apagado o se me ha apagado mi portátil y ahora no enciende Ayuda con el encendido de su equipo 2. Cómo instalo de nuevo mi sistema operativo Linux? Instalación de

Más detalles

OPERACIÓN DE LA CONSOLA II

OPERACIÓN DE LA CONSOLA II FUNCIONES BASICAS DE LA CONSOLA OPERACIÓN DE LA CONSOLA II La consola brinda la interfase para la operación del sistema Fieldstar II. La consola puede ser utilizada como un monitor el cual no requiere

Más detalles

Validación de la firma de un documento. Manual de configuración de Adobe Reader

Validación de la firma de un documento. Manual de configuración de Adobe Reader Validación de la firma de un documento Manual de configuración de Adobe Reader Tabla de contenido 1. Introducción.... 3 2. Instalar los certificados de la FNMT-RCM.... 3 3. Configurar Adobe Reader para

Más detalles

COMIENCE AQUÍ. Inalámbrico USB Convencional. Desea conectar la impresora a una red inalámbrica? Consulte Configuración y conexión inalámbricas.

COMIENCE AQUÍ. Inalámbrico USB Convencional. Desea conectar la impresora a una red inalámbrica? Consulte Configuración y conexión inalámbricas. COMIENCE AQUÍ Si responde afirmativamente a alguna de estas preguntas, consulte la sección indicada para obtener instrucciones sobre la configuración y las conexiones. Desea conectar la impresora a una

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Instalación. Controlador inalámbrico ProSAFE Modelos WC7500 y WC7600

Instalación. Controlador inalámbrico ProSAFE Modelos WC7500 y WC7600 Instalación Controlador inalámbrico ProSAFE Modelos WC7500 y WC7600 Descripción general del hardware Antes de instalar el controlador inalámbrico, familiarícese con los indicadores, botones y puertos.

Más detalles

Bienvenido. Guía de inicio rápido. Conectar. Instalar. Disfrutar

Bienvenido. Guía de inicio rápido. Conectar. Instalar. Disfrutar Bienvenido ES Guía de inicio rápido 1 2 3 Conectar Instalar Disfrutar Contenido de la caja Teléfono Estación base Fuente de alimentación para la estación base Cable de línea 2 baterías AAA recargables

Más detalles

Plancha Transfer Brildor A3.2

Plancha Transfer Brildor A3.2 Plancha Transfer Brildor A3.2 Manual de Instrucciones image Español Deutsch Español ÍNDICE 1. 2. 3. Características técnicas...2 Componentes...3 Funcionamiento...4 4. Mantenimiento...6 5. Diagrama del

Más detalles

GMI 10. guía de inicio rápido

GMI 10. guía de inicio rápido GMI 10 guía de inicio rápido Introducción Consulte la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias e información

Más detalles

LX Helios. Guía rápida de usuario. Traducido y adaptado por Javier Poveda para. (Referido al LX Helios FW version 1.5 )

LX Helios. Guía rápida de usuario. Traducido y adaptado por Javier Poveda para. (Referido al LX Helios FW version 1.5 ) LX Helios Guía rápida de usuario (Referido al LX Helios FW version 1.5 ) Traducido y adaptado por Javier Poveda para Tkalska ulica 10 SI 3000 Celje Tel.: 00 386 3 490 46 70 Fax.: 00 386 3 490 46 71 info@lxnavigation.si

Más detalles

Descarga la app WAE Music

Descarga la app WAE Music ESPAÑOL 3 5 12 1. Botón de encendido/apagado 2. Modo FM/Bluetooth 3. 4. 3+4. 5. Indicador de batería 6. Indicador de FM/Bluetooth 7. Entrada de USB 8. Entrada de línea 9. Tapa protectora 10. Rosca de tornillo

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido ANALYZER Guía de inicio rápido Consulte las instrucciones en el prospecto específico del ensayo. by ATENCIÓN AL CLIENTE Si el analizador no funciona según lo esperado, póngase en contacto con el Servicio

Más detalles

Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario

Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario Control remoto multimedia de HP (sólo en algunos modelos) Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19 inspiring innovation ver. B6F19 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola Kaptia Klever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar

Más detalles