Kit de elevación eléctrica Cortacéspedes de arrastre TM5490/TM7490. Nº de modelo Nº de serie y superiores ADVERTENCIA
|
|
- Montserrat Vargas Jiménez
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 Kit de elevación eléctrica Cortacéspedes de arrastre TM5490/TM7490 Nº de modelo 086 Nº de serie y superiores Form No Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación. Seguridad Antes de instalar el kit: Lea el Manual del operador de la máquina y estas Instrucciones de instalación. Lleve siempre protección ocular. Importante: Busque siempre la asesoría profesional de su Concesionario Autorizado local si, después de estudiar este material, tiene alguna duda sobre la instalación de este kit. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte decal-777. Control de rotación de las unidades de corte 4. Rotación hacia atrás 7. Control de elevación del brazo lateral derecho. Rotación hacia adelante 5. Control de elevación del brazo lateral izquierdo 8. Control de elevación manual. Desengranar cilindro de corte 6. Control de elevación de los o 5 brazos centrales 9. Parada de emergencia 06 The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 5540 Registre su producto en Traducción del original (ES) Impreso en el Reino Unido Reservados todos los derechos *40-50* A
2 Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Uso Soporte de la caja de control Tornillo de ajuste (8 mm x 5 mm) Arandela (8 mm) 0 Contratuerca (8 mm) 5 Caja de control eléctrico Tornillos autorroscantes (6 mm x mm) 4 Conjunto de cable umbilical Colector de elevación Válvula de solenoide (cerrada) Solenoide Junta de metal-goma (/4") 4 Adaptador (/4" macho x /4" macho) Tapón (/4" macho) Tapón (/8" macho) Junta de metal-goma (/8") 5 Adaptador (/8" macho x /8" macho) Adaptador (/4" macho x /8" macho) Válvula de retención (/8") Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra) Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra) Acoplamiento en T (/8" macho x /8" hembra x /8" macho) Acoplamiento en cruz (/4" macho) Codo (/4" hembra x /4" hembra) Perno (8 x 75 mm) Perno (8 x 65 mm) Manguera (/8" x 575 mm) Manguera (/4" x,6 m) Instale la caja de control eléctrico.
3 Procedimiento Descripción Cant. Uso Soporte del actuador Sensor de proximidad Soporte del sensor de proximidad Tornillo de fijación (6 mm x 5 mm) Arandela (6 mm) 4 Contratuerca (6 mm) Tornillo de caperuza (5 mm x 0 mm) Arandela (5 mm) 4 Contratuerca (5 mm) Espaciador Válvula de solenoide (cerrada) Colector en línea Junta de metal-goma (/8") Adaptador (/4" hembra x /8" macho) Junta de metal-goma (/4") Manguera (/4" x 80 mm), 90 x recta Acoplamiento en T (/4" macho x /4" macho x /4" hembra) Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de,4 mm Pasador de muelles de la varilla del cilindro Casquillo Arandela (0 mm) Cilindro de la válvula Junta de metal-goma (/4") Adaptador (/4" macho x /4" macho) Acoplamiento en T giratorio (/4" hembra) Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de 0,8 mm Manguera (/4" x,56 m) Adaptador (/4" macho x /8" macho) Pasador partido Brida 8 Brida (68 x 4,8 mm) Caja de control remoto Soporte de control remoto Tornillo de caperuza (8 mm x 5 mm) 4 Arandela (8 mm) 8 Tuerca (8 mm) 4 Contratuerca (8 mm) 4 Instale el conjunto del cilindro de la válvula rotativa. Instale la caja de control remoto y los soportes. Importante: No deseche ninguno de los componentes retirados hasta que finalice la instalación, porque algunos de los componentes se utilizarán para instalar el kit.
4 Instalación de la caja de control eléctrico 4. Retire todos los cables de control de las válvulas de control de elevación y control manual Figura. 5. Retire las tuercas y los pernos que sujetan el soporte de la palanca de control existente a la máquina (Figura ). Piezas necesarias en este paso: Soporte de la caja de control Tornillo de ajuste (8 mm x 5 mm) 0 Arandela (8 mm) 5 Contratuerca (8 mm) Caja de control eléctrico 4 Tornillos autorroscantes (6 mm x mm) Conjunto de cable umbilical Colector de elevación Válvula de solenoide (cerrada) Solenoide 4 Junta de metal-goma (/4") Adaptador (/4" macho x /4" macho) Tapón (/4" macho) Tapón (/8" macho) 5 Junta de metal-goma (/8") Adaptador (/8" macho x /8" macho) Adaptador (/4" macho x /8" macho) Válvula de retención (/8") Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra) Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra) Acoplamiento en T (/8" macho x /8" hembra x /8" macho) Acoplamiento en cruz (/4" macho) Codo (/4" hembra x /4" hembra) Perno (8 x 75 mm) Perno (8 x 65 mm) Manguera (/8" x 575 mm) Manguera (/4" x,6 m) Procedimiento. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF del tractor y ponga el freno de estacionamiento del tractor y el freno de estacionamiento del cortacésped de arrastre.. Baje las unidades de corte al suelo.. Pare el motor del tractor y retire la llave de contacto. Figura. Palancas de control. Cables de control. Soporte de la palanca de 4. Pernos (tuercas no control ilustradas) 6. Retire y deseche las palancas de control y el soporte. g Desconecte todas las mangueras de la válvula de control manual (Figura ), y retire la manguera que está conectada a la bomba trasera. Figura. Válvula de elevación. Válvula de control manual 8. Desconecte todas las mangueras de la válvula de control de elevación (Figura ). g Retire la válvula de control de elevación y la válvula de control manual de la máquina. 0. Sujete el soporte de la caja de control al soporte de montaje de la válvula de elevación existente, en la parte delantera del chasis, con tornillos de fijación (8 mm x 4
5 5 mm), 4 arandelas simples (8 mm) y contratuercas (8 mm); consulte Figura. Figura g0556. Tornillo de fijación (8 mm x 5 mm),. Soporte de la caja de control. Arandela (8 mm), 4 4. Contratuerca (8 mm),. Sujete la caja de control eléctrico al soporte usando 4 tornillos autorroscantes (6 mm x mm). Figura 5. Conjunto de cable umbilical g0558. Conecte los conectores del cable umbilical a la caja de control eléctrico usando la brida grande suministrada. 4. Monte el conjunto de bloque de control de elevación con los acoplamientos, según se muestra en Figura 6 y Figura Figura 4. Caja de control eléctrico. Tornillo autorroscante (6 mm x mm), 4 g0557. Coloque el conjunto de cable umbilical e identifique el extremo que tiene conectores para la caja de control. Pase este extremo del cable a través del taladro en forma de bocallave de la parte delantera del soporte y sujételo con las tuercas de sujeción suministradas.. Junta de metal-goma (/4"). Adaptador (/4" macho x /4" macho) G0560 Figura 6 5. Junta de metal-goma (/8") 6. Adaptador (/8" macho x /8" macho). Tapón (/4" macho) 7. Colector de elevación 4. Tapón (/8" macho) g0560 5
6 5 4 Figura 7 G055 g055. Acoplamiento en cruz (/4" macho). Codo (/4" hembra x /4" hembra). Adaptador (/4" macho x /4" macho) 4. Junta de metal-goma (/4") 5. Colector de elevación Figura 9 G05409 g Sujete el conjunto de bloque de control de elevación al soporte con pernos (8 mm x 75 mm), perno (8 mm x 65 mm), 6 arandelas simples (8 mm), y contratuercas (8 mm). Nota: Puede ser necesario aflojar o retirar algunos de los solenoides para tener acceso a los taladros de los pernos.. Manguera (/4" x,6 m), a la válvula rotativa de la parte trasera de la máquina. Manguera (existente), al cilindro de elevación delantero izquierdo. Manguera (existente), al cilindro de elevación delantero derecho 4. Manguera (existente), al cilindro de elevación lateral derecho 5. Manguera (existente), al cilindro de elevación central 6. Manguera (existente), al cilindro de elevación lateral izquierdo 7. Manguera (existente), al colector delantero 8. Manguera (/8" x 57,5 cm) a la bomba de elevación 4 5 Figura 8 G05408 g Pernos (8 mm x 75 mm) 4. Perno (8 x 65 mm). Contratuerca (8 mm) 5. Contratuercas (8 mm). Arandelas (8 mm) 7. Con referencia a Figura 0, ensamble un colector en línea, una válvula de solenoide y un solenoide. Conecte el acoplamiento, la junta de metal-goma y el codo al orificio del colector en línea. Conecte una junta de metal-goma de /8", un adaptador de /8" macho x /8" macho, dos juntas de metal-goma de /8", una válvula de retención y un adaptador de /8" x /4" macho al orificio del colector en línea. Conecte el conjunto al acoplamiento en T del orificio P del bloque de control de elevación. Conecte la manguera entre el acoplamiento en T y la bomba de elevación. Conecte la manguera que viene de la válvula rotativa de la parte trasera de la máquina a la válvula de retención. Nota: Asegúrese de que la flecha de la válvula de retención está orientada en sentido opuesto al colector en línea. 6. Conecte las mangueras de elevación a los conectores correspondientes del bloque de control de elevación. Nota: Será necesario modificar la posición de algunas mangueras para que todo esté ordenado. Si es necesario, afloje los acoplamientos de las mangueras en ambos extremos, oriéntelas según convenga y apriete los acoplamientos de ambos extremos. 6
7 G056 Figura 0 Algunos acoplamientos no están ilustrados. Solenoide 7. Adaptador (/4" macho x /8" macho) g88. Válvula de solenoide 8. Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra). Colector en línea 9. Acoplamiento (/8" macho x /8" hembra), Junta de metal-goma (/8") 5. Adaptador (/8" macho x /8" macho) 6. Válvula de retención (/8") 0. Acoplamiento en T (/8" macho x /8" hembra x /8" macho). Colector de elevación. Lateral derecho (marcado C) Figura 7. Marcado F 4 g056. Central (marcado B) 8. Rotación inversa del cabezal de corte (marcado ). Lateral izquierdo (marcado A) 4. Elevación manual (marcado ) 9. Al solenoide de la parte trasera de la máquina 0. Al sensor de proximidad 5. Marcado D. Bloque de control de elevación 6. Marcado E. Caja de control eléctrico 8. Conecte los cables eléctricos de la caja de control eléctrico a los solenoides correspondientes. 7
8 Instalación del conjunto del cilindro de la válvula rotativa Procedimiento. En la parte trasera de la máquina, retire la cubierta trasera para tener acceso al sistema de control de la válvula rotativa (Figura ). Piezas necesarias en este paso: Soporte del actuador Sensor de proximidad Soporte del sensor de proximidad Tornillo de fijación (6 mm x 5 mm) 4 Arandela (6 mm) Contratuerca (6 mm) Tornillo de caperuza (5 mm x 0 mm) 4 Arandela (5 mm) Contratuerca (5 mm) Espaciador Válvula de solenoide (cerrada) Colector en línea Junta de metal-goma (/8") Adaptador (/4" hembra x /8" macho) Junta de metal-goma (/4") Manguera (/4" x 80 mm), 90 x recta Acoplamiento en T (/4" macho x /4" macho x /4" hembra) Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de,4 mm Pasador de muelles de la varilla del cilindro Casquillo Arandela (0 mm) Cilindro de la válvula Junta de metal-goma (/4") Adaptador (/4" macho x /4" macho) Acoplamiento en T giratorio (/4" hembra) Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de 0,8 mm Manguera (/4" x,56 m) Adaptador (/4" macho x /8" macho) Pasador partido 8 Brida Brida (68 x 4,8 mm) Figura. Cubierta trasera. Pernos G0560 g0560. Retire el conjunto del cilindro de la válvula rotativa y desconecte la manguera de alimentación del cilindro.. Conjunto del cilindro de la válvula rotativa Figura G056 g056. Manguera de alimentación del cilindro. Retire el tornillo que sujeta el soporte rotativo a la válvula rotativa, según se muestra en la Figura 4. 8
9 G056 G0554 Figura 4 g056 Figura 5 g0554. Arandela (6 mm), 4 8. Contratuerca (6 mm). Tornillo de fijación (6 mm x 5 mm), 9. Soporte del actuador. Espaciador 0. Arandela (existente) 4. Sensor de proximidad. Tornillo (existente) 5. Arandela (5 mm). Soporte del sensor de proximidad 6. Tornillo (5 mm x 0 mm),. Arandela (5 mm) 7. Palanca de autoafilado 4. Contratuerca (5 mm) 4. Monte el soporte del actuador en el soporte rotativo, y sujételo con el tornillo y la arandela originales. 5. Instale el sensor de proximidad y el espaciador en el soporte. Monte el conjunto en el soporte de montaje de la válvula rotativa y sujételo con tornillos de fijación (6 mm x 5 mm), 4 arandelas (6 mm), y contratuercas (6 mm). 6. Accione la palanca de autoafilado y ajuste la posición del sensor hasta que la distancia entre el sensor y el actuador sea de 5 mm. 7. Apriete todas las fijaciones del conjunto del sensor. 8. Monte el cilindro de la válvula rotativa nueva con un pasador de muelle nuevo, un casquillo, una junta de metal-goma de /4" y un adaptador de /4" macho x /4" macho (Figura 5).. Solenoide ( voltios). Válvula de solenoide (cerrada). Colector en línea 4. Junta de metal-goma (/8") 5. Adaptador (/4" hembra x /8" macho) 6. Junta de metal-goma (/4") 7. Manguera (/4" x 8 cm), 90 x recta 8. Acoplamiento en T (/4" macho x /4" macho x /4" hembra) 9. Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de,4 mm 0. Muelle (existente). Pasador de muelles de la varilla del cilindro. Arandela (0 mm). Casquillo 4. Cilindro de la válvula 5. Junta de metal-goma (/4") 6. Adaptador (/4" macho x /4" macho) 7. Acoplamiento en T giratorio (/4" hembra x /4 hembra x /4 hembra) 8. Adaptador (/4" macho x /4" macho), reductor de 0,8 mm 9. Manguera (/4" x,56 m), a la válvula de solenoide delantera 0. Adaptador (/4" macho x /8" macho). Pasador partido. Bridas (8), no ilustradas. Brida de manguera grande (68 x 4,8 mm), no ilustrada Nota: Utilice los muelles originales. 9
10 9. Retire la palanca de liberación de autoafilado del taladro trasero, e instálela en el taladro delantero (Figura 6). Instalación de la caja de control remoto y los soportes Figura 6 g0564 Piezas necesarias en este paso: Caja de control remoto Soporte de control remoto 4 Tornillo de caperuza (8 mm x 5 mm) 8 Arandela (8 mm) 4 Tuerca (8 mm). Ranura delantera. Taladro delantero. Taladro trasero 0. Instale el conjunto del cilindro de la válvula rotativa en la ranura delantera (Figura 6), y sujételo con el perno y el casquillo deslizante originales.. Sujete el cilindro al soporte rotativo usando la arandela (0 mm) y el pasador partido.. Instale el acoplamiento en T hembra de /4" y el adaptador macho de /4" (reductor de 0,8 mm) en el orificio del cilindro, y conecte la manguera de la válvula de solenoide delantera.. Desconecte la manguera del orificio inferior de /4" del colector trasero. Conecte un acoplamiento en T macho de /4" al orificio, y conecte la manguera. 4. Ensamble un colector en línea con una válvula de solenoide y un solenoide. Instale una junta de metal-goma de /8" y un adaptador macho de /8" x /4" (existente) en el orificio del colector en línea. Instale una junta de metal-goma de /8", un adaptador de /8" x /4", una junta de metal-goma de /4" y un adaptador macho de /4" (reductor de 0,8 mm) en el orificio del colector en línea. Conecte el conjunto al colector en línea del cilindro de la válvula. 5. Conecte la manguera al acoplamiento en T del colector trasero. Conecte el otro extremo a los acoplamientos del colector en línea del cilindro de la válvula. 6. Pase los cables desde la caja de control hasta la válvula de solenoide trasera y el soporte del interruptor de proximidad, por el centro de la máquina (por debajo del depósito hidráulico) hasta la parte trasera. Conecte los cables al solenoide y al interruptor respectivamente. 7. Utilice las 8 bridas y la brida de manguera grande (68 mm x 4,8 mm) para sujetar el cable del solenoide trasero y la manguera del cilindro trasero a las mangueras existentes debajo del depósito de aceite hidráulico. 8. Compruebe todos los acoplamientos y las conexiones de las mangueras, y apriételos si es necesario. 4 Contratuerca (8 mm) Procedimiento. Retire y deseche las palancas de control y el soporte.. Monte un soporte de control remoto en la máquina, según se muestra en la figura Figura 7 4 G05406 g Tuerca (8 mm), 5. Contratuerca (8 mm),. Arandela (8 mm), 4 6. Conjunto de cable umbilical. Tornillo (8 mm x 5 mm), 7. Caja de control remoto 4. Soporte de control remoto 8. Cable de alimentación. Monte el otro soporte en un lugar apropiado en la cabina del tractor. Importante: Consulte la información del fabricante del tractor para asegurarse de que la instalación del soporte no compromete la seguridad del sistema anti-vuelco (ROPS). 0
11 4. Conecte el cable de alimentación en el conector de voltios de la cabina del tractor.
12 El producto Figura 8 decal-777. Control de rotación de las unidades de corte 4. Rotación hacia atrás 7. Control de elevación del brazo lateral derecho. Rotación hacia adelante 5. Control de elevación del brazo lateral izquierdo 8. Control de elevación manual. Desengranar cilindro de corte 6. Control de elevación de los o 5 brazos centrales 9. Parada de emergencia Controles Parada de emergencia Cuando se acciona la parada de emergencia, ocurre lo siguiente: Se desengranan las transmisiones de todas las unidades de corte. Los brazos de elevación de todas las unidades de corte se bloquean hidráulicamente en la posición en la que se encontraban cuando se pulsó el botón de parada de emergencia. Los brazos de elevación permanecerán en esta posición, sostenidos únicamente por el sistema hidráulico. El sistema eléctrico se desactiva. Importante: Si alguno de estos eventos no se produce, consulte a su Distribuidor Toro Autorizado antes de usar la máquina. ADVERTENCIA Si usted no baja las unidades de corte al suelo y desengrana la TDF, alguien podría resultar gravemente lesionado. Baje las unidades de corte al suelo y desengrane la TDF. Control de elevación manual Mueva el control de elevación manual hacia fuera para bajar todas las unidades de corte de forma simultánea. Tire del control hacia atrás para elevar las unidades de corte de forma simultánea. Nota: Esta función sólo es operativa en aquellas unidades de corte cuyos interruptores de control individuales están en la posición 'Bajar/Segar'. La transmisión de las unidades de corte se desengrana rápidamente cuando se utiliza el interruptor de control manual para elevar las unidades de corte o cuando se mueve a la posición de Punto muerto. La transmisión de las unidades de corte se engrana cuando las unidades de corte están a unos mm del suelo al activarse el interruptor de control manual para bajar las unidades de corte. Interruptores de control de elevación/bajada Mueva los interruptores de control de Elevación/Bajada hacia fuera para bajar las unidades de corte de forma independiente. La transmisión de las unidades de corte se engrana a unos mm del suelo. Tire hacia atrás de los interruptores de control de Elevación/Bajada para elevar las unidades de corte de forma independiente. Nota: Los interruptores de control de Elevación/Bajada sólo funcionan si el interruptor de control manual está en la posición de 'Bajar/Segar'. Control de rotación del cabezal de corte Mueva el control de rotación de las unidades de corte hacia fuera para activar la rotación hacia adelante de las unidades
13 de corte. Tire hacia atrás del control de rotación del cabezal de corte y sujételo para activar la rotación hacia atrás de las unidades de corte. La rotación hacia atrás está diseñada únicamente para retirar obstrucciones de las unidades de corte, y no debe utilizarse para el autoafilado. Nota: El control de rotación de los cabezales de corte funciona solamente cuando el control de elevación manual está en la posición de Bajar/Segar. Utilícelo sólo cuando el control de elevación manual está en la posición de Bajar/segar. Para desengranar la transmisión de todas las unidades de corte, mueva el control de rotación de las unidades de corte a la posición de Apagado, o mueva el control de elevación manual a la posición de Punto muerto (N) y/o desengrane la TDF del tractor. En una emergencia, presione el botón de parada de emergencia. Indicador de potencia Cuando el indicador está encendido, la corriente llega a la caja de control eléctrico. Si el indicador no se enciende, compruebe la conexión del suministro eléctrico del tractor. Nota: Si el indicador no se enciende, el sistema de control de elevación eléctrico no funciona. Contador de horas El contador de horas está situado en la caja de control eléctrico a la parte delantera de la máquina, y muestra el número total de horas de siega de la máquina. Especificaciones Voltaje de entrada: V Operación Antes de utilizar la máquina por primera vez ADVERTENCIA La utilización de la máquina con este kit sin haber leído todas las instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. Lea estas Instrucciones de instalación junto con el Manual del operador del cortacésped de arrastre antes de utilizar el cortacésped equipado con este Kit de elevación eléctrica, y asegúrese de que todos los operadores comprendan todas las instrucciones. Importante: Compruebe el sistema eléctrico del cortacésped, sobre todo la condición del cable umbilical y las conexiones entre la máquina y el tractor. Asegúrese de que el sistema eléctrico está en buenas condiciones de uso y que el sistema de parada de emergencia está totalmente operativo. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de aceite hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos. Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Si la máquina no está acoplada al tractor, monte la caja de control remoto en el soporte de la máquina. Si la máquina está acoplada al tractor, monte la caja de control remoto en el soporte del tractor. Enganche el cable umbilical alrededor de la caja de control eléctrico para levantarla del suelo y evitar que sea aplastada.
14 Reinicie el sistema de control eléctrico antes de encender el sistema de control eléctrico por primera vez y cada vez que se restaure la corriente eléctrica a la caja de control. Para reiniciar el sistema:. Antes de engranar la TDF, accione los interruptores individuales de elevación/bajada de cada cabezal y el interruptor de control manual, y mueva el interruptor de los cabezales a la posición de Punto muerto (N).. Reinicie el botón de parada de emergencia girando el botón en sentido horario hasta que salte. Uso de la máquina Consulte el Manual del operador de la máquina si desea instrucciones más detalladas sobre el uso de la máquina.. Asegúrese de que la zona inmediata está totalmente despejada.. Asegúrese de que el freno de estacionamiento del tractor está puesto, la TDF está desengranada, el motor está parado y la llave de contacto ha sido retirada.. Ponga todos los cierres de transporte de los brazos de las unidades de corte en la posición de cierre automático, según se muestra en la Figura 9. Nota: Esto hace que los brazos se enganchen completamente en los cierres de transporte. 5. Ponga todos los cierres de seguridad de transporte, según se muestra en Figura 0. Figura 0. Cierre de seguridad puesto 6. Enganche las unidades de corte exteriores (Figura ). g0600. Cierre de transporte posición de bloqueo automático Figura 9. Bloqueo de seguridad hacia arriba g0609 Figura. Seguro de la unidad de corte exterior g Arranque el tractor y ajuste la velocidad del motor a ralentí bajo. 5. Engrane la TDF trasera del tractor. Cuando termine de usar la máquina:. Localice el interruptor de control de elevación manual en el panel de control (Figura 8) y muévalo hacia atrás hasta que todas las unidades de corte estén elevadas y en la posición de transporte.. Suelte el interruptor y enganche todos los cierres de transporte.. Desengrane la TDF trasera del tractor y pare el motor. 4. Presione el interruptor de control manual, y mueva los interruptores de elevación individuales a la posición de Bajada. 4
15 Notas:
16 Notas:
17 Notas:
18 Declaración de Incorporación The Toro Company, 8 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE.UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes. Nº de modelo 086 Nº de serie y superiores Descripción del producto Kit de elevación eléctrica Descripción de la factura KIT ELECTRIC LIFT - TM5490 / TM7490 Descripción general Kit de elevación eléctrica Directiva 006/4/CE 004/08/CE Se ha compilado la documentación técnica pertinente exigida por la Parte B del Anexo VII de 006/4/CE. Nos comprometemos a transmitir, a petición de las autoridades nacionales, información pertinente sobre esta maquinaria parcialmente completa. El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes. Certificado: Contacto técnico UE: Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat 5 60 Oevel David Klis Belgium Director de ingeniería 8 Lyndale Ave. South Tel Bloomington, MN 5540, USA October 4, 06
19 Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país. AL COMPARTIR SU INFORMACIÓN PERSONAL CON NOSOTROS, OTORGA SU CONSENTIMIENTO AL PROCESAMIENTO DE DICHA INFORMACIÓN PERSONAL EN LOS CASOS DESCRITOS EN ESTE AVISO DE PRIVACIDAD. Uso que hace Toro de la información Toro puede utilizar su información personal para procesar reclamaciones bajo la garantía y para ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto, así como para cualquier otro propósito del que le informemos. Toro puede compartir su información con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas. No venderemos su información personal a ninguna otra empresa. Nos reservamos el derecho a divulgar información personal para cumplir la legislación aplicable y a petición de las autoridades competentes, para operar correctamente nuestros sistemas o para nuestra propia protección o la de otros usuarios. Retención de su información personal Retendremos su información personal durante el tiempo que sea necesario para cumplir los fines para los que se recopiló originalmente o para otros fines legítimos (tales como cumplimiento de la legislación), o según lo exija la legislación aplicable. Compromiso de Toro respecto a la seguridad de su información Personal Tomamos precauciones razonables para proteger la seguridad de sus datos personales. También tomamos medidas para asegurar que la información personal sea exacta y esté actualizada. Acceso y rectificación de su información personal Si usted desea revisar o corregir su información personal, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a legal@toro.com. Ley de Consumo de Australia Los clientes australianos encontrarán información sobre la Ley de Consumo de Australia dentro de la caja o a través de su concesionario Toro local Rev C
20 La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial ( Producto ) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías). Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el Producto sin coste alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra, piezas y transporte. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el Producto es entregado al comprador original al por menor. * Producto equipado con contador de horas. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Usted es responsable de notificar al Distribuidor de Commercial Products o al Concesionario Autorizado de Commercial Products al que compró el Producto tan pronto como exista una condición cubierta por la garantía, en su opinión. Si usted necesita ayuda para localizar a un Distribuidor de Commercial Products o a un Concesionario Autorizado, o si tiene alguna pregunta sobre sus derechos o responsabilidades bajo la garantía, puede dirigirse a: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN , EE. UU u commercial.warranty@toro.com Responsabilidades del Propietario Como propietario del Producto, usted es responsable del mantenimiento y los ajustes requeridos que figuran en su Manual de operador. El no realizar el mantenimiento y los ajustes obligatorios puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía. Elementos y condiciones no cubiertos No todos los fallos o averías de productos que se producen durante el periodo de garantía son defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantía no cubre: Los fallos o averías del Producto que se producen como consecuencia del uso de piezas de repuesto que no sean de la marca Toro, o de la instalación y el uso de accesorios o productos adicionales o modificados que no sean de la marca Toro. Estos artículos pueden tener garantía propia ofrecida por su fabricante. Los fallos del Producto que se produzcan como resultado de no realizar el mantenimiento y/o los ajustes recomendados. Las reclamaciones bajo la garantía pueden ser denegadas si no se mantiene adecuadamente el producto Toro con arreglo al Mantenimiento recomendado incluido en el Manual del operador. Los fallos producidos como consecuencia de la operación del Producto de manera abusiva, negligente o temeraria. Piezas sujetas a consumo durante el uso, a menos que se demuestre que son defectuosas. Algunos ejemplos de piezas que se consumen o gastan durante la operación normal del Producto incluyen, pero no se limitan a, forros y pastillas de freno, forros de embrague, cuchillas, molinetes, rodillos y sus cojinetes (sellados o engrasables), contracuchillas, bujías, ruedas giratorias y sus cojinetes, neumáticos, filtros, correas, y determinados componentes de pulverizadores tales como diafragmas, boquillas, válvulas de retención, etc. Fallos producidos por influencia externa. Las condiciones que se consideran como influencia externa incluyen pero no se limitan a condiciones meteorológicas, prácticas de almacenamiento, contaminación, el uso de combustibles, refrigerantes, lubricantes, aditivos, fertilizantes, agua o productos químicos no autorizados, etc. Fallos o problemas de rendimiento debidos al uso de combustibles (p.ej. gasolina, diésel o biodiésel) que no cumplen las normas industriales correspondientes. Ruido, vibraciones, desgaste y deterioro normales. El desgaste normal incluye, pero no se limita a, desperfectos en los asientos debidos a desgaste o abrasión, desgaste de superficies pintadas, pegatinas o ventanas rayadas, etc. Piezas Las piezas cuya sustitución está prevista como mantenimiento requerido están garantizadas hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. Las piezas sustituidas bajo esta garantía están cubiertas durante el periodo de la garantía original del producto y pasan a ser propiedad de Toro. Toro tomará la decisión final de reparar o sustituir cualquier pieza o conjunto. Toro puede utilizar piezas remanufacturadas en las reparaciones efectuadas bajo esta garantía. Garantía de las baterías de ciclo profundo y de iones de litio: Las baterías de ciclo profundo y de iones de litio producen un determinado número total de kilovatios-hora durante su vida. Las técnicas de uso, recarga y mantenimiento pueden alargar o acortar la vida total de la batería. A medida que se consuman las baterías de este producto, se irá reduciendo paulatinamente la cantidad de trabajo útil entre intervalos de carga, hasta que la batería se desgaste del todo. La sustitución de baterías que se han desgastado debido al consumo normal es responsabilidad del propietario del producto. Puede ser necesario sustituir las baterías, por cuenta del propietario, durante el periodo normal de garantía. Nota: (batería de iones de litio solamente): Una batería de iones de litio tiene una garantía prorrateada de piezas únicamente, empezando en el año hasta el año 5, basada en el tiempo de uso y los kilovatios-hora consumidos. Consulte el Manual del operador si desea más información. El mantenimiento corre por cuenta del propietario La puesta a punto del motor, la lubricación, la limpieza y el abrillantado, la sustitución de filtros y refrigerante, y la realización del mantenimiento recomendado son algunas de las tareas de revisión normales que requieren los productos Toro y que corren por cuenta del propietario. Condiciones Generales La reparación por un Distribuidor o Concesionario Autorizado Toro es su único remedio bajo esta garantía. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de las reparaciones bajo esta garantía. Salvo la garantía de emisiones citada a continuación, en su caso, no existe otra garantía expresa. Cualquier garantía implícita de mercantibilidad y adecuación a un uso determinado queda limitada a la duración de esta garantía expresa. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Nota respecto a la garantía del motor: Es posible que el Sistema de Control de Emisiones de su Producto esté cubierto por otra garantía independiente que cumpla los requisitos establecidos por la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y/o el California Air Resources Board (CARB). Las limitaciones horarias estipuladas anteriormente no son aplicables a la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Si desea más información, consulte la Declaración de Garantía de Control de Emisiones del Motor proporcionada con su producto o incluida en la documentación del fabricante del motor Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro Rev D
Cepillo para rodillo trasero para unidades de corte DPA Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 y 3400 con Groomer Universal
Form No. 3412-950 Rev B Cepillo para rodillo trasero para unidades de corte DPA Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 y 3400 con Groomer Universal Nº de modelo 04650 Instrucciones de instalación
Más detallesInstalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo
Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para
Más detallesFumigador de césped Multi Pro WM - Kit de acabado Vehículo Workman Utility manual ADVERTENCIA
Form No. Fumigador de césped Multi Pro WM - Kit de acabado Vehículo Workman Utility manual Nº de modelo 131-3302 3389-140 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta
Más detallesKit de transmisión a todas las ruedas CrossTrax Unidad de tracción Reelmaster Serie 5010 de 2015 y posteriores
Form No. 3385-761 Rev B Kit de transmisión a todas las ruedas CrossTrax Unidad de tracción Reelmaster Serie 5010 de 2015 y posteriores Nº de modelo 03655 Instrucciones de instalación Nota: Este kit, una
Más detallesKit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores
Form No. 3401-938 Rev A Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores Nº de modelo 04295 Instrucciones
Más detallesSeguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación
Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde
Más detallesKit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo
Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones
Más detallesADVERTENCIA CALIFORNIA
Kit de Alternador Vehículo utilitario Workman HDX-Auto Nº de modelo 33-0575 Form No. 3399-379 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 5 Este producto contiene
Más detallesInstalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores
Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación
Más detalles1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)
Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
Más detallesSeguridad. Kit de luces Unidad de tracción Greensmaster 3150/3250-D o TriFlex. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA
Form No. Kit de luces Unidad de tracción Greensmaster 3150/3250-D o TriFlex Nº de modelo 04554 3393-876 Rev A Instrucciones de instalación Seguridad ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65
Más detallesKit de vibrador de tolva Recebadora ProPass y Distribuidor de materiales MH-400
Form No. Kit de vibrador de tolva Recebadora ProPass y Distribuidor de materiales MH-400 Nº de modelo 44723 3397-935 Rev A Instrucciones de instalación Seguridad ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la
Más detallesSeguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD ADVERTENCIA
Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD Nº de modelo 136-1664 Form No. 3406-440 Rev C Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto
Más detallesKit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907
Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación
Más detallesKit de luces de freno y de intermitentes Vehículo utilitario Workman serie GTX eléctrico
Form No. Kit de luces de freno y de intermitentes Vehículo utilitario Workman serie GTX eléctrico Nº de modelo 133-717 3413-5 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la
Más detallesKit de interruptor de desconexión del diferencial delantero Vehículo utilitario Workman HDX/HDX-D con tracción a cuatro ruedas
Form No. 3378-784 Rev B Kit de interruptor de desconexión del diferencial delantero Vehículo utilitario Workman HDX/HDX-D con tracción a cuatro ruedas Nº de modelo 121-6337 Instrucciones de instalación
Más detallesKit de hidráulica de alto caudal Vehículo utilitario Workman HDX-Auto
Kit de hidráulica de alto caudal Vehículo utilitario Workman HDX-Auto Nº de modelo 07395 Form No. 3382-723 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para
Más detallesNº de modelo 25462E Nº de serie y superiores ADVERTENCIA
Kit para orugas Zanjadora RT100 Nº de modelo 546 Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 546E Nº de serie 315000001 y superiores Form No. 3378-107 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA
Más detallesSulky Máquina de pintar 1200
Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesInstalación. Kit de hidráulica de alto caudal Vehículo utilitario Workman Serie HD/HDX/HDX-D. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación
Form No. Kit de hidráulica de alto caudal Vehículo utilitario Workman Serie HD/HDX/HDX-D Nº de modelo 07316 3408-317 Rev B Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente
Más detallesRastrillo de dientes flexibles Unidad de tracción Sand Pro 2040Z
Form No. 338-551 Rev B Rastrillo de dientes flexibles Unidad de tracción Sand Pro 00Z Nº de modelo 08716 Nº de serie 31000001 y superiores G050 Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original
Más detallesSeguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje
Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione
Más detallesConjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesRetirada del cepillo groomer. Retirada de la caja de transmisión del groomer. Kit de adaptador del árbol de transmisión para el groomer universal
Form No. Kit de adaptador del árbol de transmisión para el groomer universal Nº de modelo 133-9230 3412-240 Rev A Instrucciones de instalación 1 Retirada del cepillo groomer 1. Si el molinete está conectado
Más detallesRastrillo flexible para Unidad de tracción Sand Pro /Infield Pro 3040 y 5040
Form No. 3357-249 Rev B Rastrillo flexible para Unidad de tracción Sand Pro /Infield Pro 3040 y 5040 Nº de modelo 08752 Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.toro.com. Traducción
Más detallesOPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
Más detallesKit de cabina Unidades de tracción Groundsmaster 4500/4700-D y Reelmaster 7000-D de 2015 y posteriores
Form No. 3403-655 Rev A Kit de cabina Unidades de tracción Groundsmaster 4500/4700-D y Reelmaster 7000-D de 2015 y posteriores Nº de modelo 30901 Nº de serie 316000001 y superiores Manual del operador
Más detallesInstalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.
Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam
Más detallesKit de montaje para el Workman MD/MDX Soplador de residuos Pro Force Nº de modelo Nº de serie y superiores
Form No. Kit de montaje para el Workman MD/MDX Soplador de residuos Pro Force Nº de modelo 5 Nº de serie 00000 y superiores Nº de modelo 5 Nº de serie 00000 y superiores - Rev B Nº de modelo 55 Nº de serie
Más detallesPlataforma de dedos rotativos Versa Vac
Form No. 3355 694 Rev A Plataforma de dedos rotativos Versa Vac Modelo Nº 0708 Nº Serie 24000000 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesSeguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones
Form No. 3366-753 Rev C Kit de marcador de espuma para Pulverizadores de césped Multi-Pro Serie 1200, 1250 y 5000, y Sistemas de pulverización Workman 200 Nº de modelo 41236 Nº de serie 311000001 y superiores
Más detallesIntroducción. Contenido. Seguridad
Form No. 3407-820 Rev B Kit de cepillo del rodillo trasero, 69 cm Unidad de corte Reelmaster Serie 3100-D y 7000-D Edge con groomer universal Nº de modelo 03242 Instrucciones de instalación Introducción
Más detallesKit de ruedas giratorias Nº de pieza MSC09249
Kit de ruedas giratorias Nº de pieza MSC01141 Nº de pieza MSC09215 Nº de pieza MSC09216 Nº de pieza MSC09235 Nº de pieza MSC09249 Form No. MSC09485 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA
Más detallesPREPARACIÓN. Contenido
Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6
Más detallesDisco de arado hidráulico
No. 3353-852 Rev A Disco de arado hidráulico Modelos No 22414 200000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción................................
Más detallesDesbastador de tocones Portaherramientas compacto
Form No. 3412-314 Rev A Desbastador de tocones Portaherramientas compacto Nº de modelo 22429 Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) *3412-314*
Más detallesElevador de tren motriz
Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)
Más detallesUnidades de corte de 11 y 14 cuchillas Unidades de tracción Greensmaster Flex /eflex 1800/2100
Form No. 3385-373 Rev C Unidades de corte de 11 y 14 cuchillas Unidades de tracción Greensmaster Flex /eflex 1800/2100 Nº de modelo 04251 Nº de serie 314001001 y superiores Nº de modelo 04252 Nº de serie
Más detallesSTIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que
Más detallesElevación de tren transmisor de potencia
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Entrada de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)
Más detallesAJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo
Más detallesRetroexcavadora Zanjadora RT1200
Form No. 3377-977 Rev A Retroexcavadora Zanjadora RT200 Nº de modelo 25452 Nº de serie 3400000 y superiores Nº de modelo 25452E Nº de serie 3400000 y superiores Registre su producto en www.toro.com. Traducción
Más detallesSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla
Más detallesKit de válvula de circulación
Hoja de instrucciones P/N 09 5B - Spanish - Kit de válvula de circulación. Descripción El kit de válvula de circulación consta de los siguientes componentes: válvula de circulación de acero inoxidable
Más detallesAJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4
Más detallesJuego integrado de perfil bajo decorativo
Juego integrado de perfil bajo decorativo Manual de instalación Modelos 99050, 99051,99052, 99053, 99054, 99055 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesJuego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia
Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia Manual de instalación Modelos #99075, 99076,99077,99078, 99079 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesPlataforma combinada Versa Vac
Impreso No. 55 696 Rev A Plataforma combinada Versa Vac Modelo Nº 0708 Nº Serie 4000000 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesManual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería
Más detallesElevador de tren de potencia
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (50) 455-000 Servicio téc.: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 955-839 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 83-8665 Ventas internacionales:
Más detallesKit de soplador de 152 cm y 183 cm Tolva de ensacador triple Groundsmaster Serie 360 y Nº de modelo Nº de serie y superiores
Form No. Kit de soplador de 152 cm y 183 cm Tolva de ensacador triple Groundsmaster Serie 360 y 7200 Nº de modelo 31212 Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31213 Nº de serie 316000001 y superiores
Más detallesSTIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los
Más detallesManual de instalación
Accesorio de pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99023 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA003-02 07/24/13
Más detallesArtefacto decorativo de cuatro luces
Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
Más detallesSoplador de residuos 600
Form No. 3355 843 Rev A Soplador de residuos 600 Modelo Nº 44536 Nº Serie 4000000 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesDesmontaje e instalación del motor
Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan
Más detallesDesmontaje/Instalación
Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones
Más detallesOPCIÓN MOTOR ELECTRICO
OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada
Más detallesGuía de instalación. Grifería monomando/de una palanca M2-B 9076M, 9077M, 19517M
Guía de instalación Grifería monomando/de una palanca 9076M, 9077M, 19517M 836770-M2-B Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente disponible
Más detallesEspañol. Instrucciones de instalación: Scrambler 900 A y A de 8. Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Scrambler 900 A9600465 y A9600094 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la
Más detallesManual de instalación
Felicidades por su compra del producto de suspensión neumática Arnott. En Arnott Incorporated nos sentimos orgullosos por ofrecer un producto de alta calidad al precio más competitivo del sector. Gracias
Más detallesConjunto de luz con pantalla CFL
Conjunto de luz con pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99096 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos ANTES
Más detallesIntroducción. Kit de enjuague del depósito Fumigador de césped Multi-Pro 5800 ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación
Kit de enjuague del depósito Fumigador de césped Multi-Pro 5800 Nº de modelo 41614 Nº de serie 400450001 y superiores Form No. 3413-830 Rev A Instrucciones de instalación Introducción El kit de enjuague
Más detallesConjunto de luz con brazo recto
Conjunto de luz con brazo recto Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario English Español Form# 43558-02 20090518 2009 Hunter Fan Co. Bienvenido Su nuevo artefacto de iluminación de techo
Más detallesMK2000. Guía del usuario
MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.
Más detallesIntroducción. Kit de enjuague del depósito Fumigador de césped Multi Pro 5800 ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación
Kit de enjuague del depósito Fumigador de césped Multi Pro 5800 Nº de modelo 41614 Nº de serie 401100000 y superiores Form No. 3416-571 Rev A Instrucciones de instalación Introducción Este kit está diseñado
Más detallesManual de instalación
Felicidades por su compra del producto de suspensión neumática Arnott. En Arnott Incorporated nos sentimos orgullosos por ofrecer un producto de alta calidad al precio más competitivo del sector. Gracias
Más detallesBomba QAS para búnkers Unidades de tracción Sand /Infield Pro 3040 y 5040
Form No. 3364-412 Rev A Bomba QAS para búnkers Unidades de tracción Sand /Infield Pro 3040 y 5040 Nº de modelo 08765 Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual
Más detallesDesmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R
Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación
Más detallesGuía de instalación. Grifería monomando de lavabo M2-B 14402M, 14404M, 14434M
Guía de instalación Grifería monomando de lavabo 14402M, 14404M, 14434M 1049889-M2-B Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente disponible
Más detallesDisco de arado hidráulico Accesorios para el emplazamiento de trabajo
No. 3323-259 Disco de arado hidráulico Accesorios para el emplazamiento de trabajo Modelos No 22414 890001 y superiores Manual del operador Spanish (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesGuía de instalación. Grifería de bañera y ducha de montaje en cubierta A 19569M
Guía de instalación Grifería de bañera y ducha de montaje en cubierta 19569M 1045194-2-A Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente
Más detallesSoplador de residuos 400
Form No. 3355 840 Rev A Soplador de residuos 400 Modelo Nº 4453 Nº Serie 5000000 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
Más detallesSTIGA PARK 121 M
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
Más detallesREEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO
(D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)
Más detallesKit de eyector Fumigador para césped Multi-Pro 5800
Kit de eyector Fumigador para césped Multi-Pro 5800 Nº de modelo 41612 Nº de serie 314000001 y superiores Form No. 3385-179 Rev A Instrucciones de instalación Este kit está diseñado para facilitar el mezclado
Más detallesAltavoz, puerta lateral delantera
Nº instrucciones Versión 8698411 1.0 Nº pieza Altavoz, puerta lateral delantera Página 1 / 7 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904579 Página 2 / 7 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detallesCOLUMNA DE DIRECCIÓN
AL INDICE STEERING COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesAltavoz, puerta lateral trasera
Nº instrucciones Versión 8698410 1.0 Nº pieza Altavoz, lateral trasera Página 1 / 6 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904558 Página 2 / 6 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesFORZZAN 800K. Instructivo de Partes y Piezas
Instructivo de Partes y Piezas FORZZAN 800K. Nota: El Propietario y operador debe leer Muy Bien y comprender este manual de instrucciones antes de Usar la Mesa Elevadora. MESA DE TRABAJO FORZZAN 800K Esta
Más detallesINTRODUCCIÓN LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS FUNCIONAMIENTO DE LA TIJA DE SILLÍN GARANTÍA LIMITADA DE GIANT
INTRODUCCIÓN LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS FUNCIONAMIENTO DE LA TIJA DE SILLÍN GARANTÍA LIMITADA DE GIANT INTRODUCCIÓ N Enhorabuena por la compra de su nueva tija
Más detallesVEHÍCULOS UTILITARIOS Serie Workman
Serie Workman 34 1 9 4 5 3 7 8 10 2 6 29 21 12 33 16 17 18 19 15 28 22 25 24 NOTA: Consulte siempre el Catálogo de Piezas de su producto para asegurarse de haber especificado la pieza correcta. La pieza
Más detallesMC1000 / MC1001 MANUAL
MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para
Más detallesARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN
ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía
Más detallesInstrucciones de Instalación. Form No Kit de carrete para manguera para Pulverizadores para Césped Multi-Pro 5600/5700
Form No. 5-77 Kit de carrete para manguera para Pulverizadores para Césped Multi-Pro 5600/5700 Modelo Nº 569 Nº Serie 0000 y superiores Instrucciones de Instalación Instalación Nota: Los lados derecho
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesEspañol. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
Más detalles18SP730 Página 1 de 8
18SP730 Sistema de Combustible de Tres- Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de D13 - Juego de Servicio (N/P: A0000701632) DAÑOS
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesKit para pruebas de vacío
Formulario n.º 582383 Rev. C 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE. UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 ENTRADA DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de reposapiés - Clásico Número de juego A977805 Modelos afectados Thruxton 00, Thruxton 00 R Juego de reposapiés - Deportivo Número de juego A977805
Más detallesCortacésped arrastrado múltiple TM5490 (5 unidades de corte) o TM7490 (7 unidades de corte)
Form No. 3394-202 Rev A Cortacésped arrastrado múltiple TM5490 (5 unidades de corte) o TM7490 (7 unidades de corte) Nº de modelo 02700 Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 02701 Nº de serie
Más detallesManual de instalación
Felicidades por su compra del producto de suspensión neumática Arnott. En Arnott Incorporated nos sentimos orgullosos por ofrecer un producto de alta calidad al precio más competitivo del sector. Gracias
Más detalles