ROTADOR HORIZONAL RF-360 MT
|
|
- Consuelo Lucía Aguilera Torregrosa
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 ROTADOR HORIZONAL RF-360 MT
2 1 - PRELIMINARES Este manual está destinado a: 1 - El propietario del Rotador 2 - El responsable de la obra o lugar de uso. 3 - El manipulador del medio auxiliar. 4 - El personal del servicio mantenimiento. DECLARACION CE DE CONFORMIDAD CE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION CE DE CONFORMITE EURO CRANE, S.A. SITA EN: POLIGONO INDUSTRIAL LA NORIA CARRETERA DE CASTELLON, km EL BURGO DE EBRO (ZARAGOZA) ESPAÑA / SPAIN / ESPAGNE DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACION DE LA MÁQUINA / Declares that the design and construction of the machinery / Déclare que le dessin et construction de la machine Tipo : Dispositivo Rotador Marca: INHERSA Modelo: RF 360 MT Nº de serie: Año de construcción: ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE / Compiles with the regulations of the / Est conforme aux dispositions de la: LA DIRECTIVA DE MAQUINAS / MACHINERY DIRECTIVE / DIRECTIVE DE MACHINES: 2006/42/CE NORMAS DE REFERENCIA * EN 292/1 SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS. Conceptos básicos, principios generales para el diseño. Terminología básica, metodología. * EN 292/2 SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS. Conceptos básicos, principios generales para el diseño. Principios y especificaciones técnicas. FIRMADO / Signed / Signé José Manuel Sarasa Vivas Director Técnico El Burgo de Ebro, 26 de septiembre de GARANTÍA Se hace constar que todas las máquinas han sido sometidas antes de su expedición a un control y verificado su correcto funcionamiento.
3 La máquina está garantizada contra eventuales defectos de fabricación y en condiciones normales de uso y mantenimiento por un periodo de DOCE MESES a partir de la fecha de entrega. Los componentes que llevan marca del fabricante como motores o reductores, se adaptarán a las normas de garantía de cada fabricante. La garantía cubre la sustitución de las piezas defectuosas, reconocidas así por nuestro Servicio de Asistencia. Quedan expresamente excluidos de la garantía los desplazamientos que fuesen necesarios y los portes. Cualquier intervención de un Taller de Servicio realizado en garantía, debe ser autorizado previamente por el fabricante. Quedará sin garantía la máquina que durante el periodo de vigencia de la misma haya sido manipulada por personal ajeno a nuestros Servicios o se hayan colocado componentes que no sean originales. La Garantía quedará sin validez en el caso de uso indebido, negligencia o inexperiencia del operador, así como falta de seguimiento de las instrucciones de mantenimiento que se detallan el presente manual. El fabricante declina toda responsabilidad de accidentes ocasionados por malos usos o acciones temerarias NOTAS INFORMATIVAS El presente libro de instrucciones deberá ser conservado y leído muy atentamente. Se recuerda prestar atención a la placa de identificación. En el caso de que cualquier daño haga imposible su lectura, solicitar otra placa procediendo a su sustitución. En el caso de alguna duda sobre el uso o mantenimiento del dispositivo, debe ponerse en contacto con el distribuidor. 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO El dispositivo se trata de un accesorio de elevación de palets dotado de rotación acoplable a un medio auxiliar tipo telescópico para el traslado y manipulación de cargas, que gracias a un módulo de giro intercalado entre su parte fija y giratoria, puede hacer rotar de forma horizontal la carga 360º en cada sentido LOCALIZACIÓN DE LOS MECANISMOS El mecanismo de giro, compuesto por un módulo de giro y un motor hidráulico se encuentra entre la base fija y la base giratoria. 2.3 FICHA TÉCNICA El dispositivo elevador de palets está destinado a la elevación y desplazamiento de cargas paletizadas. La carga máxima de trabajo es: MODELO Posición Carga máx RF 360 MT Kg
4 El modelo RF 360 MT tiene una altura útil de mm y está formado por dos estructuras rígidas unidad mediante un módulo de giro. La capacidad de carga indicada en la tabla es uniformemente repartida en ambas uñas del elevador de palets. DIMENSIONES RF 360 MT 3 INSTALACIÓN Y USO En todo momento se deben respetar las normas de seguridad específicas, aunque como normas generales de seguridad, deben respetar las siguientes: - No operar con el elevador sobre personas. - Utilizar los EPI s descritos en la evaluación de riesgos del trabajo a realizar. - Señalizar la zona de trabajo advirtiendo de los riesgos. Prohibido transportar cargas fuera de la zona de trabajo. - Prohibido el trasporte de personas. - Comprobar la idoneidad de la carga. No transportar cargas sueltas ni peligrosas - No abandonar el puesto de trabajo con la carga suspendida. - Avisar con antelación de los movimientos, y asegurarse de que el aviso ha sido efectivo. - Realizar las operaciones de carga/descarga y amarre con el elevador situado en el suelo. - Leer y comprender esta manual antes del uso del elevador. El elevador está destinado para el transporte de cargas paletizadas, no siendo apto para el trasporte de cargas sueltas. No trabajar con el elevador a temperaturas inferiores a -20ºC ni superiores a 50ºC La carga debe estar uniformemente repartida sobre ambas pinzas. Para esto deben ser colocadas sobre un palet o superficie rígida de forma que transmita uniformemente su peso a las pinzas. Este palet o superficie, debe formar cuerpo compacto con la carga. Si es necesario, atar la carga convenientemente con las eslingas o cadenas necesarias. Nunca se debe sobrepasar la carga máxima permitida del elevador, en cada posición. Se debe verificar que la carga máxima del elevador, es inferior a la carga máx. de la grúa, en caso contrario, no se debe sobrepasar los límites del medio auxiliar o manipulador (telescópico). La carga máxima depende de la posición del centro de gravedad del paquete que se coloque en el elevador. En la tabla siguiente se puede ver la distribución de cargas en función de la posición del centro de gravedad. RF360 MT X (mm) Q (Kg
5 Durante el trasporte del material, se debe evitar el realizar movimientos bruscos y se deben mantener horizontales las uñas. No se debe utilizar el elevador para arrastrar materiales ni para intentar arrancar cualquier material amarrado al suelo. En periodos de tiempo en los que no se use el elevador, se debe almacenar en lugares de forma que no se puedan producir daños en su estructura y fuera del alcance del personal no autorizado. Todas las operaciones de mantenimiento y regulación deben realizarse por personal especializado para este trabajo. Se debe comprobar asiduamente que no existan deformaciones ni roturas en la estructura del elevador y que no aparecen grietas en las soldaduras. En el caso de aparecer alguna deformación o grieta en la estructura del elevador, queda terminantemente prohibido su uso y se debe proceder a su reparación o desguace. Todas las operaciones de reparación de los elevadores, deben realizarse por personal autorizado por el fabricante en caso contrario, se exime de toda responsabilidad. Efectuar los movimientos de traslación del medio auxiliar con el dispositivo rotador orientado en el sentido de avance de la marcha. El procedimiento para acoplar el dispositivo al medio auxiliar telescópico es similar a cualquier otro de los accesorios de dicho medio auxiliar. Está compuesto por dos medias lunas que apoyan en el tubo superior del dispositivo y por unos agujeros en los laterales por los que se introduce la barra de anclaje. Una vez colocado el dispositivo rotador en el soporte se deben conectar los latiguillos a los enchufes rápidos del medio auxiliar. Antes de proceder a desacoplar el dispositivo del medio auxiliar se deben extraer los latiguillos de los enchufes rápidos del medio auxiliar (telescópico) y colocados en el soporte del lateral a este efecto. El dispositivo está dotado de un motor hidráulico colocado en el módulo de giro para realizar los movimientos de rotación. El equipo no dispone de bomba hidráulica; se usa el grupo hidráulico del medio auxiliar, conectado por los latiguillos. 4 MANTENIMIENTO Todas las operaciones de mantenimiento y regulación deben realizarse por personal especializado para este trabajo. Se debe comprobar asiduamente que no existan deformaciones ni roturas en la estructura del dispositivo y que no aparecen grietas en las soldaduras. En el caso de aparecer alguna deformación o grieta en la estructura del elevador, queda terminantemente prohibido su uso y se debe proceder a su reparación. Engrasar periódicamente las guías, superior e inferior, por donde se desplazan lateralmente las uñas. Las uñas llevan en su parte superior un seguro que sirve para fijar su posición y fijar su desplazamiento lateral. Queda prohibido el uso del dispositivo rotador, si alguna uña tiene dañado el seguro. En tal caso se debe proceder a su reparación o sustitución El dispositivo va dotado de un módulo de giro colocado entre la base fija y la base giratoria.
6 El dispositivo rotador, debe girar suavemente, en caso de que esto no suceda, comprobar si existe algún impedimento y compruebe la correcta conexión de los latiguillos en su enchufe rápido. Comprobar el correcto funcionamiento del grupo hidráulico del medio auxiliar. En el módulo de giro, existe partes que deben ser lubricadas: la pista de rodadura de la corona de giro, el dentado del husillo sinfín y los rodamientos que soportan el husillo. El equipo se suministra con los elementos pre-lubricados. Estas partes deben ser engrasadas previo a la primera operación y re-lubricadas adecuadamente dependiendo de las condiciones de trabajo. Los tipo de grasa apropiada es : - Viscosidad base (a 40ºC): > 125 mm2/s - Carga de soldadura >200 Kg - Espesantes. Calcio, Litio o sulfatos de Aluminio Se debe re-lubricar el módulo de giro cada tres meses de operación y siempre después de largos periodos de inactividad o después de cada limpieza- La causa más frecuente de fallo de un módulo de giro es debido a una lubricación insuficiente. En caso de un uso continuado con cargas elevadas, se deben acortar los periodos de lubricación, no obstante en ese caso también se pueden utilizar una grasa óptima. Las propiedades de una grasa óptima son: - Viscosidad base (a 40ºC): > 350 mm2/s - Carga de soldadura >600 Kg 4 MANTENIMIENTO Todas las operaciones de mantenimiento y regulación deben realizarse por personal especializado para este trabajo. Se debe comprobar asiduamente que no existan deformaciones ni roturas en la estructura del dispositivo y que no aparecen grietas en las soldaduras. En el caso de aparecer alguna deformación o grieta en la estructura del elevador, queda terminantemente prohibido su uso y se debe proceder a su reparación. Engrasar periódicamente las guías, superior e inferior, por donde se desplazan lateralmente las uñas. Las uñas llevan en su parte superior un seguro que sirve para fijar su posición y fijar su desplazamiento lateral. Queda prohibido el uso del dispositivo rotador, si alguna uña tiene dañado el seguro. En tal caso se debe proceder a su reparación o sustitución
7 El dispositivo va dotado de un módulo de giro colocado entre la base fija y la base giratoria. El dispositivo rotador, debe girar suavemente, en caso de que esto no suceda, comprobar si existe algún impedimento y compruebe la correcta conexión de los latiguillos en su enchufe rápido. Comprobar el correcto funcionamiento del grupo hidráulico del medio auxiliar. En el módulo de giro, existe partes que deben ser lubricadas: la pista de rodadura de la corona de giro, el dentado del husillo sinfín y los rodamientos que soportan el husillo. El equipo se suministra con los elementos pre-lubricados. Estas partes deben ser engrasadas previo a la primera operación y re-lubricadas adecuadamente dependiendo de las condiciones de trabajo. Los tipo de grasa apropiada es : - Viscosidad base (a 40ºC): > 125 mm2/s - Carga de soldadura >200 Kg - Espesantes. Calcio, Litio o sulfatos de Aluminio Se debe re-lubricar el módulo de giro cada tres meses de operación y siempre después de largos periodos de inactividad o después de cada limpieza- La causa más frecuente de fallo de un módulo de giro es debido a una lubricación insuficiente. En caso de un uso continuado con cargas elevadas, se deben acortar los periodos de lubricación, no obstante en ese caso también se pueden utilizar una grasa óptima. Las propiedades de una grasa óptima son: - Viscosidad base (a 40ºC): > 350 mm2/s - Carga de soldadura >600 Kg
1, 2, Otras configuraciones especiales
V.01 May 2014 CÓDIGO DEL MODELO: T A XXX ZB CD T: Módulo de giro de TGB Group A: Estructura de la corona de giro X: Tamaño B: Otras características 0 Con salida para encoder y entrada de eje de Ø25mm 1,
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 12.05.2017 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,
GRADO CERO SISTEMAS, S.L. C/ARANGUTXI, VITORIA (ALAVA) Spain Teléfono
GRADO CERO SISTEMAS, S.L. C/ARANGUTXI, 15 01015 VITORIA (ALAVA) Spain Teléfono 945 290 555 www.gradocero.net ATENCIÓN PELIGROS EN EL MONTAJE DE ENGANCHES PARA EXCAVADORA Se advierte de que en las operaciones
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (traducción) Mesa elevadora Tipo , , ,2
1. Grupos de usuarios Tareas Operario Manejo, Revisión visual Personal técnico INSTRUCCIONES DE SERVICIO (traducción) Mesa elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaje, desmontaje, Reparaciones,
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988848 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160
Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 000 / 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 20.10.2009 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y,
Formación Técnica I. Service Manager - Jordi Mollón
cascade Formación Técnica I Service Manager - Jordi Mollón Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción íntegra de los contenidos de estas páginas por cualquier medio citando siempre su origen
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
INSTRUCCIONES DE USO (traducción)
1. GRUPOS DE USUARIOS Tareas Operario Manejo, Inspección visual Personal técnico INSTRUCCIONES DE USO (traducción) ES Gato de cremallera Tipo 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 Montaje,
Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización
Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía
GMG008 version
2X GMG bv Zwanenburgerdijk 348 c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands www.yepp.nl GMG008 version 01-2014 ES IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS El soporte Yepp Easyfit se puede fijar sobre portaequipajes
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e mail: sales@larzep.com www.larzep.com ÍNDICE 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO
HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200
HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200 PARA SU SEGURIDAD 1.- Advertencia Es esencial verificar, antes de conectar el implemento, cual es la salida con presión del acople rápido del tractor. Una vez verificada,
Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400
Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988841 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com
BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500
BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 SUMAMENTE IMPORTANTE Antes de conectar el implemento, es esencial verificar cual es la salida con presión de los acoples rápido del tractor, una vez verificada, bloquear
4.2 Especificaciones Técnicas.
2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores
VOLCADOR DE BINS Modelo VB 145
VOLCADOR DE BINS Modelo VB 145 1.- Generalidades El Volcador de Bins es un implemento para el vaciado de Bins que se acopla a cualquier tipo de Horquilla, con la única exigencia de que posea más de 2 movimientos
Manual de Uso y Mantenimiento
Plataforma de fachada fija PA100100015 Plataforma de fachada c/ trampilla PA100100025 Manual de Uso y Mantenimiento 1. USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.1. CASOS QUE EXIMEN DE RESPONSABILIDAD
Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha
Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador 6 Agitador Mod. S.R.R. 6 Descripción
TUBERIA Y ACCESORIOS DE POLIETILENO ET/229
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 1/7 INDICE 1.- OBJETO 2.- ALCANCE Esta DOCUMENTACION no puede ser ENTREGADA a personal AJENO a la EMPRESA 3.- DESARROLLO METODOLOGICO Recuerde que esta Documentación en FORMATO
02 Indicaciones de seguridad
02 Indicaciones de seguridad Observe las indicaciones en el manual de instrucciones Condición indispensable para un empleo seguro y un funcionamiento sin anomalías de esta máquina es el conocimiento de
Mesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Manual de uso. Manillones de elevación de Anclajes Tubulares TUBANCLONES
Manual de uso Manillones de elevación de Anclajes Tubulares TUBANCLONES General Este mecanismo se ha construido teniendo en cuenta las indicaciones de la Normativa - ISO 9001 en lo relativo a la seguridad
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803
TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra
Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra ES Instrucciones de uso GS 2 DE GS 4 DE IMPORTANTE: Lea y guarde estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta y siga las observaciones de
Diámetro exterior de la corona Diámetro de la bola Material 00: C45 10: C45 y 42CrMo4 15: 42CrMo4 E: Tipo de corona A B C D
V.01 Sep 2014 CÓDIGO DEL MODELO: A.BBBB.CC.DD.E.F A: E: Dentado Exterior I: Dentado Interior SD: Sin Dentar BBBB: CC: DD: Diámetro exterior de la corona Diámetro de la bola Material 00: C45 10: C45 y 42CrMo4
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56156.8 - ESPANHOL Data de Correção: 26/10/2015 - ADEMÁS, FABRICAMOS UNA LÍNEA COMPLETA DE EQUIPOS, CONSULTE SU REVENDEDOR - POR RAZÓN DE LA CONSTANTE EVOLUCIÓN DE NUESTROS PRODUCTOS, LAS INFORMACIONES
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio Cortadora de muro EX Índice 005 10989049 es / 10.05.10 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello, por un estándar líder desde el punto de vista
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA 500kg/1000Kg/2000Kg/3000kg Referencias Fecha de revisión PET15560, PET15570, PET15580, PET15590 27.05.2008 1. DESCRIPCIÓN Sistema de elevación por mecanismo de
GB NL F E I P RU m_stereoboomm_cover.indd 1 m_stereoboomm_cover.indd :01: :01:18
GB NL F E I P RU We, the undersigned Company: DECLARATION OF CONFORMITY TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: StereoBOOMM Product
MS5001. Guía del usuario
MS5001 Guía del usuario ÍNDICE 1 - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD... 3 2 - PRESENTACIÓN... 4 2.1 - GENERAL... 4 2.2 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 4 2.3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA... 4 2.4 - CARACTERÍSTICAS...
MANUAL DE INSTRUCCIONES H2O
MANUAL DE INSTRUCCIONES H2O DK H2O CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Seis racores de conexión de ½ Todos los modelos para conexión bitubo o monotubo indistintamente Incorpora soportes de ménsula, purgador, tapones,
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA TITULO: CODIGO : GM02N090 RENFE-OPERADORA, Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización. ET. GM 02N 090 EDICION 0 28.12.2010 Pagina 1 de 8 RESUMEN
ACCESORIOS DE ELEVACIÓN DE CARGAS (III)
Nº 42 - http://issga.xunta.es RAMÓN RODRÍGUEZ ROEL Técnico superior en Prevención de Riesgos Laborales Fremap Edita: Instituto Gallego de Seguridad y Salud Laboral Coordinación y maquetación: Alberto Conde
GT Recomendaciones de montaje/desmontaje
/ES/01-06/2014 Recomendaciones de montaje/desmontaje SUBARU : Forester (I, II, II FL, III), Impreza (G10, G11, FL G11, GR/GV), Legacy (I, II, III, IV, V), L série Léone II, XT coupé MOTORES XT 1800, 1.5
Información para el usuario. Eslingas
ES Información para el usuario Eslingas Los siguientes datos no pretenden ser totalmente completos. Se debe extraer más información sobre el uso de aparatos y mecanismos de elevación de carga de las directivas
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO APILADOR MANUAL Referencias Fecha de revisión TH0013, TH0019 01.10.2007 1. DESCRIPCIÓN El apilador de material es la solución para el transporte en almacenes de cargas hasta 1.000
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. 1. PRECAUCIONES ANTES DE USAR Cable a Punta de Tubo de 1. Antes de comenzar
KLK DR. Instrucciones de montaje y funcionamiento
ES Instrucciones de montaje y funcionamiento 5 ES Instrucciones de montaje y funcionamiento 3 ES Índice 1 Explicación de los símbolos... 6 2 Indicaciones de seguridad... 7 2.1 Indicaciones de seguridad
Manual de instrucciones. PIPE RACK JACK tipo MS 1
Manual de instrucciones PIPE RACK JACK tipo MS 1 Estimado cliente: Al comprar el PIPE RACK JACK (PRJ), ha adquirido usted un sistema fiable y de alta calidad para la elevación de tuberías. Si lo utiliza
Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Hormigonera H-130
Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento Hormigonera H-130 a1 Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento - Hormigonera de Volteo H-130 Emaresa S.A. Santa Adela Nº 9901 - Maipú Fono:
IKOTEC 3000 : MANUAL DE USUARIO
IKOTEC 3000 : MANUAL DE USUARIO IKOTEC3000 de una columna está diseñado para elevar lateralmente un automóvil para su reparación mecánica, de chapa o pintura. Consiste en un equipo compacto de una columna
GRADO CERO SISTEMAS, S.L. C/ARANGUTXI, VITORIA (ALAVA) Spain Teléfono
GRADO CERO SISTEMAS, S.L. C/ARANGUTXI, 15 01015 VITORIA (ALAVA) Spain Teléfono 945 290 555 www.gradocero.net ATENCIÓN PELIGROS EN EL MONTAJE DE ENGANCHES E IMPLEMENTOS PARA EXCAVADORA Se advierte de que
Envases. Seguridad. Densidad 0,96 gr/cm 3 Punto de inflamación ph producto concentrado 9,2-10 Solubilidad en agua
Información Técnica PQL VIRREY Descripción PQL Virrey es un solvente biodegradable que combina su fuerza desengrasante con una total seguridad para los operarios que lo manipulan. Está formulado con agentes
Indicador de nivel Serie LS Manual de Instrucciones
Indicador de nivel Serie LS Manual de Instrucciones R-MI-LS Rev.: 0 PREFACIO Gracias por haber escogido el indicador de nivel serie LS de Tecfluid S.A. Este manual de instrucciones permite realizar la
SIRIO DENTAL s.r.l. MANUAL DE INSTRUCCIONES. Escuadradora de modelos SQ 140L1/SQ140L2/SQ145S/SQ145L2
SIRIO DENTAL s.r.l. MANUAL DE INSTRUCCIONES Escuadradora de modelos SQ 140L1/SQ140L2/SQ145S/SQ145L2 1 SIRIO DENTAL Srl Via A.Accardi, 11-47014 Meldola FC Italy Tel. +39 0543 490327 Fax: +39 0543 499126
Bomba de Estanque Prima 210 Galones Por Hora
de Estanque Prima 210 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PDP210 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor, llame a nuestro
EQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO
EQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
SUMARIO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MONTAJE MONITOR GARANTÍA ATENCIÓN MAX 135KG
EXTREME 2600BS SUMARIO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.............................................................................. 03 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...............................................................................
MAQUINARIA DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE MANUAL PIE DE RODAJE PARA CINTA TRANSPORTADORA
R.. MAQUINARIA DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE MANUAL PIE DE RODAJE PARA CINTA TRANSPORTADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO PIE DE RODAJE INDICE Manual de Instrucciones, uso y 1. INTRODUCCIÓN
Certificado de Garantía de Producto C3 SystemS
Certificado de Garantía de Producto C3 SystemS Certificado de Garantía de Producto C3 SystemS. Estimado cliente, Usted está de enhorabuena, ha adquirido un producto C3 SystemS y por ello agradecemos que
ÍNDICE PLIEGO DE CONDICIONES
ÍNDICE PLIEGO DE CONDICIONES CAPÍTULO 1. PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES... 2 1.1. Condiciones generales... 2 1.2. Condiciones generales de aspecto facultativo.... 2 1.2.1. Delimitación de funciones técnicas...
Bomba de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora
de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PWP1200 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor,
MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR
MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR POLIPASTO DE CADENA VERSIÓN 1/2 ATENCIÓN Este equipo no debe ser instalado, operado o mantenido por ninguna persona que no haya leído y comprendido los contenidos de este
Pulverizadores DP y BP Herramientas silenciosas de demolición
Pulverizadores DP y BP Herramientas silenciosas de demolición Imprescindibles para la demolición y el reciclaje: herramientas silenciosas de demolición de Atlas Copco Gracias a máquinas y equipos prácticos,
MANUAL DE INSTALACIÓN DE MC3000T MC 3000T
MANUAL DE INSTALACIÓN DE MC3000T MC 3000T REV. 29062012 1. COMPOSICIÓN DEL KIT 1.1. MOTORREDUCTOR CON CENTRAL 1.2. KIT PLACAS FC 1.3. LLAVES DE DESBLOQUEO 1.4. MODELO DE INSTALACIÓN ÓPTIMA 1. Motorreductor
Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506
Indice Página: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506. Volumen del suministro....................................... 3 2. Montaje de la máquina automática................................. 3 2. Transporte...............................................
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio Soporte de trincaje módulo ZK TWN 1470 THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0) 2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08850-A Página 1 DE-160512 Índice 1 Introducción...
Instrucciones de servicio Soporte de perforación BC-2
Instrucciones de servicio Soporte de perforación BC-2 Índice 001 Traducción de las instrucciones de servicio originales 10997836 es / 14.10.2016 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT
Parte 2: Instrucciones de instalación
Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Volumen de suministro.......................................... 3. Aspectos generales y seguros de transporte............................ 3 3. Regular
Horquillas extensibles Apilado a doble profundidad y Carga / descarga por un solo lado
Horquillas extensibles Apilado a doble profundidad y Carga / descarga por un solo lado Marca registrada de Meijer Special Equipment Las HORQUILLAS EXTENSIBLES KOOI son accesorios que pueden acoplarse a
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-ifp 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local
INDUSTRIAL SERVICES Código: IND-CP-ES-07 ESQUEMA DE CERTIFICACIÓN SGS COLOMBIA (EQUIPOS)
Página: 1 de 13 ALCANCE DE CERTIFICACIÓN ANSI / ASME /UNE / TITULACIÓ N NCL / CAPÍTULO MODU LO CÓDIGO DEL ELEMENTO / SECCIÓN COMPETENCIA A EVALUAR ACTIVIDAD TAREAS Y TRABAJOS 8.1 Conoce la existencia de
Instrucciones de servicio. Pinzas portantes TM
Instrucciones de servicio Pinzas portantes TM Copia del manual de operación original en alemán en el sentido de la Directiva de máquinas CE TM-BC-10 TM-BC-20 TM-BC-30 TM-BC-50 Las pinzas portantes TM son
Instrucciones de servicio NOE recipientes de transporte y almacenamiento
Actualizado: 03.2013 1 Índice 1. Descripción de producto... 3 2 Recipientes de transporte y almacenamiento... 4 2.1 NOEpalette 4 2.1.1 NOEpalette como bastidor para teleros... 4 2.1.2 NOEpalette como caja
Bomba de engrase manual
Bomba de engrase manual 00 729 A402 E Según DIN 1283-H-500 Bomba de engrase industrial ELITE K9 Bomba de engrase industrial 1 y 2 Bomba de engrase estándar E Instrucciones de uso Bomba de engrase manual
MANUAL DE USO MISTRAL 400
MANUAL DE USO R MISTRAL 400 COMPRESOR PORTÁTIL DE ALTA PRESIÓN ANTES DE SU USO LEA ANTENTAMENTE ESTE MANUAL ATENCIÓN Para manejar el dispositivo de forma segura lea estas instrucciones en primer lugar
KD Recomendaciones de montaje/desmontaje
KD481.05/ES/01-06/2014 KD481.05 Recomendaciones de montaje/desmontaje SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0 (i, R, X, XS, STi, XT), 2.5
Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación
Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico
Bio RS-24 Mini agitador rotatorio con temporizador para tubos de muestra
Bio RS-24 Mini agitador rotatorio con temporizador para tubos de muestra Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo
MANIPULADORES DE ELEVACIÓN
MANIPULADORES DE ELEVACIÓN DOSSIER TECNICO Tel. 93 635 61 61 info@lagenfor.com TIPOS DE MANIPULADORES LAGENFOR MANIPULADORES DE VACIO TROMPEX MANIPULADORES INGRAVIDOS INGRAVIDO CABLES INGRAVIDO BRAZO RIGIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Funcionamiento Transporte Mantenimiento
ÍNDICE 1.0 Instrucciones de seguridad 1.1 Obligaciones básicas 1.2 Protección medioambiental 1.3 Tipos de peligros especiales y equipos de protección individual 2.0 Transporte 2.1 Alcance del suministro
Condiciones de Seguridad de los Equipos de Trabajo para elevación n de cargas
Condiciones de Seguridad de los Equipos de Trabajo para elevación n de cargas Alicante, 27 de octubre de 2011 JOSE VTE. RÓDENAS R ENRIQUE Jefe de Servicio de Control de la Prevención Centro Territorial
Art. No ES, PT
Art. No. 0020060033 ES, PT Para el instalador especializado Instrucciones de montaje Kit de ventilador Art. n.º 0020060033 MAG ES 9/2...X MAG ES 19/2... X MAG Premium ES 19/2...X MAG Premium ES 24/2...X
Maquinaria de elevación
Maquinaria de elevación Procedimientos de trabajo seguros. Manejo y amarre de cargas Joan Gallego Fernández Luis Zorrilla Sisniega 1ª Edición: octubre 2011 Joan Gallego Fernández Luis Zorrilla Sisniega
Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62
Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 22 7082 375-01 CN/CBNes 62 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción
INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. NORMATIVA APLICADA 3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4. DESCRIPCIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO 5. MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. NORMATIVA APLICADA 3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4. DESCRIPCIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO 5. MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 6. ANÁLISIS DE PELIGROS 7. EXIGENCIAS DE SEGURIDAD 8. MEDIDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo
* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21372284_0215* Corrección Reductores industriales antiexplosivos Reductores de engranajes cilíndricos
GAMA DE ELEVADORES A CABLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO GAMA DE ELEVADORES A CABLE P-200 220V-50Hz (POTENCIA DE ELEVACION DE 200 Kg.) (SOLO PARA ELEVACION DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES PARTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES GATOS HIDRAULICOS. ADVERTENCIA: Propietario y operador DEBEN leer y entender este manual antes de utilizar el gato hidráulico
MANUAL DE INSTRUCCIONES GATOS HIDRAULICOS ADVERTENCIA: Propietario y operador DEBEN leer y entender este manual antes de utilizar el gato hidráulico 1. Precauciones 2. Descripción 3.Trasporte y almacenamiento
AGITADOR DE VARILLA AGV-8
AGITADOR DE VARILLA AGV-8 AGITADOR DE VARILLA AGV-8 Este manual es válido para el modelo de agitador de varilla, con las siguientes características y especificaciones: ESPECIFICACIONES TECNICAS Velocidad;
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local
CANASTILLAS PARA PICKING
CANASTILLAS PARA PICKING CARACTERISTICAS Y CAPACIDADES DEL PRODUCTO canastillas para trabajo seguro en alturas fabricadas en acero estructural y malla metálica expandida de 1/2" la cual ofrece una excelente