M420 O 2. Manual de usuario.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "M420 O 2. Manual de usuario."

Transcripción

1 M420 O 2 Manual de usuario

2 Garantía Garantía Cualquier defecto que aparezca durante un 1 año posterior a la entrega se reparará gratuitamente en fábrica. El envío ha de efectuarse libre de portes. Sensores, valvulería y accesorios: 1 año. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Devolución en caso de garantía En ese caso debe ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio técnico. Envíe el aparato limpio a la dirección mencionada. En caso de que el aparato haya entrado en contacto con el medio de procesamiento, se debe descontaminar/desinfectar antes de su envío. En tal caso, adjunte la correspondiente información, para evitar los posibles peligros para los trabajadores del servicio técnico. Eliminación Se deben aplicar las prescripciones legales especificas a cada país para la eliminación de Aparatos eléctricos/electrónicos. 2

3 Volumen de suministro de la documentación CD-ROM Documentación completa: Manuales de usuario Avisos de seguridad Manuales breves de usuario Avisos de seguridad En idiomas nacionales de la UE y otros. ATEX / IECEX / FM / CSA Declaraciones de conformidad CE Manuales breves de usuario En alemán, inglés, francés, ruso, español, portugués, japonés, chino Descargas: Instalación y puesta en servicio Manejo Estructura de menús Calibración Observaciones relativas al manejo en caso de mensajes de error Certificado de control del fabricante 3

4 Contenido Volumen de suministro de la documentación... 3 Introducción... 7 Uso conforme a lo prescrito...7 Avisos de seguridad... 8 Términos protegidos como propiedad intelectual...9 M420 O 2 en visión general Montaje Volumen de suministro...11 Plano de montaje, dimensiones...12 Montaje en tubo, cubierta protectora...13 Montaje en cuadro...14 Instalación Indicaciones para la instalación...15 Placas de características / ocupación de los bornes...16 Cableado M420 O Ejemplos de modos de conexión...19 Interfaz del usuario, teclado Pantalla Modo de funcionamiento Medición Seleccionar modo de funcionamiento / introducir valores Los modos de funcionamiento Estructura de menús: modos, funciones...27 El estado de funcionamiento HOLD...28 Alarma...29 Configuración Estructura de menú de la configuración...30 Juegos de parámetros A/B...32 Configuración (original para copia)...39 Sensor...42 Salida de corriente Salida de corriente

5 Contenido Corrección...56 Alarma...58 Hora y fecha...60 Denominación del punto de medición...60 Sensores ISM Servicio...62 Conexión sensores digitales...63 Cambio de sensor...64 Calibración de sensores digitales...65 Calibración Seleccionar modo de calibración...67 Calibración del punto cero...68 Calibración del producto...70 Calibración de pendiente (medio: agua)...72 Calibración de pendiente (medio: aire)...73 Ajuste de la sonda de temperatura...74 Medición Diagnóstico Servicio Estados de funcionamiento Gama de productos y accesorios M 420: Alimentadores y conexión Datos técnicos Actuación en caso de fallo Mensajes de error HART: ejemplos de aplicación Sensoface FDA 21 CFR Parte Electronic Signature (firma electrónica) Passcodes Audit Trail (pista de auditoría)

6 Contenido Declaraciones de conformidad CE M420 X Control Drawing Índice Passcodes

7 Introducción Uso conforme a lo prescrito El M420 O 2 sirve para la medición del oxígeno disuelto y la temperatura en la biotecnología, la industria farmacéutica y en los sectores industrial, medioambiental, alimentario y de aguas residuales. La robusta carcasa de plástico permite el montaje en panel o el montaje mural o en poste. La cubierta protectora, suministrable como accesorio, ofrece una protección adicional contra las influencias meteorológicas y contra los daños mecánicos. El equipo está diseñado para sensores amperométricos y para sensores ISM. Las indicaciones en texto fácilmente legible que aparecen en la pantalla de gran tamaño, con iluminación de fondo, permiten un manejo intuitivo. "Sensocheck" como supervisión automática de la membrana y los conductores del sensor, así como "Sensoface" para la representación claramente dispuesta del estado del sensor, ofrecen funciones de diagnóstico. El diario de registro interno puede gestionar hasta 100 entradas - con AuditTrail (TAN), hasta 200. El aparato ofrece dos juegos de parámetros conmutables por medio de una entrada de control o manualmente para diferentes adaptaciones de proceso o distintos estados de proceso (p. ej., cerveza y CIP). Se puede configurar una protección por contraseña para la adjudicación de derechos de acceso en el manejo. Para el control externo, se dispone de dos entradas de control digitales sin potencial "Hold" y "Control". El aparato cuenta en el lado de salida con dos salidas de corriente (para transmitir, p. ej., el valor de medición y la temperatura). Certificaciones para la medición en zonas con peligro de explosión: M420 O 2 : seguridad general, homologado para el empleo en el área sometida a riesgo de explosión Zone 2 (FM* y CSA,* Class I Div 2) M420 O 2 X: homologado para el empleo en las áreas con peligro de explosión Zone 1/0 (ATEX; FM* y CSA*, Class I Div 1), así como Zone 2 (FM* y CSA*, Class I Div 2). * FM y CSA en preparación 7

8 Avisos de seguridad Avisos de seguridad Leer y cumplir necesariamente! El aparato ha sido construido conforme al estado más avanzado de la técnica y a las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Sin embargo, en ciertas circunstancias puede surgir peligros para el usuario o daños para el aparato durante su uso. Ver también documento aparte: "Safety Instructions / Avisos de seguridad". (declaraciones de conformidad CE, certificados FM*, CSA*; si fuera preciso, ATEX) ADVERTENCIA! La puesta en servicio debe encomendarse a personal especializado, autorizado por el explotador de la instalación. Si no fuera posible un funcionamiento libre de peligros, no se debe conectar el aparato, sino que se debe desconectar conforme a las prescripciones y asegurar contra el funcionamiento accidental. Los motivos para ello pueden ser: daños visibles en el aparato fallo de la función eléctrica almacenamiento prolongado a temperaturas superiores a 70 C esfuerzos de transporte intensos Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento se debe realizar un ensayo individual técnicamente correcto. Este ensayo debe ser realizado por el fabricante en la fábrica. Nota: Antes de la puesta en servicio se ha de comprobar la admisibilidad de la interconexión con otros equipos. * FM y CSA en preparación 8

9 Avisos de seguridad Avisos para la instalación en zonas con peligro de explosión (M420 O 2 X) En la instalación se deben cumplir las normas de EN / EN y las normas vigentes en ese lugar. Ver también documento aparte "Safety Instructions / Avisos de seguridad". Certificaciones para el empleo en zonas con peligro de explosión: M420 O 2 X según ATEX en Zone 0, 1, 2 según FM* y CSA* en Class I Div 1, 2 / Zone 0, 1, 2 M420 O 2 según FM* y CSA* en Class I Div 2 Bornes de conexión: Bornes atornillados, apropiados para hilos únicos / cordones hasta 2,5 mm 2. Par de apriete recomendado de los tornillos de los bornes: 0,5... 0,6 Nm. Términos protegidos como propiedad intelectual Los siguientes términos están protegidos como propiedad intelectual en tanto que marcas registradas y, para simplificar, se nombran sin distinción en el manual de usuario. ISM es una marca registrada de la firma Mettler-Toledo AG. InPro es una marca registrada de la firma Mettler-Toledo AG. HART es una marca registrada de la HART Communications Foundation. * FM y CSA en preparación 9

10 Visión general M420 O 2 en visión general Cathode Reference A B Entrada Oxy Salida Output 1, 2 / HART Output 1 / HART Anode C Guard D Salida 2 ISM GND E 17 Output 2 ISM data F RTD G RTD H Shield I Input + 5 Entrada Input 6 corriente entrada HOLD + 10 Entrada HOLD 11 HOLD CONTROL + 13 Entrada CONTROL 14 control 10

11 Volumen de suministro Compruebe que la entrega esté completa y no presente daños de transporte. El volumen de suministro incluye: Unidad frontal Stratos, subcarcasa, bolsa de piezas pequeñas Certificado de control del fabricante Documentación (v. página 3) CD-ROM Montaje Fig.: Montaje de los componentes de la carcasa 1) Barra de cortocircuito (3 unidades) 2) Placa (1 unidad), para montaje de conducto: Placa entre la carcasa y la tuerca 3) Abrazaderas de cable (3 unidades) 4) Pasador de bisagra (1 unidad), insertable por ambos lados 5) Tornillos de carcasa (4 unidades) 6) Tapón (1 unidad) 7) Goma reductora (1 unidad) 8) Racores atornillados para cables (3 unidades) 9) Tapones obturadores (3 unidades) 10) Tuercas hexagonales (5 unidades) 11) Tapones herméticos (2 unidades), para la estanqueización en caso de montaje mural 11

12 Montaje Plano de montaje, dimensiones , ) Racor atornillado para cables (3 unidades) 2) Orificios para racores atornillados para cables o conducto ½, ø 21,5 mm (2 orificios) Los racores atornillados de conducto no están incluidos en el volumen de suministro! 3) Orificios para montaje en tubo (4 orificios) 4) Orificios para montaje mural (2 orificios) Fig.: Plano de fijación 12

13 Montaje Montaje en tubo, cubierta protectora ø40...ø ) Abrazaderas de manguera con ajuste por tornillo sinfín según DIN 3017 (2 unidades) 2) Placa de montaje en tubo (1 unidad) 3) A elegir entre disposición vertical u horizontal del tubo 4) Tornillos de rosca cortante (4 unidades) 4 Fig.: Juego de montaje en tubo ( ) Fig.: Cubierta protectora ( ) para montaje mural y en tubo 13

14 Montaje Montaje en cuadro < ) Junta integral (1 unidad) 2) Tornillos (4 unidades) 3) Posición del panel 4) Cerrojos (4 unidades) 5) Casquillo roscado (4 unidades) Sección de panel 138 x 138 mm (DIN 43700) Fig.: Juego para montaje en cuadro ( ) 14

15 Instalación Indicaciones para la instalación La instalación del aparato sólo debe realizarla personal especializado debidamente instruido que siga las disposiciones pertinentes y el manual de usuario. Durante la instalación se deben tener en cuenta los datos técnicos y los valores de conexión. No se deben hacer muescas en los conductores al pelar los cables. La corriente suministrada ha de estar separada galvánicamente. De no ser así, se debe preconectar un elemento separador: Durante la puesta en servicio, el especialista del sistema debe realizar una configuración completa. Bornes de conexión: apropiados para hilos únicos / cordones hasta 2,5 mm 2. Para el uso en áreas sometidas a riesgo de explosión ATEX Zone 0, 1, 2 y FM*, CSA* Cl. I Div 1, 2 / Zone 0, 1, 2 son aplicables avisos de seguridad adicionales (ver también documento aparte "Safety Instructions / Avisos de seguridad"). * FM y CSA en preparación 15

16 Instalación Placas de características / ocupación de los bornes Fig.: Ocupación de los bornes M420 Fig.: Ocupación de los bornes entrada de sensor M420 O 2 Fig.: Ocupación de los bornes entrada de sensor M420 O 2 X Fig.: Placa de características M420 O 2 XH (fuera, en la parte inferior del frontal) Fig.: Placa de características M420 O 2 H (fuera, en la parte inferior del frontal) 16

17 Instalación Cableado M420 O 2 Superficies de apoyo para la extracción de los bornes de conexión HART Conexión del sensor entrada O 2 A cathode B reference C anode D guard E ISM DGND F ISM Data G RTD (GND) H RTD I Serie de bornes 1 1 No conectar 2 No conectar 3 No conectar 4 no conectar 5 + input 6 input 7 PA 8 + out1,2/hart 9 out1/hart Serie de bornes 2 10 hold 11 hold 12 n.c. 13 contr 14 contr 15 n.c. 16 n.c. 17 out 2 18 n.c. además: 2 clavijas HART (entre las serie de bornes 1 y 2) Fig.: Bornes de conexión, aparato abierto, lado posterior de la unidad frontal 17

18 18

19 Ejemplo 1: Tarea de medición: Oxígeno ESTÁNDAR Sensores ( ejemplo): "10" (p. ej. InPro 6800) Ejemplos de modos de conexión cathode alma A refeence azul anode guard ISM (GND) ISM (Data) RTD (GND) RTD B C D E F G H puente blindaje gris VP 6 verde blanco shield blindaje exterior A B D C F E S I Sensor Cable VP6 Aparato 19

20 Ejemplos de modo de conexión Ejemplo 2: Tarea de medición: Oxígeno TRACES (trazas) Sensores (ejemplo): "01" (p. ej. InPro 6900) cathode alma A refeence azul anode guard ISM (GND) ISM (Data) RTD (GND) RTD B C D E F G H puente! blindaje gris VP 6 verde blanco shield blindaje exterior A B D C F E S I Sensor(es) Cable VP6 Aparato 20

21 Ejemplo 3: Tarea de medición: Oxígeno SUBTRACES (trazas) Sensores (ejemplo): "001" (p. ej. InPro 6950) Ejemplos de modo de conexión cathode alma A refeence azul anode guard ISM (GND) ISM (Data) RTD (GND) RTD B C D E F G H ningún puente! blindaje gris VP 6 verde blanco shield blindaje exterior A B D C F E S I Sensor(es) Cable VP6 Aparato 21

22 Interfaz del usuario, teclado Emisor/receptor IrDA 2 Pantalla 3 Teclado 4 Placa de características (abajo) 4 Tecla meas info enter Flechas arriba / abajo Flechas izquierda / derecha Función En el menú, retroceder un nivel Directamente al modo de medición (pulsar > 2 s) Acceder a la información Mostrar los mensajes de error Configuración: Confirmar entradas, siguiente paso de configuración Calibración: avanzar en el desarrollo del programa Modo de medición: indicar corriente de salida Modo de medición: se accede al menú Menú: aumentar / disminuir el valor numérico Menú: selección Modo de medición: se accede al menú Menú: anterior / siguiente grupo de menús Introducción de números: posición a la izquierda / derecha 22

23 Pantalla Temperatura 2 Sensocheck 3 Intervalo/tiempo de respuesta 4 Datos de sensor 5 Sensor digital cancelado 6 Límites 7 Alarma 8 Servicio 9 Juegos de parámetros A/B 10 Calibración 11 Tiempo de espera en curso 12 Info disponible Estado HOLD activo 14 Pantalla principal 15 Pantalla auxiliar 16 Continuar con enter 17 Sensor digital 18 Diagnóstico 19 Modo de configuración 20 Modo de calibración 21 Modo de medición 22 Sensoface 24 Unidades de medición 23

24 Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente al modo de funcionamiento Medición. Acceso al modo de funcionamiento Medición desde otro modo de funcionamiento (p. ej: Diagnóstico, Servicio): Mantener pulsada la tecla meas durante un tiempo (> 2 s). Indicador Sensoface (Estado del sensor) Hora Indicación del modo de funcionamiento (medición) Mantener pulsada la tecla meas durante un tiempo prolongado: Acceso al modo de funcionamiento Medición (pulsando de nuevo brevemente: cambio de la visualización de la pantalla) Indicación del juego de parámetros activo Parámetro Temperatura Tecla enter En el modo de funcionamiento Medición se muestra en la pantalla: Valor de medición y hora (24/12 h AM/PM), así como temperatura en C o F (en la configuración se pueden seleccionar los formatos) Pulsando la tecla meas en el modo de funcionamiento Medición, se pueden mostrar en la pantalla las siguientes informaciones (durante aprox. 60 s): Valor de medición y selección del juego de parámetros A/B (en caso de estar configurado en "manual"). Valor de medición y denominación de los puntos de medición ( TAG, en la configuración se puede introducir una denominación de los puntos de medición) Hora y fecha Pulsando la tecla enter se pueden mostrar las corrientes de salida. La visualización tiene lugar mientras se mantenga pulsado enter, después, se vuelve a mostrar, pasados 3 s, el valor de medición. Se debe configurar el equipo para adaptarlo a la tarea de medición. 24

25 Seleccionar modo de funcionamiento / introducir valores Seleccionar modo de funcionamiento: 1) Mantener pulsada la tecla meas durante un tiempo prolongado (> 2 s) (modo de funcionamiento Medición) 2) Pulsar cualquiera de las flechas; se muestra el menú de selección 3) Seleccionar el modo de funcionamiento con las flechas izquierda/derecha. 4) Con enter, confirmar el modo de funcionamiento seleccionado. Menú de selección Modo seleccionado (parpadea) Introducir los valores: 5) Seleccionar la posición de dígito: flecha izquierda / derecha 6) Modificar el valor numérico: flecha arriba / abajo 7) Confirmar la entrada con enter

26 Los modos de funcionamiento Diagnóstico Indicación de los datos de calibración, indicación de los datos del sensor, realización de una autoverificación del aparato, carga de las entradas del diario de registro e indicación de la versión de hardware/software de los distintos componentes. El diario de registro puede recoger 100 entradas ( ), que se pueden ver directamente en el aparato. Por medio de una TAN (opcional) se puede ampliar el diario de registro a entradas. HOLD Carga manual del estado de funcionamiento HOLD, p. ej., para el cambio de sensores digitales. Las salidas de señal adoptan un estado definido. Calibración Cada sensor dispone de parámetros característicos típicos, que se modifican en el curso del tiempo de funcionamiento. Para poder proporcionar un valor de medición correcto, es precisa una calibración. De esta forma, el aparato comprueba cuál es el valor que proporciona el sensor al medir en un medio conocido. Si se produce una desviación, el aparato se debe "ajustar". En este caso, el aparato señaliza el valor "efectivo" y corrige internamente el error de medición del sensor. La calibración se ha de repetir periódicamente. Los periodos de tiempo entre los calibrados dependen de la carga que soporta el sensor. Durante la calibración, el aparato pasa al estado de funcionamiento Hold. Durante la calibración, el aparato permanece en el modo de calibración hasta que lo abandona por intervención del usuario. Configuración Se debe configurar el equipo para adaptarlo a la tarea de medición. En el modo de funcionamiento "Configuración" se ajusta cuál es el sensor conectado, qué rango de medición se ha de transmitir y cuándo deben generarse mensajes de advertencia o de alarma. Durante la configuración, el aparato pasa al estado de funcionamiento HOLD. El modo de configuración se abandona automáticamente 20 minutos después de la última pulsación de tecla. El aparato pasa al modo de medición. Servicio Asignar funciones de mantenimiento (monitor, generador de corriente), funcionamiento IrDA, passcodes, volver a los ajustes de fábrica, habilitar opciones (TAN). 26

27 Estructura de menús: modos, funciones Modo de medición meas meas Indicación TAG tras 60 s meas Indicación CLK tras 60 s (Acceso mediante código, configuración de fábrica: 5555) Mediante la pulsación de cualquiera de las flechas se accede al menú de selección. Con ayuda de las flechas derecha / izquierda se selecciona el grupo de menús. Con enter se abre la opción de menú. Retroceder con meas. Indicación de los datos de calibración Indicación de los datos característicos del sensor Autoverificación: RAM, ROM, EEPROM, módulo Diario de registro: 100 eventos con fecha y hora Indicación de las señales de sensor directas sin corregir. Indicación de la versión del software, del modelo del equipo y del número de serie. Activación manual del estado HOLD, p. ej. para la sustitución del sensor. Las salidas de señal se comportan tal cual se han parametrizado (p. ej. último valor de medición, 21 ma) Calibración en agua / al aire (según configurado) Ajuste punto cero Calibración de producto Ajuste de la sonda de temperatura Configuración juego de parámetros A Configuración juego de parámetros B Indicación de las mediciones con fines de verificación Generador de corriente 1 Generador de corriente 2 Activación de la interfaz IrDA Adjudicación de código de acceso para los modos de funcion. Restitución de la configuración de fábrica. Activación de las opciones a través de TAN. 27

28 El estado de funcionamiento HOLD El estado HOLD es un estado de seguridad durante la configuración y la calibración. La corriente de salida está congelada (Last) o ajustada a un valor fijo (Fix). Estado HOLD, indicación en la pantalla: Comportamiento de la señal de salida Last: La corriente de salida se congela en el último valor. Recomendable en caso de configuración corta. El proceso no debe sufrir modificaciones significativas durante la configuración. En este ajuste no se tiene en cuenta los cambios! Fix: La corriente de salida se ajusta a un valor claramente distinto al valor de proceso, a fin de indicar al sistema conductor que se está trabajando en el aparato. Señal de salida con HOLD: Corriente de salida [ma] 21 Señal de salida HOLD Ajuste FIX = 21.0 ma Señal de salida HOLD Ajuste LAST 4 HOLD activado HOLD activado Finalización del estado de funcionamiento HOLD El estado HOLD finaliza mediante cambio al modo de medición (pulsación prolongada de la teclameas). En la pantalla aparece "Good Bye"; a continuación, se cancela HOLD. Al salir del calibrado tiene lugar una consulta de seguridad para asegurar que el punto de medida está de nuevo listo para el funcionamiento (p. ej.: el sensor de ha vuelto a montar, se encuentra en proceso). 28

29 Alarma Activación externa de HOLD El estado de funcionamiento HOLD puede activarse selectivamente desde el exterior mediante una señal en la entrada HOLD (p. ej., mediante el sistema de control de proceso SCP). Entrada Energía auxiliar V CA/CC 10 HOLD 11 M420 O 2 Sistema de control del proceso (SCP) HOLD inactivo HOLD activo V CA/CC V CA/CC Activación manual de HOLD El estado de funcionamiento HOLD se puede activar manualmente por medio del menú HOLD. De este modo se permite, p. ej., el control o el intercambio de sensores sin que se produzcan reacciones imprevistas en las salidas y los contactos. Retroceder al menú de selección con la tecla meas. Alarma Al producirse un error, aparece inmediatamente la indicación Err xx en la pantalla. Hasta que no ha transcurrido un tiempo de retardo parametrizable no se registra la alarma y se crea una entrada en el diario de registro. En caso de alarma, la pantalla del aparato parpadea. Los mensajes de error pueden emitirse además a través de una señal de 22 ma mediante la corriente de salida (ver Configuración). Tras la supresión de un evento de error, el estado de alarma se borra al cabo de unos 2 s. 29

30 Configuración Estructura de menú de la configuración El aparato dispone de 2 juegos de parámetros "A" y "B". Así, mediante la conmutación del juego de parámetros, el aparato puede adaptarse, p. ej., a dos situaciones de medición diferentes El juego de parámetros "B" solo permite el ajuste de parámetros referidos al proceso. Los pasos de configuración están agrupados en grupos de menús. Con las teclas de flecha y puede avanzar y retroceder en todo momento hasta el anterior o el siguiente grupo de menús. Cada grupo de menús posee opciones de menú para el ajuste de los parámetros. Abrir las opciones de menú conenter. La modificación de los valores se realiza con y, con enter se confirman/aceptan los ajustes. Volver a Medición: pulsar meas. Selección del grupo de menús Grupo de menús Código Pantalla Selección de la opción de menú Selección del sensor SNS: Opción de menú 1 enter enter Salida de corriente 1... Opción de menú... OT1: enter enter Salida de corriente 2 OT2: Compensación COR: Modo de alarma Ajustar la hora Designación del punto de medida ALA: CLK: TAG: 30

31 Juego de parámetros A/B: Grupos de menús configurables Configuración (Algunos parámetros son idénticos en A y B, solo se configuran en juego de parámetros A.) Grupo de menús Juego de Juegos de parámetros A parámetros B SENSOR Selección del sensor --- OUT1 Salida de corriente 1 Salida de corriente 1 OUT2 Salida de corriente 2 Salida de corriente 2 CORRECTION Compensación Compensación ALARM Modo de alarma Modo de alarma PARSET Conmutación del juego --- de parámetros CLOCK Ajustar la hora --- TAG Denominación de los puntos de medición

32 Configuración Juegos de parámetros A/B Conmutar manualmente Pantalla Acción Observación Conmutación manual de los juegos de parámetros: pulsar meas En la línea inferior parpadea PARSET. Seleccionar el juego de parámetros con las teclas y Selección PARSET A / PARSET B La conmutación manual de los juegos de parámetros se ha de seleccionar previamente en CONFIG. El ajuste de fábrica es juego de parámetros fijo A. Unos parámetros incorrectamente ajustados alteran las propiedades de medición! Aceptar con enter No aceptar con meas 32

33 Configuración Configuración Selección Valor prefijado Sensor (SENSOR) SNS: MEAS MODE DO % DO % DO mg/l DO ppm GAS % (selección línea de texto) STANDARD 10 Typ STANDARD 10 Typ TRACES 01 Typ SUBTRACES 001 T. (requiere opción "Trazas") ISM U-POL mv -675 mv ( mv para trazas) MEMBR. COMP RTD TYPE 22 NTC 22 NTC 30 NTC TEMP UNIT C / F C CAL MODE CAL AIR CAL AIR CAL WTR CAL TIMER ON/OFF OFF ON CAL-CYCLE h 0168 h ISM *) CIP COUNT ON/OFF OFF ON CIP CYCLES CYC 0000 CYC SIP COUNT ON/OFF OFF ON SIP CYCLES CYC 0000 CYC *) solo en el caso de sensores digitales 33

34 Configuración Configuración Selección Valor prefijado Salida 1 (OUT1, sin medición de trazas) OT1: CHANNEL OXY/TMP OXY OXY DO BEGIN 4mA % % % (0 ma) END 20 ma % % OXY DO mg/l OXY DO ppm OXY GAS % TMP C TMP F BEGIN 4mA mg/l mg/l (0 ma) END 20 ma mg/l mg/l BEGIN 4mA ppm ppm (0 ma) END 20 ma ppm ppm BEGIN 4mA % % (0 ma) END 20 ma % % BEGIN 4mA C C (0 ma) END 20 ma C C BEGIN 4mA F 0032 F (0 ma) END 20 ma F 0212 F FILTERTIME SEC 0000 SEC 22mA-FAIL ON/OFF OFF HOLD MODE LAST/FIX LAST FIX HOLD-FIX (0) ma ma 34

35 Configuración Configuración Selección Valor prefijado Salida 1 (OUT1, medición de trazas, tipo de sensor 01) OT1: CHANNEL OXY/TMP OXY OXY DO BEGIN 4mA % % % (0 ma) END 20 ma % % OXY DO mg/l OXY DO ppm OXY GAS % TMP C BEGIN 4mA mg/l mg/l (0 ma) END 20 ma mg/l mg/l BEGIN 4mA ppm ppm (0 ma) END 20 ma ppm ppm BEGIN 4mA (0 ma) END 20 ma BEGIN 4mA (0 ma) 0000 ppm ppm % 0000 ppm % % C C END 20 ma C TMP F BEGIN 4mA F 0032 F (0 ma) END 20 ma F 0212 F FILTERTIME SEC 0000 SEC 22mA-FAIL ON/OFF OFF HOLD MODE LAST/FIX LAST FIX HOLD-FIX (0) ma ma 35

36 Configuración Configuración Selección Valor prefijado Salida 1 (OUT1, medición de trazas, tipo de sensor 001) OT1: CHANNEL OXY/TMP OXY OXY DO BEGIN 4mA % % % (0 ma) END 20 ma % % OXY DO mg/l OXY DO ppm OXY GAS % BEGIN 4mA (0 ma) END 20 ma BEGIN 4mA (0 ma) END 20 ma BEGIN 4mA (0 ma) μg μg/l mg/l μg mg/l mg/l ppb ppb ppm ppb ppm ppm 0000 ppb...50 % 0000 ppb END 20 ma 0000 ppb...50 % % TMP C BEGIN 4mA C C (0 ma) END 20 ma C TMP F BEGIN 4mA F 0032 F (0 ma) END 20 ma F 0212 F FILTERTIME SEC 0000 SEC 22mA-FAIL ON/OFF OFF HOLD MODE LAST/FIX LAST FIX HOLD-FIX (0) ma ma 36

37 Configuración Configuración Selección Valor prefijado Salida 2 (OUT2) OT2: CHANNEL OXY/TMP TMP... por lo demás, como salida 1 Compensación de temperatura (CORRECTION) COR: SALINITY ppt ppt PRESSURE UNIT BAR/kPa/PSI BAR PRESSURE MAN/EXT * ) MAN BAR BAR BAR kpa kpa 100 kpa PSI PSI 14.5 PSI EXT I-Input OFF/4(0)...20 ma ma BAR BEGIN 4mA BAR BAR (0 ma) END 20 ma BAR BAR kpa BEGIN 4mA kpa kpa (0 ma) END 20 ma kpa kpa PSI BEGIN 4mA PSI PSI (0 ma) END 20 ma PSI PSI Alarma (ALARM) ALA: DELAYTIME SEC 0010 SEC SENSOCHECK ON/OFF OFF *) EXT solo con la opción entrada I externa 37

38 Configuración Configuración Selección Juego de parámetros (PARSET) PAR: Selección juego de parámetros fijo (A), o conmutación A/B mediante la entrada de control en el modo medición PARSET FIX / CNTR INPUT / MANUAL Reloj en tiempo real (CLOCK) CLK: FORMAT 24 h / 12 h Valor prefijado PARSET FIX A (juego de parámetros fijo A) 24 h TIME hh/mm : :00 12 h TIME hh/mm AM/PM: DAY/MONTH / YEAR Denominación del punto de medición (TAG) TAG: (entrada en línea de texto) XXXXXXXXXX 38

39 Preajustes de los juegos de parámetros Configuración (original para copia) En el EEPROM se incluyen dos juegos de parámetros completos. En el momento de la entrega ambos juegos son idénticos, pero posteriormente pueden ser programados. Nota: Anote sus datos de configuración en las páginas siguientes o utilícelos como original para copia. 39

40 Configuración (original para copia) Parámetro Juego de parámetros A SNS: modo de medición --- * ) SNS: tipo de sensor --- * ) SNS: polarización U --- * ) SNS: compens. de membrana --- * ) SNS: tipo RTD --- * ) SNS: unidad de temperatura --- * ) SNS: modo de calibración --- * ) SNS: temporizador de calibr. --- * ) SNS: ciclo de calibración --- * ) SNS: contador CIP --- * ) SNS: ciclos CIP --- * ) SNS: contador SIP --- * ) SNS: ciclos SIP --- * ) OT1: parámetro OT1: inicio de corriente OT1: fin de corriente OT1: tiempo de filtro OT1: corriente de falla de 22 ma OT1: estado HOLD OT1: corriente HOLD-FIX Juegos de parámetros B *) Estos parámetros no son ajustables en el juego de parámetros B, valores idénticos a los del juego de parámetros A 40

41 Parámetro (original para copia) Configuración Juego de parámetros A OT2: parámetro OT2: inicio de corriente OT2: fin de corriente OT2: tiempo de filtro OT2: corriente de la falla de 22 ma OT2: estado HOLD OT2: corriente HOLD-FIX COR: salinidad (ppt) COR: unidad de medida presión (BAR, kpa, PSI) COR: presión (MAN/EXT) COR: entrada de corriente externa (opción) ALA: tiempo de retardo ALA: Sensocheck con./des. PAR: conmutación del juego --- * ) de parámetros CLK: formato de la hora --- * ) CLK: hora hh/mm --- * ) CLK: día/mes --- * ) CLK: año --- * ) TAG: denominación del --- * ) punto de medición Juegos de parámetros B *) Estos parámetros no son ajustables en el juego de parámetros B, valores idénticos a los del juego de parámetros A 41

42 Configuración Sensor Modo de medición, tipo de sensor analógico/digital, tensión de polaridad, compensación de membrana, tipo de sonda de temperatura 1 2 enter 3 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 4 Seleciconar Grupo de menú SENSOR con las teclas de flecha, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "SNS:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 5 Modo de medición Tipo de sensor Tensión de polarización Compensación de membrana Tipo de sonda de temperatura Unidad de temperatura Medio agua/aire Temporizador de calibración Contador de ciclos de limpieza Ciclos de limpieza Contador de ciclos de esterilización Ciclos de esterilización enter 42

43 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Modo de medición Tipo de sensor analógico/digital Elegir el modo de medición empleado con las teclas de flecha. DO: Medición en líquidos; GAS: Medición en gases Aceptar con enter Elegir el modo de medición empleado con las teclas de flecha. Aceptar con enter DO %, DO mg/l DO ppm GAS % STANDARD 10 Typ TRACES 01 Typ SUBTRACES 001 Typ ISM Tensión de polarización Introducir U pol con las teclas de flecha. Aceptar con enter 675 mv mv ( mv en caso de medición de trazas) Compensación de membrana (no con sensores ISM ) Con las teclas de flecha, introducir compensación de membrana. Aceptar con enter Tipo de sonda de temperatura (no con sensores ISM ) Con las telas de flecha, elegir el tipo de sonda térmica empleado. Aceptar con enter 22 NTC 30 NTC 43

44 Configuración Sensor Unidad de temperatura, medio agua/aire, temporizador de calibración 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Seleciconar Grupo de menú SENSOR con las teclas de flecha, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "SNS:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 5 Modo de medición Tipo de sensor Tensión de polarización Compensación de membrana Tipo de sonda de temperatura Unidad de temperatura Medio de calibración agua/aire Temporizador de calibración Contador de ciclos de limpieza Ciclos de limpieza Contador de ciclos de esterilización Ciclos de esterilización enter 44

45 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Unidad de temperatura Con las teclas de flecha, seleccionar unidad de temperatura. C F Aceptar con enter Medio aire/agua Con las teclas de flecha, seleccionar medio de calibración. AIR: Medio de calibración aire WTR: Medio de calibración agua CAL_AIR CAL_WTR Temporizador de calibración Aceptar con enter Con las teclas de flecha, seleccionar/deseleccionar temporizador de calibración OFF ON Aceptar con enter (ON: ciclo de calibración) Con las teclas de flechas, introducir ciclo de calibración en horas h 0168 h Aceptar con enter 45

46 Configuración Sensor Ajuste: ciclos de limpieza CIP, ciclos de esterilización SIP 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Seleciconar Grupo de menú SENSOR con las teclas de flecha, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "SNS:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 5 Modo de medición Tipo de sensor Tensión de polarización Compensación de membrana Tipo de sonda de temperatura Unidad de temperatura Medio agua/aire Temporizador de calibración Contador de ciclos de limpieza Ciclos de limpieza Contador de ciclos de esterilización Ciclos de esterilización enter 46

47 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Contador CIP OFF/ON Con las teclas de flecha, ajustar contador CIP: OFF: sin contador ON: ciclo de limpieza fijo (ajustar en el siguiente paso) Aceptar con enter Ciclos CIP Solo con CIP COUNT ON: Con las teclas de flecha, introducir ciclos de limpieza máximos Aceptar con enter CYC (0000 CYC) Contador SIP Con las teclas de flecha, ajustar contador SIP: OFF: sin contador ON: ciclos de esterilización máximos (ajustar como en el contador CIP) Aceptar con enter OFF/ON Nota acerca del temporizador de calibración: Si se ha activado Sensocheck en el grupo de menú Configuración > Alarma, el transcurso del intervalo de calibrado se muestra en la pantalla por medio de Sensoface: Pantalla + + Estado Ya ha transcurrido más del 80% del intervalo de calibración. Se ha superado el intervalo de calibración. Los ajustes del temporizador de calibración tiene lugar conjuntamente para ambos juegos de parámetros A y B. El tiempo que resta hasta la siguiente calibración se puede consultar en el diagnóstico (ver "Diagnóstico"). 47

48 Configuración Salida de corriente 1 Parámetro. Inicio de corriente. Fin de corriente. 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú OUT1, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "OT1:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 Parámetro Inicio de corriente Fin de corriente Constante de tiempo del filtro de salida Corriente de salida en caso de mensaje de error Corriente de salida en caso de HOLD Corriente de salida en caso de HOLD FIX 5 enter 48

49 5 Opción de menú Acción Selección Parámetro Con las teclas de flecha, seleccionar: OXY: valor O 2 TMP: temperatura Aceptar con enter OXY/TMP Configuración Inicio de corriente Con las teclas de flecha, modificar posición, con las teclas de flecha, seleccionar otra posición. Aceptar con enter % (OXY, Sensor % (OXY, Sensor 01, 001 y opción Trazas) C / F (TMP) Fin de corriente Con las teclas de flecha, introducir valor Aceptar con enter % (OXY, Sensor % (OXY, Sensor 01, 001 y opción Trazas) C / F (TMP) En el caso de parámetros que ocupen varias décadas, para la selección del rango se pueden desplazar el punto decimal y la dimensión con las teclas de cursor. A continuación, con (arriba/abajo) y se introduce el valor numérico deseado. En el caso de medición en gases (GAS), la concentración volumétrica se puede conmutar de esta forma entre las dimensiones ppm y % (10000 ppm = 1 %). Asignación de valores de medición: Inicio de corriente y fin de Ejemplo corriente 1: Rango de medición % Ejemplo 2: Rango de medición % Ventaja: mayor resolución en la gama [%] Saturación de [%] interesante oxígeno Saturación de oxígeno Corriente de salida 20 [ma] 50 4 Corriente de salida 20 [ma] 49

50 Configuración Salida de corriente 1 Ajustar constante de tiempo filtro de salida 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú OUT1, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "OT1:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 Parámetro Inicio de corriente Fin de corriente Constante de tiempo filtro de salida Corriente de salida en caso de mensaje de error Corriente de salida en caso de HOLD Corriente de salida en caso de HOLD FIX 5 enter 50

51 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Constante de tiempo del filtro de salida Con las teclas de flecha, introducir valor SEC (0000 SEC) Aceptar con enter Constante de tiempo filtro de salida Para el apaciguamiento de la salida de corriente se puede conectar un filtro paso-bajo con constante de tiempo de filtro ajustable. Con un salto en la entrada (100 %), una vez alcanzada la constante de tiempo se da un nivel del 63 % en la salida. Se puede ajustar la constante de tiempo en la gama s. Si se ajusta la constante de tiempo en 0 s, la salida de corriente sigue directamente a la entrada. Nota: El filtro actúa sólo sobre la salida de corriente, no sobre la pantalla! Durante el tiempo de HOLD se suspende el cálculo del filtro, para que no se produzcan saltos a la salida. Pantalla Oxy Constante de tiempo s 0/4-20 ma Temp Constante de tiempo s 51

52 Configuración Salida de corriente 1 Corriente de salida en caso de error y HOLD. 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú OUT1, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "OT1:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 Parámetro Inicio de corriente Fin de corriente Constante de tiempo del filtro de salida Corriente de salida en caso de mensaje de error Corriente de salida en caso de HOLD Corriente de salida en caso de HOLD FIX 5 enter 52

53 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Corriente de salida en caso de mensaje de error Con las teclas de flecha, seleccionar On (22 ma en caso de mensaje de error) u OFF. Aceptar con enter On/OFF Corriente de salida en caso de HOLD LAST: en HOLD se mantiene en la salida el último valor medido. FIX: en HOLD se mantiene en la salida un valor (a especificar). Selección con Aceptar con enter LAST/FIX Corriente de salida en caso de HOLD FIX Sólo si se ha elegido FIX: Introducción de la corriente que debe fluir por la salida durante HOLD. Con las teclas de flecha, introducir valor ma ma Aceptar con enter Señal de salida con HOLD: Corriente de salida [ma] 21 Señal de salida HOLD Ajuste FIX = 21.0 ma Señal de salida HOLD Ajuste LAST 4 HOLD activado HOLD activado 53

54 Configuración Salida de corriente 2 Inicio de corriente. Fin de corriente. 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú OUT2, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "OT2:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 enter 5 meas 6 Parámetro Inicio de corriente Fin de corriente Constante de tiempo del filtro de salida Corriente de salida en caso de mensaje de error Corriente de salida en caso de HOLD Corriente de salida en caso de HOLD FIX 5 enter 54

55 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Parámetro Con las teclas de flecha, seleccionar: OXY: valor O 2 TMP: temperatura Aceptar con enter OXY/TMP... Todos los demás ajustes como en la salida de corriente 1 (véase pág. 48). 55

56 Configuración Corrección Corrección de sal. Corrección de presión. Entrada de corriente. 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú CORRECTION, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "COR:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho), confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. 4 enter enter 5 meas 6 Salinidad Unidad de presión Corrección de la presión Especificación manual de la presión Entrada de corriente Gama de corriente/gama de presión 5 enter 56

57 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Introducción de salinidad Introducción de la salinidad del medio de medición. Con las teclas de flecha, introducir valor. Aceptar con enter ppt Introducción unidad de presión Con las telas de flecha, elegir la unidad de presión deseada. Bar/kPa/PSI Aceptar con enter Introducción corrección presión (Especificación manual de la presión) Con las teclas de flecha, elegir el procedimiento deseado para la corrección de la presión: MAN: especificación manual EXT: corrección ext. de la presión a través de la entrada de corriente Aceptar con enter Con las teclas de flecha, introducir valor. MAN / EXT Gama de introducción: BAR / kpa / PSI Aceptar con enter BAR / 100 kpa / 14.5 PSI Gama de corriente/ gama de presión En caso de especificación externa de la presión, entrada de corriente 0(4) ma y parámetro presión, seleccionar inicio de corriente / fin de corriente con las teclas de flecha. 0(4)...20 ma Bar / kpa / PSI 57

58 Configuración Alarma Tiempo de retardo de la alarma. Sensocheck. 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar grupo de menú ALARM, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "ALA:" en la pantalla. Selección de las opciones de menú con la tecla enter enter, cambiar con las teclas de flecha (véase lado derecho). Confirmar (y continuar) con enter. 3 6 Terminar: Pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. 4 enter 5 enter Tiempo de retardo Sensocheck 5 enter 6 meas 58

59 5 Configuración Opción de menú Acción Selección Tiempo de retardo de la alarma Con las teclas de flecha, introducir tiempo de retardo de la alarma. Aceptar con enter SEC (010 SEC) Sensocheck Selección de Sensocheck (supervisión continuada del sensor y las líneas de alimentación). Con las teclas de flecha, seleccionar ON u OFF. Aceptar con enter. (al mismo tiempo se activa Sensoface. Para OFF está también desconectada Sensoface). ON/OFF Los mensajes de error pueden emitirse a través de una señal de 22 ma mediante la corriente de salida (ver Mensajes de error y Configuración: Salida 1 / Salida 2). El tiempo de retardo de alarma retarda la señal de 22 ma (si está configurado). 59

60 Configuración Hora y fecha Denominación del punto de medición 1 1 Pulsar cualquier tecla de flecha. 2 Con las teclas de flecha, seleccionar CONF, pulsar enter. 3 Seleccionar juego de parámetros A con las teclas de flecha, pulsar enter. 2 4 Con las teclas de flecha, seleccionar el grupo de menús CLOCK o TAG, pulsar enter. 5 Para todas las opciones de menú de este grupo de menú se muestra el código "CLK:" o "TAG" en la pantalla. enter Selección de las opciones de menú con la tecla enter, cambiar con las teclas de flecha (ver lado derecho). 3 Confirmar (y continuar) con enter. 6 Terminar: pulsar la tecla meas hasta que aparezca en la pantalla la barra de estado [meas]. enter 4 5 enter Formato de la hora Hora Día y mes Año Denominación del punto de medición 5 enter 6 meas 60

61 Configuración Horas y fecha La hora y la fecha del reloj de tiempo real incorporado constituyen la base para el control de ciclos de calibración y limpieza. En el modo de medición se muestra el reloj en la pantalla. En el caso de los sensores digitales se escriben los datos de calibración en el cabezal del sensor Además, las entradas del diario de registro (v. diagnóstico) están provistas de un timbre cronométrico. Nota: No se produce ningún cambio de horario de invierno a horario de verano. Por lo tanto, debe cambiarse manualmente. Denominación de los puntos de medición (" TAG ) En la línea inferior de la pantalla puede asignar un nombre al punto de medición Son posibles hasta 32 caracteres. Pulsando (varias veces) la tecla meas en el modo de medición se puede mostrar la denominación del punto de medición. El "TAG" como parte de la configuración del aparato se puede extraer por lectura mediante IrDA. La denominación normalizada resulta útil, p. ej., para volver a asignar correctamente un aparato al montarlo tras una reparación. 5 Opción de menú Acción Selección Denominación del punto de medición Con las teclas de flecha, seleccionar letra/cifra/ signo. Con las teclas de flecha cambiar a la posición siguiente. Aceptar con enter A...Z, 0...9, + < >? Los primeros 10 caracteres se representan en la pantalla sin desplazamiento horizontal 61

62 Sensores ISM Servicio M420 permite el funcionamiento con sensores ISM. Los siguientes ejemplos de pantalla se refieren al transmisor M420 ph y a un sensor ph-ism (en otras versiones, es similar). El ajuste del tipo de sensor se realiza en la configuración; en la pantalla aparece a continuación el símbolo correspondiente: El aparato sólo pasa al modo de medición si el sensor conectado coincide con el tipo configurado (Sensoface está sonriente) De lo contrario, se emite un mensaje de error. Se muestra el símbolo info; con las teclas de flecha se puede leer el texto de error en la línea inferior. Sensoface está triste (v. lista de mensajes de error y Sensoface en el Apéndice): 62

63 Conexión sensores digitales Paso Acción/Pantalla Observación Enchufar sensor Sensores ISM Antes de que se conecte un sensor digital aparece un mensaje de error "sin sensor" en la pantalla Espere hasta que se muestren los datos del sensor. En la pantalla parpadea el reloj de arena. (sensor cancelado) Sustituir el sensor Si aparece este mensaje de error, ya no se puede volver a utilizar el sensor. Sensoface está triste. (fallo del sensor) Sustituir el sensor Si aparece este mensaje de error, no se puede utilizar el sensor. Sensoface está triste. Comprobar datos del sensor Se muestra el símbolo ISM. Sensoface está sonriente. Pasar el modo de medición Con las teclas de flecha, mostrar informaciones del sensor, confirmar con enter. Pulsar la tecla meas, info o enter El aparato vuelve automáticamente al modo de medición al cabo de 60 s (tiempo de espera). 63

Inicio rápido. Indicador Sensoface (Estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Hora. Parámetro

Inicio rápido. Indicador Sensoface (Estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Hora. Parámetro Inicio rápido Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente al modo de funcionamiento Medición. Acceso al modo de funcionamiento Medición desde

Más detalles

Manual de usuario.

Manual de usuario. M420 ph Manual de usuario www.mt.com/pro Garantía Garantía Cualquier defecto que aparezca durante un 1 año posterior a la entrega se reparará gratuitamente en fábrica. El envío ha de efectuarse libre de

Más detalles

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas Medidores analíticos Stratos Eco 2405 Oxy Medición de oxígeno Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas ofrecen indicaciones

Más detalles

Canal O.D. (membrana) MultiMeter 44

Canal O.D. (membrana) MultiMeter 44 Canal O.D. Membrana Manual del usuario Canal O.D. (membrana) MultiMeter 44 Conexiones. Canal O.D. (sensor de membrana) PELIGRO Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento

Más detalles

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración)

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Indicador Sensoface (estado del sensor) Hora (o caudal) Indicación del modo de funcionamiento (Medición) Inicio rápido Modo de medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR GOLD RX/PX/CX/SD Generación F Índice 1. Terminal de mano IQnavigator...3 1.1 Introducción... 3 1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art...5201 DTST.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

Stratos Pro A2... PH. Manual de usuario. Información actual sobre el producto: www.knick.de

Stratos Pro A2... PH. Manual de usuario. Información actual sobre el producto: www.knick.de Stratos Pro A2... PH Manual de usuario Información actual sobre el producto: www.knick.de Garantía. Eliminación. Acerca de estas instrucciones. Garantía Cualquier defecto que aparezca durante los 3 años

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Reloj temporizador electrónico Easy Núm. de pedido : 1175.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Nota El ICM consta de un área de pantalla y un panel de botones de control. Las pantallas disponibles dependen de la versión de «software»,

Más detalles

Modelo Corriente Aplicación

Modelo Corriente Aplicación Termostato de calefacción con 24 períodos diarios con modos manual y programable. Recomendado para el control de instalaciones de calefacción radiante eléctrica o de actuadores electrotérmicos en calefacción

Más detalles

Presostato electrónico EDS 300

Presostato electrónico EDS 300 Aplicación: El EDS 300 es un presostato electrónico, compacto con visualizador digital. Se dispone de 4 variantes diferentes de salida: con un punto de conexión, con dos puntos de conexión y además cada

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016 Instrucciones de uso Detector de color O5C500 ES 704677 / 00 / 06 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Uso previsto... Montaje...4. Condiciones de montaje...4 4 Elementos

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Pa 1) Pa 2)

Pa 1) Pa 2) Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión diferencial Modelo A2G-50 Hoja técnica WIKA PE 88.02 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Para la medición de presiones diferenciales

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Dispositivo de evaluación Modelo 652

Dispositivo de evaluación Modelo 652 Dispositivo de evaluación Modelo 652 Evaluación: 2 equipos modelos 640, 664 o HE100 Magnitud indicada: velocidad de vibración ("oscilación") en mm/s rms Relé: - prealarma (valor límite 1), - alarma principal

Más detalles

Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50

Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50 Instrumentación electrónica de presión Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50 Hoja técnica WIKA PE 88.02 otras homologaciones véase página 5

Más detalles

Ayuda con la puesta en marcha

Ayuda con la puesta en marcha es Ayuda con la puesta en marcha Índice Índice 1 Ayuda con la puesta en marcha: panel de control 1......................................................... 3 1.1 Ciclo de arranque..............................................................................

Más detalles

Sensor de luminosidad

Sensor de luminosidad 309597 HS/S4.2.1 Sensor de luminosidad 2CDG120044R0011 SELV DATA E Instrucciones de montaje y uso del D GB F C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Sensorwerte L1 Sensor Ost L2 Sensor Süd L3 Sensor West 528 lx 505 lx

Más detalles

Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50

Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50 Temperatura Sensor de presión diferencial Para la tecnología de ventilación y aire acondicionado Modelo A2G-50 Hoja técnica WIKA PE 88.02 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Para la medición

Más detalles

Stratos Pro A4... (MS)OXY Versiones de software

Stratos Pro A4... (MS)OXY Versiones de software Stratos Pro A4... (MS)OXY Versiones de software Información actual sobre el producto: www.knick.de Versión 2.1.0 01.03.2012 Modificaciones/suplementos para 1.0.1 Ninguna entrada CIP/SIP, si se ha desconectado

Más detalles

FS Micro V MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO

FS Micro V MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO S Micro V MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO Índice Descripción... 3 Características.... 3 Especificaciones... 3 Instalación.... 4 Conexión y disposición de borneras...

Más detalles

FS Micro MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO

FS Micro MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO FS Micro MICROCONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA DE UN PUNTO MANUAL DEL USUARIO Índice Descripción... 3 Características.... 3 Especificaciones... 3 Instalación.... 4 Descripción del panel frontal... 4

Más detalles

Instrucciones de uso del PCE-123

Instrucciones de uso del PCE-123 PCE Ibérica S.L. C/Mayor, 53 España ES-02500 Tobarra Tel.: +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del PCE-123 Características: 1. 4-20mA (carga

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones H 1270 Regulador multizonas 1 Contenido Página 1. Introducción 3 2. Características especiales 3 3. Datos técnicos 3 4. Conexión eléctrica 4 4.1 Esquema de conexión 4 5. Descripción

Más detalles

TERMOSTATO F Manual del usuario

TERMOSTATO F Manual del usuario Fecha edición 09/2014 N Versión 01 TERMOSTATO F1219784 Manual del usuario 1 FUNCIÓN PRINCIPAL Cambia los modos entre frío y calor; Temperatura de control estableciendo el valor de ajuste de temperatura

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM 1 2 1. Características generales: Manual de instalación y características técnicas del monitor de parámetros

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 Regulador de carga Inteligente de la serie CM Manual de Usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 2 1. Características del producto Imagen de pantalla LCD con símbolos

Más detalles

Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A. Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador.

Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A. Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador. Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador. 1. Instrucciones de seguridad. 1.1. Mantenga su instalación lejos de cualquier dispositivo

Más detalles

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado Información adicional ES 1. Instalación eléctrica en varias zonas Es importante elegir el método adecuado de instalación eléctrica cuando se emplee

Más detalles

Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293

Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293 Serie 42 Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293 Rango Cloro, Dioxido de cloro y Ozono 0,00...2,00 / 5,00 / 10,00 mg/l Ácido peracético 0...20 mg/l Peroxido de Hidrogeno (H 2 O 2 )

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de giro con medición del momento inicial de arranque y función AUTOZERO Índice: Página 1. Indicaciones y elementos de manejo 2-5 2. Conexión a la red 6 3. Ajuste de la unidad

Más detalles

Portavo 907 Multi ph

Portavo 907 Multi ph Medición ORP/pH Portavo 907 Multi ph Aparato portátil multiparámetro ampliado para medición analógica de ph. Para todos los sensores Memosens digitalesde ph, de conductividad y de oxígeno y para electrodos

Más detalles

Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción

Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción Para Emotron FlowDrive modelo IP54 e IP20/21 Instrucciones de montaje Español Tarjeta RTC Opción Para Emotron FlowDrive modelo IP54 e IP20/21 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Control Táctil por Cable

MANUAL DE USUARIO. Control Táctil por Cable MANUAL DE USUARIO Control Táctil por Cable KJR-120F1BMK-E Muchas gracias por comprar nuestro producto. Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Mando

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO

Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO El Micro 70 HT es un controlador de humedad con dos salidas de control a relé y de temperatura con

Más detalles

Duplicador de señales normalizadas. VariTrans A 20300

Duplicador de señales normalizadas. VariTrans A 20300 Duplicador de señales normalizadas Duplicador de señales con dos salidas conmutables calibradas en una carcasa de 6 mm, incluso para cargas de salida elevadas. 80 Cometido Separación y transmisión de señales

Más detalles

testo Instrumento de medición ambiental CO Manual de instrucciones

testo Instrumento de medición ambiental CO Manual de instrucciones testo 315-4 Instrumento de medición ambiental CO Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 2 Seguridad y eliminación... 4 2.1. Indicaciones sobre este manual... 4 2.2. Garantizar la seguridad...

Más detalles

Elite-3x DSI. Installation & Operation. manual Manual de usuario

Elite-3x DSI. Installation & Operation. manual Manual de usuario ES Elite-3x DSI Installation & Operation manual Manual de usuario Copyright 2014 Navico Todos los derechos reservados. Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. Navico puede creer

Más detalles

Manómetro digital Para aplicaciones industriales generales Modelo DG-10

Manómetro digital Para aplicaciones industriales generales Modelo DG-10 Instrumentación electrónica de presión Manómetro digital Para aplicaciones industriales generales Modelo DG-10 Hoja técnica WIKA PE 81.66 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Fabricantes de

Más detalles

HEATER10, HEATER20. Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento puede entrar en servicio en el lugar del montaje.

HEATER10, HEATER20. Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento puede entrar en servicio en el lugar del montaje. HEATER10, HEATER20 Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento puede entrar en servicio en el lugar del montaje. Zona de peligro La zona de peligro del dispositivo de calentamiento puede representar

Más detalles

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03 Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert Instrucciones de servicio resumidas 2136363/03 2012 Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia

Más detalles

Amplificador separador de señales normalizadas. VariTrans P 15000

Amplificador separador de señales normalizadas. VariTrans P 15000 Amplificador separador de señales normalizadas El profesional de señales normalizadas entre los separadores. Equipado con conmutación calibrada del rango de medición y con fuente de alimentación de amplio

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art.: 1713DSTE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños materiales.

Más detalles

Plug & Play. Controlador de procesos multiparamétrico

Plug & Play. Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Controlador de procesos multiparamétrico Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Sistema completo y flexible para un amplio rango de aplicaciones en tratamiento de aguas. Software

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012 Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC2619 7390306/02 06/2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 4 Direccionamiento...4 4.1 Zócalos

Más detalles

M ~ Cambio de la batería

M ~ Cambio de la batería 46 Instrucciones de seguridad La instalación y conexión de equipos eléctricos debe llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales. Cualquier manipulación o modificación efectuada en la unidad

Más detalles

TRANSMISOR DE PRESION HART C Manual del usuario

TRANSMISOR DE PRESION HART C Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 02 TRANSMISOR DE PRESION HART C9053152 Manual del usuario CARACTERÍSTICAS Chip de presión piezo-resistivo Alta sensibilidad Tecnología MEMS Este transmisor de presión industrial

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TFP2 TS DTC

MANUAL DE INSTRUCCIONES TFP2 TS DTC MANUAL DE INSTRUCCIONES TFP2 TS DTC 2013-11 SUMARIO 1 - Pantalla de visualización Pagina 4 2 - Configuración de los programas Pagina 5 3 - Menú de configuración Pagina 6 4 - Configuración Hora/ Día Pagina

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones PESACARGAS VK-3i Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones 1. Instalación 2. Descripción del conexionado AL-C (Relé de Completo) Cambia de estado si se supera la carga programada en el parámetro.

Más detalles

Control por cable táctil KJR-29B

Control por cable táctil KJR-29B Control por cable táctil KJR-29B Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KJR-29B 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características de funcionamiento 1.

Más detalles

Módulo O2 4700(X) Manual de usuario. Número de pedido:

Módulo O2 4700(X) Manual de usuario. Número de pedido: Módulo O2 4700(X) Manual de usuario Número de pedido: 52 121 221 Garantía Cualquier defecto que aparezca durante 1 año a partir de la entrega se reparará gratuitamente en fábrica. El envío ha de efectuarse

Más detalles

Actuador de persianas, 4 canales 230 V Instrucciones de uso

Actuador de persianas, 4 canales 230 V Instrucciones de uso Actuador de persianas, 4 canales 24 V CC Actuador de persianas arrolables, 4 canales 230 V Artículo n : 1048 00 Artículo n : 1049 00 Artículo n : 1050 00 rmación de sistema El equipo presente es un producto

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

Manual de instrucciones y de montaje. Gong de montaje de superficie

Manual de instrucciones y de montaje. Gong de montaje de superficie Manual de instrucciones y de montaje Gong de montaje de superficie 1200.. Descripción El gong de montaje de superficie es una unidad prefabricada y pertenece al sistema de intercomunicación de Gira. Sirve

Más detalles

Documentación del producto

Documentación del producto Documentación del producto Módulo de teclas sensoras con acoplador de bus integrado Standard 1 tecla ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 D-58579 Schalksmühle Telefon: +49.23 55.8 06-0 Telefax: +49.23

Más detalles

DETECTOR DE METALES SERIE DE MODELOS DISCOVERY. EDICIÓN: (Rev. 0)

DETECTOR DE METALES SERIE DE MODELOS DISCOVERY. EDICIÓN: (Rev. 0) INSTRUCCIONES DE MANEJO BA - 1519/2354 DETECTOR DE METALES SERIE DE MODELOS DISCOVERY Técnica de dos canales con electrónica controlada por microprocesador DR. HANS BOEKELS GmbH & Co. EDICIÓN: 01.02 (Rev.

Más detalles

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 1. Introducción del producto 2 2. Instalación 3 3. Operación 4 4. Fallos

Más detalles

Central de Incendios Convencional

Central de Incendios Convencional Central de Incendios Convencional FPC-500-2 FPC-500-4 FPC-500-8 es Guía rápida de instalación Central de Incendios Convencional Instalación es 3 1 Instalación 1.1 Instalación de los cables 1.2 Apertura

Más detalles

Amplificador separador de alimentación. IsoAmp PWR A 20100

Amplificador separador de alimentación. IsoAmp PWR A 20100 Amplificador separador de alimentación Amplificador separador de alimentación en una carcasa de 6 mm con conmutación calibrada de las señales de salida, con transmisión HART y con separación de protección.

Más detalles

Sensores de presión SPAW, con indicación

Sensores de presión SPAW, con indicación Características Informaciones resumidas 9 gamas de presión de 1 +1 bar hasta 0 +100 bar Indicador LED de 4 posiciones, fácilmente legible, robusto Tipo de protección IP67 Display giratorio 320 Precisión

Más detalles

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Manual de usuario ESPAÑOL HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Todos los derechos reservados. Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. Navico puede creer necesario

Más detalles

Módulo relé PM5-REL-4 Version 1.0 E

Módulo relé PM5-REL-4 Version 1.0 E Módulo relé PM5-REL-4 Version 1.0 E Instrucciones de uso Módulo insertable con 4 salidas a relé (máx. 3A a 230V~/30V=) Núm. de Art.: 127 016 Compatible con Analyt PoolManager PoolManager PRO Índice 1

Más detalles

MANUAL. Línea directa de asistencia técnica: Sunways Display Pantalla grande para sistemas fotovoltaicos

MANUAL. Línea directa de asistencia técnica: Sunways Display Pantalla grande para sistemas fotovoltaicos Sunways AG Photovoltaic Technology Sucursal en Espana C / Antic Cami Ral de Valencia, 38 E- 08860 Castelldefels Teléfono +34 93 6649440 Telefax +34 93 6649447 E-Mail info@sunways.es www.sunways.es Línea

Más detalles

testo 545 Luxómetro Manual de instrucciones

testo 545 Luxómetro Manual de instrucciones testo 545 ómetro Manual de instrucciones es Indice Indice........................................................................2 Prefacio.......................................................................3

Más detalles

SensoTrans R A 20230

SensoTrans R A 20230 Transductor de resistencia El transductor de medida para potenciómetros para registrar la posición, medir recorridos o introducir el valor teórico en una carcasa de 6 mm. Cometido En muchos ámbitos industriales

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

Termoresistencia de colocación

Termoresistencia de colocación Hoja técnica 902550 Página 1/8 Termoresistencia de colocación Para temperaturas entre 50 a 260 C Con revestimientos de protección de diferentes materiales Para superficies redondas y planas Montaje sencillo

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario Fecha edición 05/2014 N Versión 01 TERMOSTATO DIGITAL F1219431 Manual del usuario TERMOSTATO DIGITAL F1219431 Este producto es adecuado para control de alimentos de máquinas de alimentos marinos y pequeños

Más detalles

Sensor de nivel hidrostático HFB C4 / R / MD

Sensor de nivel hidrostático HFB C4 / R / MD Sensor de nivel hidrostático HFB C4 / R / MD Rango de medición de presión 0 a 0,5 bar Alimentación de tensión 18 a 30 V CC Propiedades Determinación del nivel por medición de la presión hidrostática del

Más detalles

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50 Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Serie 50 Controlador de procesos multiparamétricos Plug & Play Sistema completo y flexible para un amplio rango de aplicaciones en tratamiento de aguas.

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN ÍNDICE Precauciones antes de utilizar la balanza 3 Consejos para la instalación de la balanza 3 Especificaciones básicas 4 Descripción del teclado 4 Función de las teclas

Más detalles

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010 Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S 7390842/00 07/2010 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Realización de la instalación / puesta en marcha 4 Montaje / Conexión

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com Controlador O2000 Guía del usuario ESPAÑOL navico-commercial.com Introducción El controlador O2000 se ha diseñado para realizar el control remoto de hasta 4 unidades de control de radar. Puede tener más

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

MODULADOR DVB-T DIMHD3

MODULADOR DVB-T DIMHD3 MODULADOR DVB-T DIMHD3 TABLA DE CONTENIDOS 1. GENERAL...3 1.1 Descripción...3 1.2 Consejos de seguridad...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...4 2.1 Descripción de controles y componentes...4 2.2 Instalación...5

Más detalles

Elite 400 Guia Rapida de Instalacion Notas Importantes

Elite 400 Guia Rapida de Instalacion Notas Importantes Elite 400 Guia Rapida de Instalacion Notas Importantes No coloque el Multi-biométrico bajo luz fuerte. Utilice DC 12V / fuente regulada 3A alimentación (suministrado desde el panel de control o de la fuente

Más detalles

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es

Más detalles

MPC net GW32 Gateway. Datos técnicos. Características. Descripción. Referencia

MPC net GW32 Gateway. Datos técnicos. Características. Descripción. Referencia MPC net GW3 Gateway GW3 Gateway Plano de conexiones/plano de terminales Conexión del panel táctil Comunicación con el software MPC net ProcessDesigner Integración en un sistema de control a través de MODBUS

Más detalles

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN (PROGRMAS ON, OFF, PF, PH, P1, P2) SALIDA 2(OUT 2) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA ( ON desde el atardecer hasta

Más detalles

Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación

Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación Manual de uso Bi-Tronic Control 3 - Ultracongelación Para conservar por el usuario Versiones del documento Índice Fecha Naturaleza del cambio Modificado por 1 20/05/2014 Creación del documento inicial

Más detalles

Interfaz de pulsadores para pulsadores Niko con 6/4 contactos

Interfaz de pulsadores para pulsadores Niko con 6/4 contactos Interfaz de pulsadores para pulsadores Niko con 6/4 contactos VMB6PBN Manual del usuario que describe de manera detallada todas las posibilidades del Interfaz de pulsadores.esta interfaz permite incorporar

Más detalles

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual RESOL STA Montaje Conexión Manejo *48004220* 48004220 STA Muchas gracias por la compra de este equipo RESOL. Por favor lea detenidamente estas instrucciones para poder aprovechar óptimamente el rendimiento

Más detalles