1, 2, Otras configuraciones especiales
|
|
- Silvia Zúñiga Fidalgo
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 V.01 May 2014
2 CÓDIGO DEL MODELO: T A XXX ZB CD T: Módulo de giro de TGB Group A: Estructura de la corona de giro X: Tamaño B: Otras características 0 Con salida para encoder y entrada de eje de Ø25mm 1, 2, Otras configuraciones especiales C: Lado de instalación del motor L R Lado Izquierdo Lado Derecho D: Agujeros roscados M I Agujeros métricos Agujeros imperiales Aviso El siguiente texto incluye avisos y procedimientos que se deben tener en consideración durante la instalación y mantenimiento del módulo de giro Lea atentamente este manual antes de realizar cualquier operación. Las características de trabajo solo pueden ser aseguradas y los pasos se realizan correctamente. Todos los pasos mencionados se deberán llevar a cabo por personal cualificado. Este manual se debe guardar cerca del elemento estructural y tiene que estar siempre accesible al personal. El cliente es el responsable de las medidas de protección y de la instalación de todo el equipo. Por favor, contactar con nuestro departamento técnico para cualquier otra necesidad. Los datos técnicos de cada módulo de giro se pueden encontrar en nuestro catálogo. TGBgroup - 1 -
3 Índice 1. Transporte, manipulación y almacenamiento del suministro Instalación Comprobaciones previas Limpieza del módulo de giro y la estructura de montaje Determinación de la desviación de la planitud δp y la desviación de perpendicularidad δw de las superficies de la estructura de montaje Lubricación del módulo de giro o comprobación del nivel de aceite Elección de los tornillos de montaje Elección de los pares de apriete Instalación del módulo de giro Instalación del motor Prueba de funcionamiento Controles de mantenimiento / seguridad y lubricación Comprobación de los tornillos de montaje Re-lubricación del módulo de giro Intervalos de re-lubricación Últimas indicaciones ANEXO I Propiedades de grasa óptima e intervalos de re-lubricación TGBgroup - 2 -
4 Contenidos 1. Transporte, manipulación y almacenamiento del suministro Transportar únicamente en posición horizontal evitando posibles golpes e impactos. Se debe manipular el módulo cuidadosamente y utilizar en todo momento guantes de trabajo. Los módulos de giro están generalmente provistos de orificios roscados en los cuales se pueden fijar tornillos. Esto permite la manipulación segura mediante un dispositivo de elevación. La longitud del tornillo debe ser 1.5 veces mayor que el diámetro del tornillo. Se debe transportar sin componentes externos montados. Almacenar siempre en posición horizontal y en espacios cerrados. Mantener lejos de la humedad. La protección contra la corrosión de la superficie es efectiva durante 5 meses, aproximadamente; almacenamientos prolongados durante más tiempo requieren medidas especiales de protección. 2. Instalación 2.0 Comprobaciones previas Comprobar que el módulo de giro no presenta ningún daño físico. Comprobar que el módulo gira suavemente. En caso de que el módulo no gire, por favor compruebe si existe algún impedimento y compruebe la conexión a la corriente para asegurar que el suministro de energía es correcto (eléctrica o hidráulica). Si el módulo de giro hace ruido, por favor, comprobar que la lubricación sea suficiente, que la planitud de la estructura sea la requerida o que la frecuencia de rotación sea la esperada. Compruebe que la dimensión del tornillo es la debida. Compruebe que el tipo de tornillo (métrico o imperial) es el debido. 2.1 Limpieza del módulo de giro y la estructura de montaje Retire los materiales extraños de las superficies de apoyo. Limpie las superficies externas de montaje utilizando un disolvente frío que no estropee las juntas de goma. No está permitido el uso de una pistola de vapor o un limpiador a presión para realizar la limpieza del módulo de giro. 2.2 Determinación de la desviación de la planitud δp y la desviación de perpendicularidad δw de las superficies de la estructura de montaje. Las superficies en contacto con el módulo de giro deben cumplir ciertas especificaciones en desviaciones de planitud y perpendicularidad que se describen a continuación. TGBgroup - 3 -
5 El valor máximo de desviación de planitud δ p (ondulación) alrededor de la circunferencia solo se puede alcanzar una vez cada 180º. La forma debe parecerse a una curva sinusoidal que gradualmente sube y baja. Los valores máximos establecidos para cada módulo se muestran en la siguiente tabla. Módulo de giro Desviación de planitud δ p de la superficie de apoyo [in] 0,004 0,005 0,006 0,006 0,006 0,008 [mm] 0,1 0,12 0,15 0,15 0,15 0,2 Tabla 1: Desviación de planitud admisible para superficies de apoyo de los módulos de giro La desviación de perpendicular admisible δ w (inclinación) se basa en el ancho de la brida y se debe medir en dirección transversal. Los valores máximos para cada módulo se pueden observar a continuación. Módulo de giro Desviación de perpendicularidad δ p de la superficie de apoyo [in] 0,004 0,006 0,009 0,01 0,013 0,017 [mm] 0,11 0,16 0,23 0,26 0,32 0,42 Tabla 2: Desviación de perpendicularidad admisible para superficies de apoyo de los módulos de giro d w 100mm Imagen 1: Procedimiento para medir la desviación de planitud (izquierda). Procedimiento para medir la desviación de perpendicularidad (derecha). TGBgroup - 4 -
6 2.3 Lubricación del módulo de giro o comprobación del nivel de aceite Existen partes que deben ser lubricadas: La pista de rodadura de la corona de giro, el dentado del husillo sinfín y los rodamientos cónicos que soportan el husillo. Imagen 2: Localización de los engrasadores en el módulo de giro Los módulos de giro se suministran con la pista de rodadura de la corona de giro, el husillo y los rodamientos ligeramente pre-lubricados. Estas partes deben ser engrasadas de nuevo antes de la primera operación y re-lubricadas adecuadamente dependiendo de las condiciones de trabajo. Los tipos de grasa apropiados para condiciones de trabajo estándar se mencionan en la tabla 3. Tipo de grasa recomendado Grasa Mineral o Sintética. (En caso de utilizar grasa sintética, asegurarse que es 100% compatible con cualquier grasa mineral) EP (Alta presión) SI Consistencia NLGI (ISO2137) Grado 2 Separación del aceite < 3% Protección contra agua y corrosión Espesantes aceptables Rango de Temperatura en ºC SI Calcio, Litio o sulfatos de Aluminio -20ºC / +125ºC Viscosidad base (at 40ºC) >125mm 2 /s Carga de soldadura >200kg Tabla 3: Tabla de propiedades de una grasa estándar TGBgroup - 5 -
7 Partes del módulo que necesitan lubricación Husillo sinfín Pista de rodadura Rodamientos 10cc cada 250mm de Cantidad de grasa 60cc diámetro de rodadura Tabla 4: Cantidad de grasa para cada parte del módulo 10cc cada uno En caso que el módulo deba soportar cargas y condiciones de trabajo extremas o bien se requiera un intervalo de relubricación menor, se puede utilizar grasa óptima (Ver Anexo I). 2.4 Elección de los tornillos de montaje Como fabricantes del módulo de giro, no recomendamos la utilización de los tornillos suministrados, pues solo sirven para la seguridad durante el transporte. Por favor, preste especial atención en la elección de los tornillos que fijarán nuestro producto al suyo. Deben emplearse los tamaños, número y calidad de tornillos establecidos. Todos los agujeros del módulo de giro debe ser utilizados para fijarlo a la estructura de montaje. Se debe cumplir la relación de agarre (Espesor de la brida dividido el diámetro del tornillo). Este valor debe ser mayor que 2 y menor que 10. No se recomienda el uso de tornillos completamente roscados. El correcto funcionamiento del módulo, la vida útil y durabilidad de la unión de los tornillos se puede ver afectada en caso de no cumplimiento. En caso de que la presión superficial admisible sea superada, use arandelas del tamaño y la fuerza apropiados. No reutilice tornillos, tuercas y arandelas. Sustitúyalos después de un tiempo. Materiales Max. presión superficial en MPa 50Mn / C45N / 46Cr2N CrMo4 700 Tabla 5: Tabla de presiones superficiales admisibles 2.5 Elección de los pares de apriete En condiciones normales, los tornillos de montaje se deben asegurar mediante una correcta precarga. No se permite el uso de anillos partidos, arandelas partidas, etc. TGBgroup - 6 -
8 Dimensión del tornillo Par de apriete M A en Nm Calidad 10.9 M6 15 ± 1 M8 37 ± 3 M10 72 ± 6 M ± 10 M ± 25 M ± 50 Tabla 6: Par de apriete para tornillos métricos (rosca no lubricada) Dimensión del tornillo Par de apriete M A en lbs ft Calidad SAE grado 8 1/4-20 UNC 12 ± 1 5/16-18 UNC 24 ± 2 3/8-16 UNC 45 ± 4 1/2-13 UNC 110 ± 7 5/8-11 UNC 210 ± 18 3/4-10 UNC 380 ± 36 Tabla 7: Par de apriete para tornillos imperiales (rosca no lubricada) 2.6 Instalación del módulo de giro Determine la principal zona de carga. La zona blanda se marca con el tapón de llenado de las bolas. Retire los tornillos de transporte. No quite los tornillos centradores ni los tornillos de cabeza Allen que fijan la carcasa y la brida superior a la corona de giro. Con una galga, compruebe que las superficies de apoyo del módulo de giro están completamente en contacto con la estructura de montaje. El módulo de giro deberá montarse sin carga. Ensamble las bridas de las estructura a la carcasa y a la brida superior del módulo. En caso de que el módulo se utilice en posición vertical/radial (eje de rotación horizontal), el módulo de giro se debe montar con el sinfín en la parte inferior. TGBgroup - 7 -
9 POSICIÓN RECOMENDADA OTRAS POSICIONES DE MONTAJE Se deberá seguir el procedimiento descrito a continuación con el fin de evitar desviaciones entre fuerzas de apriete de los tornillos. o Aplique ligeramente fijador de roscas en la rosca del tornillo (en los últimos 3 o 5 filetes) para asegurar una resistencia a la fricción uniforme. o Precargue los tornillos incluyendo arandelas en cruz 3 pasos: 30%, 80% and 100% del par de apriete. El esquema inferior muestra el orden que se debe seguir cuando se aprietan los tornillos. o Una vez apretado el tornillo, por favor, realice una marca en la superficie del tornillo que siga hasta la superficie de la estructura. Esta marca resulta útil en el momento de inspeccionar si los tornillos se han aflojado o no. 2.7 Instalación del motor o o o o o Compruebe el motor antes de instalarlo: Carcasa intacta, potencia esperada y si dispone de protector eléctrico para motor (en caso de ser un motor AC o DC). En caso de utilizar una brida para instalar el motor, se recomienda aplicar un sellante de junta entre ambas superficies o instalar un junta tórica entre ambas. Conéctelo a la corriente. Empiece a utilizar el motor sin cargas externas. Si el funcionamiento es correcto, entonces incremente la carga gradualmente. TGBgroup - 8 -
10 3. Prueba de funcionamiento Si los tornillos de montaje están apretados al par indicado y el motor está conectado al módulo correctamente, entonces el módulo de giro debería girar uniformemente. Desviaciones en la estructura de montaje y el efecto de cargas inesperadas pueden afectar considerablemente al módulo de giro incrementando su par de fricción. Rote varias veces el módulo de giro montado. Compruebe que el módulo de giro funciona suavemente sin ruido. Realice otra prueba a plena carga. Después de la prueba de funcionamiento, vuelva a comprobar los pares de apriete de los tornillos de montaje. 4. Controles de mantenimiento / seguridad y lubricación 4.1 Comprobación de los tornillos de montaje Con el fin de compensar para alcanzar un posible asentamiento, es necesario volver a apretar los tornillos con el par prescrito. Esto se hará después de no más de 100 horas de funcionamiento y sin carga externa aplicada a la unión de los tornillos. Se recomienda inspeccionar los tornillos cada año (utilizando las marcas realizadas durante el ensamblaje) y reapretar en caso de ser necesario. La frecuencia de inspección puede incrementarse en caso de operaciones especiales o condiciones medioambientales extremas. En caso de tornillos flojos, reemplace esos tornillos, tuercas y arandelas por unos nuevos. 4.2 Re-lubricación del módulo de giro Los lubricantes adecuados para utilizar como sustitutos del lubricante de fábrica se pueden encontrar en la tabla 3. Se deben tener en cuenta las recomendaciones de cada fabricante sobre el manejo de los distintos lubricantes. Siga el procedimiento que se describe a continuación: Para lubricar la corona de giro, inyecte grasa en un engrasador del anillo interior mientras gira el módulo de giro 180º. Inyectar grasa a través del otro engrasador del anillo interior mientras gira el módulo de giro al menos 180º más. En caso de que ninguno de los dos engrasadores sea accesible, la pista de rodadura puede ser engrasada mediante el engrasador de la brida superior. Para conseguir una lubricación adecuada desde este punto de engrase, la corona debe dar una vuelta entera para repartir correctamente la grasa por todo el anillo. TGBgroup - 9 -
11 Para la lubricación del husillo sinfín y los rodamientos, inyecte grasa en los engrasadores correspondientes mientras realiza un mínimo de 3 vueltas al husillo. 4.3 Intervalos de re-lubricación La re-lubricación es necesaria para asegurar una calidad mínima de la grasa del interior del módulo de giro. En caso de no disponer de resultados comparativos, la siguiente tabla se puede utilizar como referencia. Condiciones de trabajo Intervalos de re-lubricación Corona de giro y Husillo Sinfín Velocidad de rotación <0,5rpm Cada 400 horas de operación Condiciones ambientales no extremas o una vez cada 12 meses (seguidores solares) Velocidad de rotación >0,5rpm Cada 200 horas de operación Condiciones ambientales no extremas o una vez cada 6 meses (aplicaciones industriales, plataformas elevadoras) Condiciones ambientales extremas Cada 100 horas de operación (Mar / desierto / clima ártico / atmosfera sucia) o una vez cada 3 meses (tuneladoras, fábricas de acero) Intervalos de re-lubricación Rodamientos Todas las condiciones de trabajo Cada 400 horas o cada 12 meses Tabla 10: Intervalos de re-lubricación dependiendo de las condiciones de trabajo Los valores especificados son válidos para las siguientes condiciones de trabajo: Temperatura de trabajo del módulo de giro < 65ºC Velocidad de giro del módulo < 1rpm Cargas medias y bajas La tabla nunca puede reemplazar a los valores establecidos a mediante la experiencia. La causa más frecuente de fallo de un módulo de giro es debido a una lubricación insuficiente. Los módulos de giro deben ser re-lubricados después de cada limpieza y también después de largos periodos de inactividad, por ejemplo, para grúas y maquinaria de construcción durante los meses de invierno. No está permitido el uso de una pistola de vapor o un limpiador a presión para realizar la limpieza del módulo de giro. TGBgroup
12 5. Últimas indicaciones Estas instrucciones te dan la información necesaria para poder instalar correctamente y realizar un buen mantenimiento a un módulo de giro TGB. Por favor, compruebe siempre que está trabajando con la última versión de las mismas. Estas instrucciones se deben enviar a todos los nuevos clientes. Todos los pasos de trabajo mencionados aquí, deben ser ejecutados por personal cualificado. Por favor, no dude en contactar con nuestro Departamento de Ingeniería para ampliar esta información. Toda la información de este documento ha sido rigurosamente evaluada y comprobada. No obstante, no aceptamos la responsabilidad por omisiones o errores. TGB no asume ninguna responsabilidad por: 1. El incumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento 2. Fallos ocasionados al pasar el contenido a terceros. TGBgroup
13 ANEXO I Propiedades de grasa óptima e intervalos de re-lubricación En caso de que las cargas aplicadas al módulo sean extremas o se requieran periodos de re-lubricación más amplios, se puede utilizar una grasa óptima. Las propiedades recomendadas para este tipo de grasa son las que se muestran en la siguiente tabla: Tipo de grasa recomendado Grasa Mineral o Sintética. (En caso de utilizar grasa sintética, asegurarse que es 100% compatible con cualquier grasa mineral) EP (Alta presión) SI Consistencia NLGI (ISO2137) Grado 2 Separación del aceite < 2% Protección contra agua y corrosión Espesantes aceptables Rango de Temperatura en ºC SI Calcio, Litio, o sulfatos de Aluminio -20ºC / +150ºC Viscosidad base (at 40ºC) >350mm 2 /s Carga de soldadura >600kg Tabla A.1: Tabla de las propiedades de la grasa óptima En la siguiente tabla se pueden encontrar los intervalos de re-lubricación. En el caso de que se haya realizado algún test que reproduzca las condiciones de trabajo reales para comprobar los intervalos de re-lubricación óptimos, la tabla no podrá reemplazar los valores establecidos mediante la experiencia. Condiciones de trabajo Intervalos de re-lubricación Corona de giro y Husillo Sinfín Velocidad de rotación <0,5rpm Cada 1200 horas de operación Condiciones ambientales no extremas o una vez cada 36 meses (seguidores solares) Velocidad de rotación >0,5rpm Cada 600 horas de operación Condiciones ambientales no extremas o una vez cada 12 meses (aplicaciones industriales, plataformas elevadoras) Condiciones ambientales extremas Cada 300 horas de operación (Mar / desierto / clima ártico / atmosfera sucia) o una vez cada 6 meses (tuneladoras, fábricas de acero) Intervalos de re-lubricación Rodamientos Todas las condiciones de trabajo Cada 400 horas o cada 12 meses Tabla A.2: Intervalos de re-lubricación dependiendo de las condiciones de trabajo TGBgroup
14 C/L alsina, Parcela 37 Nave 3 Polígono Industrial La Masia Sant Cugat Sesgarrigues Barcelona España Tel Fax TGBgroup
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
C A T E D R A C Á L C U L O DE E L E M E N T O S D E M Á Q U I N A S
C A T E D R A C Á L C U L O DE E L E M E N T O S D E M Á Q U I N A S Reductores y Motorreductores MOTORREDUCTOR DE EJES A 90º REDUCTOR DE EJES A 90º MOTORREDUCTOR DE EJES COLINEALES REDUCTOR DE EJESCOLINEALES
Cabeza de rótula Catálogo General
Catálogo General A Descripciones de productos Tipos y características... A23-2 Características cabeza de rótula... A23-2 Características... A23-2 Tipos de cabeza de rótula... A23-3 Tipos y características...
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
10d. GUÍA DE LONGITUD LINEAL TIPO HRW ANCHO
10d. GUÍA DE LONGITUD LINEAL TIPO ANCHO IGUAL VALOR DE CARGA EN LOS 4 SENTIDOS Placa del extremo Sello del extremo Engrasador Bloque de movimiento lineal Bolas Placas de renteción Sello lateral Riel de
Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Hoja Técnica. División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA /23/2012
División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA 4004 07/23/2012 Hoja Técnica Descripción Anclaje Fijo industrial reutilizable proporciona una condición necesaria
Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)
tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
GEAREX Acoplamientos de dientes Fabricados en acero con lubricación por grasa Descripción del funcionamiento
Descripción del funcionamiento Los acoplamientos se fabrican en acero con lubricación por grasa y reten estándar según norma internacional. Al tener uniones flexibles son adecuados para la directa de par.
MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO INDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Párrafos. 1) Descripción.
Descripción del producto para patines de aluminio
78 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Patines de bolas sobre raíles R310ES 2202 (2004.06) Descripción del producto para patines de aluminio Características destacables: Los patines
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Si no está especificado el acabado es electro galvanizado o galvanizado en caliente.
Aplicaciones Los sujetacables se utilizan para hacer gazas de cables o para conexiones entre cables donde no se pueden usar terminales ni prensarse, o donde se necesite una unión temporal. Alcance Van
Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"
Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
EL CUIDADO DE NUESTRA MÁQUINA PELLETIZADORA. (lea atentamente éstas indicaciones).
EL CUIDADO DE NUESTRA MÁQUINA PELLETIZADORA (lea atentamente éstas indicaciones). LUBRICACION Antes de la puesta en marcha asegúrese de añadir el aceite a la caja de cambios y de que todos los cojinetes,
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS
6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha
de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.
Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 26d Fig. 1 - Válvula de bola Tipo BR 26d 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades 2 2. Construcción, principio de funcionamiento
Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación
Manual Técnico Nº A2742.0P/2e KSB Meganorm Bomba Centrífuga para Uso General LÍNEA : Mega NORMA : ISO 2858 1.1 Aplicación La bomba centrífuga KSB Meganorm es indicada para el bombeo de agua de líquidos
Campo cilindrada cm³/vuelta 6,6 11,1 16,6 22,2 Campo caudal (a vueltas/min y con presión = 3.5 bar) Velocidad de rotación min max 1800
14 110/211 SD PVE BOMBAS DE PALETAS DE CILINDRADA VARIABLE CON REGULADOR DE PRESION DIRECTO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas PVE son bombas de paletas de cilindrada variable con regulador de presión
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO
MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6
MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO 63-125mm SDR11 Y 17.6 Pje. Carsi, 2-4 08025 Barcelona (España) Tlf. : (+34) 93 486 44 00 Fax. : (+34) 93 300 08 05 e-mail : sat@ecopipe.com ÍNDICE 1 Partes del
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo 1. Descripción caudal de 2 vías... son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones oleohidráulicas, que mantienen constante el caudal de salida por un proceso regulador.
Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-S60-17 ST Issue 5 Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
GT Recomendaciones de montaje/desmontaje
/ES/01-06/2014 Recomendaciones de montaje/desmontaje SUBARU : Forester (I, II, II FL, III), Impreza (G10, G11, FL G11, GR/GV), Legacy (I, II, III, IV, V), L série Léone II, XT coupé MOTORES XT 1800, 1.5
Agricultural and Industrial Axles
INDICE DE CONTENIDOS / TABLE OF CONTENTS EJES AGRICOLAS E INDUSTRIALES Agricultural and Industrial Axles OTROS PRODUCTOS Sistemas de tiro Rodetes (giratorias) Montaje y mantenimiento de rodetes (giratorias)
Engrasadores Automáticos de Grasa y Aceite
Productos de Mantenimiento Industrial Engrasadores Automáticos de Grasa y Aceite Engrasadores de Grasa y Aceite Los engrasadores automáticos proporcionan un volumen constante de grasa o aceite de forma
4.2 Especificaciones Técnicas.
2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores
RZR / TZR / VZR / RER
Manual de montaje Edición 3 ES RZR / TZR / VZR / RER Ventiladores centrífugos de transmisión por correas con rodamientos de bolas rígidas, bolas a rótula o rodillos a rótula Rodamientos de bolas rígidas
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.
Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar
1.1 Símbolos, definiciones y unidades de medida Selección del reductor Posiciones de montaje... 7
RESUMEN 1 Informaciones generales... 3 1.1 Símbolos, definiciones y unidades de medida... 3 1.2 Selección del reductor... 4 2 Características de la serie KR... 6 2.1 Forma costructiva... 7 2.2 Posiciones
MARTILLOS HIDRÁULICOS
FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS -1- 1.-Lista de partes -2- MEGA 416 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 416 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS
H O J A T E C N I C A. ewe. Medidor M15 / M20
H O J A T E C N I C A ewe Medidor M15 / M20 1. DESCRIPCIÓN. 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL. El medidor de agua Marca EWE modelo M está diseñado bajo las especificaciones de la clasificación metrológica B de la
MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia
MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!
ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de
168 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) R1025 como R1010, pero con distancias entre taladros para los sistemas de perfiles.
168 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 (2007.03) Ejes de acero con soportes de ejes montados, soportes de ejes Visión del producto Las ventajas para la utilización con rodamientos lineales
Descripción del producto para patines de bolas sobre raíles anchos
140 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Patines de bolas sobre raíles R310E202 (2004.06) Descripción del producto para patines de bolas sobre raíles anchos Características destacables:
Manual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Información General para Reparación y Diagnóstico
Información General para Reparación y Diagnóstico Un punto importante durante el seguimiento de fallas es confirmar el reclamo de problema del cliente antes de ejecutar alguna reparación o ajuste. El próximo
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05
Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector
PV-1 Agitador vórtex personal
PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Actuadores Neumáticos
VALVULAS WORCESTER DE MEXICO, S.A. de C.V. Actuadores Neumáticos Robustos, Confiables, Rápidos. Adaptables a cualquier válvula de 1/4 de vuelta. En distintas configuraciones para cualquier aplicación y
INST-ES Page 1
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN
Lubricaci n del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de
AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR
AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR
ATC ROC AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR
AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR
9b. GUÍA DE MOVIMIENTO LINEAL TIPO SHS IGUAL VALOR DE CARGA EN LOS 4 SENTIDOS
9b. GUÍA DE MOVIMIENTO LINEAL TIPO IGUAL VALOR DE CARGA EN LOS 4 SENTIDOS Bloque de movimiento lineal Riel de movimiento lineal Placa de extremo Sello del extremo Bola Jaula de bolas Figura 1 Construcción
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com
TURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión
1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min Válvula cartucho Bloque de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas estranguladoras SD10 HYDAC son válvulas según DIN ISO 1219 para instalaciones hidráulicas
FRESADORA HIDRÁULICA DC
FRESADORA HIDRÁULICA DC Su elección para muros de piedra u hormigón y perfilado de superficies, excavación de zanjas, excavación en suelo congelado o rocoso y demolición. las fresadoras hidráulicas son
Cilindros sin vástago Cilindro de fuelle Cilindro de fuelle con anillo de fijación, Folleto de catálogo
Cilindros sin vástago Cilindro de fuelle Cilindro de fuelle con anillo de fijación, serie BCR Folleto de catálogo 2 Cilindros sin vástago Cilindro de fuelle Cilindro de fuelle con anillo de fijación, serie
MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)
MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04
Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -
Otras unidades sensorizadas La gama SKF de unidades sensorizadas no está limitada a los rodamientos rígidos de bolas y las unidades descritas en las páginas anteriores. Los sensores se incluyeron también,
Condensación por aire Serie R Enfriadora con compresor de tornillo
Condensación por aire Serie R Enfriadora con compresor de tornillo Modelo RTAD 085-100-115-125-145-150-165-180 270 a 630 kw (50 Hz) Versión con recuperación de calor Unidades fabricadas para los mercados
FRESADORA HIDRÁULICA DC
FRESADORA HIDRÁULICA DC Su elección para muros de piedra u hormigón y perfilado de superficies, excavación de zanjas, excavación en suelo congelado o rocoso y demolición. las fresadoras hidráulicas son
INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.
Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...
GLOBE ARCHIMEDES MOTORES COMPACTOS DE PALETAS
GLOBE ARCHIMEDES MOTORES COMPACTOS DE PALETAS Fuerza Global en energía neumática ENERGÍA NEUMÁTICA GLOBE VENTAJAS ATEX Ex II-2-GDc-T Los motores neumáticos compactos de paletas GLOBE-ARCHIMEDES son motores
Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2
MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla
Elevador de tren motriz
Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)
Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD
LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte estáfaltante, no retorne esté producto
SVR/SVS. Modelo SVR/SVS de guía LM con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta. Punto de selección. Punto de diseño.
Modelo de guía con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta Bloque Protector 90 Raíl Jaula de bolas Modelo SVR tipo radial Sección transversal 40 50 Bola * Para obtener detalles sobre
Instalación COMPABLOC Referencia : 3520 es / u
es Instalación COMPABLOC 000 Referencia : 50 es 05.0 / u ADVERTENCIA GENERAL Este documento es complemento del manual general ref.557 (recomendaciones), ref.7, ref.804 (recomendaciones específicas Atex)
Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710
Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre
9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO
9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER
OPTISWIRL 4070 C. Inicio rápido. Medidor de Caudal Vortex
Inicio rápido Medidor de Caudal Vortex Notas generales sobre la seguridad Puede encontrar las informaciones más recientes y/o adicionales en el CD-ROM suministrado, en el manual, en las hojas de datos,
Seguridad de muelle
Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de
ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS
ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS 1 LEA ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A OPERARLO Este manual ha sido preparado especialmente para usted. Su nuevo elevador es el producto de más de 25 años de continua
Adaptador de montaje de motor
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 1 Tapa Superior BM500101 2 Dispos. Ret.Cojinete Planetario BM500102 3 Dispositivo Retención Cojinete BM500103 4 Tapa Caja de Transmisión
VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida
VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH es Guía de instalación rápida VOT-320 Índice es 3 Índice 1 Información general 4 2 Piezas incluidas 5 3 Desembalaje 6 4 Instalación y conexión 7 4.1 Montaje de la cámara
Tratamiento de agua para su hogar. Guía de instalación de una Ósmosis Inversa
Guía de instalación de una Ósmosis Inversa Guía de instalación de una ósmosis inversa: GUÍA DE INSTALACIÓN RECOMENDACIONES - No conectar el equipo con agua caliente (mayor de 45 ºC). - La presión en la
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
La solución perfecta para la propulsión de embarcaciones
La solución perfecta para la propulsión de embarcaciones Un sistema de propulsión que reduce el ruido hasta un 90% Simplifica la instalación del motor o caja de cambios El proceso de alineación puede ser
Tipos de rodamientos. Rodamientos rígidos de bolas
Tipos de rodamientos. Rodamientos rígidos de bolas Tienen un campo de aplicación amplio. Son de sencillo diseño y no desmontables, adecuados para altas velocidades de funcionamiento, y además requieren
TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA
TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Campo caudal (a vueltas/minuto) l/min 26,1 69,6 58,8 99,8 101,4 177,3 203, horario o antihorario (visto desde la salida del eje)
13 100/112 SD DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas DFP son bombas de paletas de cilindrada fija. Se fabrican en cuatro tamaños distintos, cada uno de los
hasta 350 bar hasta 15 l/min Blocs de raccordement
hasta 350 bar hasta 15 l/min Blocs de raccordement 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas limitadoras de presión HYDAC DB3E son, según DIN ISO 1219, válvulas para instalaciones hidráulicas para
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA Los Kits de linea de vida vertical para escalera Eslingar están diseñados para una fácil instalación en una variedad de estructuras de escaleras. Para empezar la instalación, usted
LÁSER AUTONIVELANTE LUZ VERDE MANUAL DE USO REF. 5401
www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.
Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación
Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 Cuando usted compra este SONÓMETRO DIGITAL da un paso adelante en el campo de la instrumentación de precisión. Aunque este SONÓMETRO DIGITAL es un instrumento
Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968
Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...
COJINETES Y RODAMIENTOS
COJINETES Y RODAMIENTOS En Gestión de Compras producimos y suministramos cojinetes y rodamientos de diferentes tipos y diferentes normativas en una amplia gama de materiales. PRODUCTO: Los cojinetes y
Manguitos y Accesorios
Manguitos 392 Definición 392 Series 392 Variantes 392 Elementos de montaje y de desmontaje 392 Sufijos 395 Características 396 Manguitos de apriete (en mm) 396 Manguitos de apriete (en pulgadas) 399 Manguitos
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO DE BOTELLA 418-20 (3 TON.) Manual de Usuario Gato de Botella PREFACIO Por
Patines de roldanas sobre raíles R310ES 2101 ( ) The Drive & Control Company
Patines de roldanas sobre raíles R310ES 2101 (2004.09) The Drive & Control Company Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies Patines de bolas sobre raíles Patines de rodillos sobre raíles
Instalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E
Manual de Instrucciones para s DODGE Tipo E Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación. ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha
MONTAJE MONTAJE. Contenido
MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...