GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-70 Universe

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-70 Universe"

Transcripción

1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES XL-70 Universe

2 Soltron XL / nl / fr / it / es / pt / Gebruiksaanwijzing Instructions d utilisation Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Instruções de Utilização XL-70 Universe / 0

3 JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) / (0) / service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter GERMANY +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY +49 (0) / (0) /

4 Inhoudsopgave Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing Índice Como consultar as Instruções de Utilização Table de matières Comment lire les instructions d utilisation Sommario Come utilizzare le istruzioni per l uso Índice Utilización del manual de instrucciones

5 Voorwoord Geachte klant Voorwoord Met de aankoop van een Soltron apparaat heeft u gekozen voor een technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en heeft talloze kwaliteits- en veiligheidscontroles ondergaan, zodat een storingvrij en veilig gebruik gewaarborgd is. Maar u kunt zelf ook een aanzienlijke bijdrage leveren om lange tijd tevreden te zijn met uw apparaat. Als u de tips en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zult u beslist veel plezier van uw apparaat hebben. Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact 1) met ons opnemen. Uw Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat werkt en inzetbaar is. Houd u ook aan de algemeen geldende wettelijke en overige regelingen en bepalingen - ook van het land van bestemming - en aan de geldende milieuvoorschriften! De geldende bepalingen van de lokale toezichthoudende bedrijfsverenigingen en andere toezichthoudende instanties dienen te allen tijde in acht genomen te worden! JK-Sales GmbH 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

6 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing Betekenis van de symbolen Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Veiligheid Export Uitrusting Accessoires Service en onderhoud Reiniging Service Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Storingen Opmerkingen over het product Milieubepalingen verwijdering van lampen en batterijen Bruinen maar dan wel op de juiste wijze! Algemene veiligheidsinstructies Garantie van de fabrikant Bruiningstabel Bediening Overzicht Uitklappagina 118 Accessoires Apparaat starten/functies bij de start UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen Looptijd van de sierverlichting Gezichtsbruiner regelen Schouderbruiner uit- en inschakelen 1) Lichaamskoeling regelen Gezichtskoeling regelen Muziekzender (channel) kiezen 1) Volume instellen 1) Technische gegevens Onderhoud Overzicht Uitklappagina 135 Reinigingsintervallen ) Optionele functie Inhoudsopgave 5

7 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Inhoudsopgave Onderhoudsintervallen, lampen en bestelnummers UV-lagedruklampen in de ligbank reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in de schouderbruiner reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in het achterpaneel reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in de zonnehemel reinigen/vervangen Interne verlichting reinigen/vervangen UV-hogedruklampen/filterglazen in het achterpaneel reinigen/vervangen UV-hogedruklampen/filterglazen in de zonnehemel reinigen/vervangen Sierverlichting in de zonnehemel reinigen/vervangen Sierverlichting in het frontpaneel reinigen/vervangen Filter in de ligbank reinigen Filtermatten in de zonnehemel reinigen/vervangen Filtermatten in de schouderbruiner reinigen/vervangen Opmerking: De afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing onder voorbehoud van technische wijzigingen! Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of op andere wijze worden vermenigvuldigd, zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming en zonder bronvermelding. Voorinstellingen Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen met een handheld Trefwoordenregister Storing, oorzaak en oplossing zie Foutcodes, bestel-nr.:

8 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken Beschrijving/bediening, Technische gegevens en Onderhoud in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: Hoofdstuk-symbolen (1) (b.v. bediening, onderhoud). Deze symbolen hebben een zwarte achtergrond en staan aan de buitenste rand van een pagina. Dit hoofdstuk-symbool kan tevens als paginakop (2) worden gebruikt. Symbolen in de bovenste regel (3) gelden voor de hele pagina. Het kan gaan om koppen of belangrijke opmerkingen. Symbolen direct boven een grafiek (4) hebben betrekking op de stap die in de grafiek wordt weergegeven. De betekenis van de symbolen wordt vanaf pagina 8 in dit hoofdstuk uitgelegd / 0 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing... 7

9 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Voorbeeld: Gevaar! Deze gevaaraanduiding een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift Gevaar wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor personen (levensgevaar, kans op letsel). Levensgevaar! Waarschuwing voor elektrische stroom! Let op! Deze gevaaraanduiding een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift Let op wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor apparatuur, materiaal of het milieu. Belangrijke informatie: Opmerking: Dit symbool duidt niet op veiligheidsvoorschriften, maar op informatie die tot doel heeft de werking van het apparaat beter te begrijpen. Symbolen van de bruiningstabel zie pagina 113 Huidtype I (gevoelig): Altijd of vaak zonnebrand. Verdraagt weinig natuurlijk zonlicht. Geen bruiningssessie toegestaan. Huidtype II (licht): Vaak zonnebrand. Verdraagt ca min. natuurlijke zon. Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar: zie vanaf pagina 113. Huidtype III (normaal): Zelden zonnebrand. Verdraagt ca min. natuurlijke zon. Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar: zie vanaf pagina 113. Huidtype IV (donker): Zelden zonnebrand. Verdraagt ca. 40 min. natuurlijke zon. Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar: zie vanaf pagina

10 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Fabrikant Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen) Starter voor lagedruklampen UV-hogedruklampen Filterschijven Betekenis van de symbolen Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen ontkoppelen van het stroomne Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar voor verbranding! Niet aanraken, heet oppervlak Bruiningstabel Lagedruklampen Bediening UV-lagedruklampen Display bruiningstijd 9

11 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Betekenis van de symbolen Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Foutendisplay (voorbeeld), zie pagina 19 Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Display bij het instellen van het volume 0-3 min Duur: 3 minuten Luidsprekers Aansluiting voor koptelefoon Technische gegevens Omschrijving Onderhoud Sierverlichting UV-type Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat zie pagina 2. Toets indrukken Let op, veiligheidsschakelaar! b.v.: 2s Toets 2 seconden indrukken Schroef losdraaien/openen 10

12 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Schroef vastdraaien/sluiten Zuignap Reinigen... Storingen, oorzaak en oplossing zie aparte handleiding Vervolg van de stappen op de volgende pagina Einde van de stap Betekenis van de symbolen Vervangen Voorinstellingen Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Zichtcontrole Filter / Filtermat Filters en filtermatten mogen niet nat zijn. 11

13 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Richtlijnen / Gebruik volgens de voorschriften Richtlijnen Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is). Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG (in de versie die op dit moment geldig is). Opmerking: Afhankelijk van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij kunnen de apparaten storingen veroorzaken in het elektriciteitsnet van het gebouw, die een negatieve invloed kunnen hebben op het distributiesysteem (TRA) van de elektriciteitsmaatschappij. Hierdoor kan bijv. de werking van het nachttariefsysteem worden verstoord. Opmerking: Indien er door het gebruik van de apparaten storingen optreden, dient de exploitant ervoor te zorgen dat er in de elektrische installatie van het gebouw een audiofrequentiefilter wordt ingebouwd. Neem daarvoor contact op met uw elektrotechnisch installatiebureau. Dit elektrotechnisch vakbedrijf is op de hoogte van de technische aansluitvoorwaarden van uw elektriciteitsmaatschappij, zodat het audiofrequentiefilter kan worden aangepast aan het elektriciteitsnet van uw elektriciteitsleverancier. Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is bestemd voor het bruinen van telkens één volwassene. Zuigelingen en kleine kinderen tot en met 7 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken. Voor kinderen en jongeren van 8 t/m 17 jaar geldt: gebruik van zonnebanken enkel in overleg met de ouders/voogd of na overleg met een arts. Ieder ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften. Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Het risico hiervoor berust uitsluitend bij de exploitant. Onder gebruik volgens voorschrift wordt mede begrepen dat de door de fabrikant gegeven aanwijzingen, gebruiks- en onderhoudsinstructies worden nageleefd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt, onderhouden en gerepareerd door personen die hiermee vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van de risico's. De maximaal toegestane belasting van de acrylglasplaat vindt u in de Technische Gegevens zie pagina

14 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Veiligheid Gevaar! Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale 1) voorschriften. De elektrische installatie dient door de opdrachtgever te worden uitgerust met een vrij toegankelijke alpolige scheidingsvoorziening (hoofdschakelaar) in overeenstemming met overspanningscategorie III. Dat betekent, dat elke pool een contactopeningsbreedte in overeenstemming met de voorwaarden van de overspanningscategorie III voor volledige scheiding dient te hebben. Als de aansluiting via een stekkerverbinding gebeurt, dan moet het stekkersysteem overeenkomstig EN /A11; 5-polig; 400 VAC (16A of 32A) worden gebruikt. Montage, plaatsing, uitbreiding of reparatie mogen enkel door opgeleid en geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Alle gevaaraanduidingen en veiligheidsinstructies op het apparaat dienen in acht genomen te worden! Het is verboden veiligheidsvoorzieningen (b.v. plaatschakelaar) en veiligheidsinstructies te verwijderen of buiten werking te stellen, indien de veilige werking van de zonnebank daardoor in gevaar gebracht kan worden! Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet via een timer dubbel worden beveiligd volgens EN Lucht- toe- en afvoerbereik van het apparaat niet veranderen, verbouwen of bijstellen, geen eigenhandige veranderingen aan het apparaat uitvoeren. Aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortkomende schades is uitgesloten. Apparaat mag niet op de transportpallet worden opgebouwd en in werking worden gezet! Kans op oververhitting door storing van de luchttoevoer. Let op! De code voor de toegang via de infrarood-interface is in de handheld-software vooringesteld en kan daarmee bij elk apparaat worden gebruikt. Iedereen die de software via internet download, heeft met een handheld toegang tot de gegevens van het apparaat. Let er op dat de klantenservice bij de eerste inbedrijfstelling de vooringestelde toegangscode wijzigt zie pagina 171. Noteer de nieuwe code voor later gebruik! Deze code staat los van de toegangscode tot de voorinstellingen via het bedieningspaneel Veiligheid 1) In Duitsland: VDE-voorschriften 13

15 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Export / Uitrusting / Accessoires Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisico's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben. Uitrusting Al naargelang het type zijn de apparaten verschillend uitgerust. In deze gebruiksaanwijzing komen alle standaard en optionele onderdelen/functies aan bod waar men bij de bediening en/of het onderhoud rekening mee moet houden. Ook het bedieningspaneel kent verschillende uitvoeringen: alleen die toetsen zijn zichtbaar die bediend kunnen worden, d.w.z. de bijbehorende functie moet tot de uitrusting van het apparaat horen. Accessoires Enkele accessoires komen in het onderhoudsschema vanaf pagina 136 aan bod, wat echter niet automatisch betekent dat uw apparaat over deze uitrusting beschikt. Een overzicht van mogelijke accessoires vindt u in de verkoopdocumenten. Een selectie wordt op pagina 119 weergegeven. 14

16 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Service en onderhoud Reiniging Risico op infecties! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten na elke sessie worden gedesinfecteerd: Ligplaat uit acrylglas Hoofdsteun Handgrepen en bedieningspaneel Beschermende bril Snel desinfectiemiddel Antifect Antifect concentraat, 250 ml bestel-nr.: Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: Spuitkop bestel-nr.: Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: Acrylglasoppervlakken Let op! Niet droog afwrijven kans op krassen! Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde snelle desinfectiemiddel Antifect. Andere reinigingsmiddelen, met name geconcentreerde desinfectie- of oplosmiddelen (b.v. lysoform, ethylalcohol of andere alcoholhoudende vloeistoffen) mogen niet worden gebruikt. Als hiervan wordt afgeweken vervalt de garantie. Service en onderhoud Opmerking: Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. : JK-Licht GmbH zie pagina 2. 15

17 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Filterschijven en lampen Filters en filtermatten Service en onderhoud UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken (vochtige doekje). UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus schoonmaken. Filterschijven: met helder water schoonmaken (vochtige doekje). Filters in de ligbank Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaatwasser Filtermatten in de zonnehemel, in de schouderbruiner Droge reiniging: stofzuiger Vochtige reiniging: water en zacht afwasmiddel. Geen vaatwasser. Let op! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters en filtermatten droog zijn. 16

18 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agressieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën. Op de lange termijn kunnen zij schade veroorzaken, die niet gedekt wordt door de garantie. Tijdens het reinigen zal de zeem door de rubberpakkingen zwarte vlekken gaan vertonen; dit is productietechnisch bepaald. Opmerking: Vermijd beschadigingen aan acrylglas- en kunststof oppervlakken. Doe voor begin van het reinigen ringen, horloges, armbanden etc. af. Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet worden geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Zie pagina 18. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd (zie vanaf pagina 135). De actuele bedrijfsuren van de onderdelen die onderhoud behoeven, kunt u in de voorinstelmodus oproepen zie vanaf pagina 170. Eventuele veiligheidsvoorzieningen (b.v. filterglazen) weer monteren na afsluiting van de werkzaamheden. Wij vestigen er uw aandacht op dat het, om het apparaat in goede staat te houden, noodzakelijk is dat het eens per jaar (vanaf de ingebruikneming) wordt gekeurd door onze klantendienst of een erkend bedrijf dat hierin gespecialiseerd is! Service en onderhoud / 0 Let op! Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere onderdelen komt de CE-conformiteit te vervallen! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het gebruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. 17

19 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Service en onderhoud Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Levensgevaar! Als er werkzaamheden aan de apparaten moeten worden verricht, moeten die spanningsvrij worden gemaakt. Dit betekent dat alle spanningvoerende leidingen uitgeschakeld moeten worden. Het is niet voldoende het apparaat alleen uit te schakelen omdat bepaalde onderdelen dan toch nog / 2 onder spanning kunnen staan. Daarom moeten alle zekeringen uitgeschakeld en indien mogelijk verwijderd worden. Levensgevaar! Als het apparaat per ongeluk opnieuw wordt ingeschakeld, kunnen zich ernstige ongevallen voordoen. Onmiddellijk nadat het apparaat spanningsvrij is gemaakt, moeten alle schakelaars of zekeringen waarmee de spanning is uitgeschakeld, worden beveiligd tegen opnieuw inschakelen. Sluit de zekeringkast af met een hangslot. Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd kunnen worden, kan ook een plakstrook met het opschrift Niet inschakelen Gevaar! over de bedieningshendels worden geplakt / 1 Breng altijd onmiddellijk een verbodsbord aan met het opschrift: Werk in uitvoering! Plaats:... Dit verbodsbord mag alleen verwijderd worden door / 1 en zorg ervoor dat het bord stevig vastzit. Levensgevaar! Verbodsborden mogen niet worden bevestigd aan of contact hebben met onderdelen die onder spanning staan. 18

20 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Storingen Op het display worden foutcodes 1) weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bijbehorende foutcodes afwisselend getoond. Druk op de START/STOP-toets om te bevestigen dat de storing is verholpen. Neem contact op met de klantendienst als het niet lukt om de storing te verhelpen zie pagina 2. Service en onderhoud 1) Foutcodes, bestel-nr.:

21 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Opmerkingen over het product Opmerkingen over het product Acrylglasplaten De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor deze toepassing ontwikkeld acrylglas. De gebruikte acrylsoorten worden gekenmerkt door bijzonder hoge UV-doorlatendheid en -bestendigheid, gemakkelijk te verzorgen, hygiënische en huidvriendelijke oppervlak. In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine spikkels, ingesloten deeltjes of strepen kunnen vertonen. Bovendien kunnen tijdens bedrijf op het ligoppervlak haarscheurtjes ontstaan. Deze verschijnselen liggen aan het materiaal en zijn qua verwerkingstechniek onvermijdelijk, hebben echter geen enkele noemenswaardige invloed op het gebruikseffect en kunnen dus niet als gebreken worden beschouwd. UV-hogedruklampen Brandgevaar! Niet door Soltron erkende hogedruklampen kunnen exploderen. Hete delen van de lamp kunnen andere componenten doen ontvlammen; personen kunnen door rookvergiftiging en vuur worden gedood of zwaar gewond raken. Monteer uitsluitend de door Soltron aangegeven hogedruklampen. Het interieur van het apparaat regelmatig reinigen. Stofvlokken zijn brandbaar! Let op! Cosmetica of zonneprotectiemiddelen moeten tijdig voor het bruinen worden verwijderd omdat deze middelen op den duur tot schade leiden (b.v. scheurtjes in het oppervlak). 20

22 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Informatie over het milieu Milieuverklaring Het JK-concern Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en wordt regelmatig door geschoolde auditeurs in interne en externe milieu-audits gecontroleerd. Milieubepalingen verwijdering van lampen en batterijen UV-lagedruklampen en UV-hogedruklampen bevatten verlichtingsmiddelen en ander kwikhoudend afval. Batterijen bevatten verbindingen van zware metalen. De Duitse afvalwet en de Duitse gemeentelijke bepalingen m.b.t. afval schrijven voor dat er een bewijs voor de verwijdering van UV-lampen en batterijen overgelegd moet kunnen worden. Uw plaatselijke vertegenwoordiger zal u graag helpen bij de verwijdering 1) van UV-lampen en batterijen: Deel telefonisch of schriftelijk het aantal UV-lampen en batterijen mee aan uw plaatselijke vertegenwoordiger. Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden verwijderd. Verpakking De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoordiger of dealer adviseert u graag. Verwijdering van herbruikbare materialen Het apparaat werd gemaakt van herbruikbare materialen. Bij een latere verschroting moet het apparaat op correcte wijze worden verwijderd. Het JK-concern biedt u informatie over inhoud of gevarenpotentieel van de gebruikte materialen. Informatie over het milieu 1) Kosten voor de studio-exploitant 21

23 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Bruinen op de juiste wijze! Bruinen maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen enkele antwoorden op vaak gestelde vragen. Make-up op de zonnebank? Liever niet. Gereinigde huid neemt het UV-licht beter op. In cosmetica bevinden zich de meest uiteenlopende stoffen. Om het even of het nu om emulgatoren, vetten of zogenaamde geurstoffen gaat in combinatie met UV-stralen kunnen deze op de huid allergische reacties veroorzaken. Daarom elke keer voordat u van een zonnebank gebruik maakt: afschminken! Make-up sluit de huidporiën in het gezicht af. Het UV-licht van een zonnebank opent deze afgesloten huidporiën weer waardoor niet alleen het licht zelf in de huid dringt maar ook allergie veroorzakende bestanddelen van de make-up. Nog een negatief gevolg van de make-up is een op termijn optredende verslechtering van het huidbeeld. Decente make-up mag dan nog zo mooi zijn in combinatie met het UV-licht is deze schadelijk voor de huid. Dus nogmaals: verwijder de make-up voor het bruinen, u hebt er later des te meer plezier van. Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd? Het is van enkele medicijnen bekend dat zij de gevoeligheid van de huid voor UV-licht verhogen. Bijzonder hoog is de waarschijnlijkheid bij antibiotica, sulfonamiden, psychofarmaca, kalmerende middelen, antidiabetica en diuretica. Ook door bruiningsmiddelen die psoralenen of cumarine bevatten, wordt de huid gevoeliger. Raadpleeg in geval van twijfel eerst een arts zodat u zonder risico van het bruinen kunt genieten. Contactlenzen op de zonnebank? Het antwoord hierop luidt ja! Zoals alle andere zonnebankgebruikers dienen ook contactlensdragers speciale UV-brillen te dragen die de ogen tegen UV-licht beschermen. Om een betere bescherming te waarborgen kunnen bril- en contactlensdragers hun opticien naar vervangende contactlenzen met UV-bescherming vragen. Het in de vervangende contactlens ingebouwde UV-A- en UV-B-filter beschermt het hoornvlies en het binnenste van het oog bijna 100% tegen te energierijk UV-stralen. Hiervan profiteren zonnebankgebruikers niet alleen in de open lucht maar ook op de zonnebank. U kunt deze contactlenzen zonder beperkingen ook op de zonnebank dragen. Neem voor meer informatie contact op met uw opticien of oogarts. Douchen na de zonnebank? De bruine teint ontstaat in de huid, niet op de huid, en kan daarom niet worden afgewassen. Breng na het douchen een vochtinbrengende crème aan. 22

24 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Algemene veiligheidsinstructies Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat bij dit huidtype een bruining niet mogelijk is zonder beschadiging van de huid (bijv. zonnebrand). Personen met acute zonnebrand, zij die aan huidkanker leden of lijden of voor wie een verhoogd risico op huidkanker bestaat, mogen geen gebruik maken van het apparaat. UV-apparaten mogen uitsluitend op doktersadvies worden gebruikt, wanneer onverwachte verschijnselen zoals jeuk binnen 48 uur na de eerste bestraling optreden. Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! UV-licht van de zon of UV-apparaten kunnen huid- of oogletsel veroorzaken. Dit biologische effect is afhankelijk van de individuele gevoeligheid van de huid en van het soort en de hoeveelheid UV-licht. Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonnebrand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stralen van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico van huidtumoren. Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzichtigheid geboden. Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen zonnebrandmiddel. Raadpleeg een arts, als er hardnekkige zwellingen, wonden of gepigmenteerde levervlekken op de huid ontstaan. Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen de gevoeligheid van de huid voor UV-stralen aanzienlijk verhogen. Enkele voorbeelden zijn: antibiotica, sulfonamiden, psoralenen zoals melanine, vitamine-a-zuren en derivaten. Tijdens en kort na het gebruik van dergelijke preparaten mag er niet onder de zonnebank of in de zon worden gelegen! Bij twijfel moet vooraf advies gevraagd worden aan de behandelende arts! Als de ogen niet worden beschermd, kan het oogoppervlak ontstoken raken en in bepaalde gevallen kan overmatige bestraling het netvlies beschadigen. Na veelvuldige bestralingen kan er grauwe staar optreden. Gebruik de meegeleverde geen UV-licht doorlatende bril (bestelnr ). Algemene veiligheidsinstructies : JK-Licht GmbH zie pagina 2. 23

25 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Algemene veiligheidsinstructies De interval tussen de eerste twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zonnebaden. Naarmate de huid bruiner wordt, is een langere periode van blootstelling (=bestralingstijd) nodig c.q. vanaf een bepaalde bruiningsgraad is het niet meer mogelijk om nog bruiner te worden. De bestralingstijd mag in het kader van de toegestane stralingsdosis niet onbeperkt worden verlengd! Daardoor kan er zonder gezondheidsrisico slechts een bepaalde mate van bruining worden bereikt, die afhankelijk is van het huidtype. Aanbevolen bruiningstijden Zie tabel pagina

26 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Garantie van de fabrikant Soltron staat tegenover klanten, die van een verkoopspartner van Ergonline een Soltron-zonnebank voor eigen of commercieel gebruik kopen, volgens de volgende regelingen voor defecten van de zonnebank garant; van de garantie uitgezonderd zijn slijtdelen, zoals UV-hogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Soltron defecten binnen een redelijke termijn volgens de keuze van Soltron door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt. Garantieclaims zijn mogelijk gedurende 24 maanden vanaf aankoop van het toestel en kunnen geldend gemaakt worden door het voorleggen van de garantiekaart of rekening bij Soltron of bij de verkoopspartner van Soltron, bij wie de klant het product heeft aangekocht. De rechten van de klant uit deze garantie zijn onafhankelijk van eventueel contractuele aanspraken van de klant en laten die ongewijzigd. Garantie 25

27 Avant-propos Madame, Monsieur, Avant-propos En choisissant un appareil Soltron, vous avez misé sur un dispositif extrêmement performant intégrant les dernières avancées technologiques. Votre appareil a été fabriqué chez nous avec énormement de soin et de précision et a subi de nombreux contrôles de qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement sûr et sans perturbations. Vous restez néanmoins un acteur important en ce qui concerne la longévité de votre appareil. Si vous suivez les conseils et les informations spécifiés dans les instructions d'utilisation, votre appareil vous donnera entière satisfaction. En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter. 1) Votre JK-Sales GmbH Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil en parfait état de fonctionnement. Observez en outre les réglementations et prescriptions légales générales ou autres (également celles en vigueur dans le pays de l'utilisateur) ainsi que les directives sur la protection de l'environnement! Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs ou autres autorités de contrôle. 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

28 À lire et à respecter Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d utilisation Signification des symboles Directives Utilisation conforme Sécurité Exportation Équipement Accessoires Maintenance et entretien Nettoyage Maintenance Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Défauts Informations concernant les produits Informations concernant la protection de l environnement Bronzer mais comme il faut! Consignes générales de protection Garantie du fabricant Tableau de bronzage Fonctionnement Aperçu Page rabattable 118 Accessoires Démarrage de l'appareil/fonctions au démarrage Enclencher/désenclencher les lampes UV pendant la séance de bronzage Durée de l'éclairage de décoration Régler les bronzeurs faciaux Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules 1) Réguler le refroidissement du corps Réguler le refroidissement du visage Sélectionner un canal musical (Channel) 1) Régler le volume 1) Caractéristiques techniques Maintenance Aperçu Page rabattable 136 1) Fonction en option Table de matieres 27

29 À lire et à respecter Table de matieres Intervalles de nettoyage Intervalles de maintenance, équipement en lampes et numéros de commande Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie inférieure Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression des lampes solaires pour épaules Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie latérale Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage intérieur Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression/ disques de filtre dans la partie latérale Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression/disques de filtre dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans le panneau frontal. 162 Nettoyer les filtres dans la partie inférieure Nettoyer/changer les plaques filtrantes de la partie supérieure Nettoyer/changer les plaques filtrantes des lampes solaires pour épaules Réglages préliminaires Réglages préliminaires via le tableau de commande Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche Répertoire des termes principaux Défauts, causes et dépannage voir Codes d erreur, N cde : Remarque : Illustrations et indications sous réserve de modifications techniques! Toute reproduction ou duplication (même partielle) n'est autorisée qu'après accord écrit préalable et avec référence à la source. 28

30 À lire et à respecter Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d utilisation Les chapitres «Description/Fonctionnement», «Caractéristiques techniques» et «Maintenance» renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité sont rassemblées dans ce premier chapitre. Il existe différentes catégories de symboles : Les symboles se rapportant aux chapitres (1) (Fonctionnement, Maintenance, etc.) sont imprimés sur fond noir en marge de chaque page et peuvent aussi parfois être repris dans les en-têtes (2). Les symboles sur la ligne supérieure (3) s appliquent à l ensemble de la page. Il peut s agir d un titre ou d une consigne importante. Les symboles précédant les graphiques (4) se rapportent aux étapes de travail qui y sont représentées. Les divers symboles sont expliqués à partir de la page / 0 Comment lire les instructions d utilisation 29

31 À lire et à respecter Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage voir page 113 Signification des symboles Description des dangers éventuels : Danger! Ce symbole de sécurité triangle d avertissement avec la mention «Danger» signifie qu il existe un risque concernant principalement les personnes (danger de mort, risque de blessures). Exemple: Danger de mort! Avertissement : courant électrique! Attention! Ce symbole de sécurité triangle d avertissement avec la mention «Attention» signifie qu il existe un risque concernant principalement les appareils, les matériaux ou l environnement. Informations importantes : Remarque : Ce symbole ne désigne pas des remarques relatives à la sécurité mais des informations pour une meilleure compréhension des opérations. Type de peau I (hypersensible): Coups de soleil systématiques à fréquents. Supporte peu l exposition au soleil. Aucune séance de bronzage autorisée. Type de peau II (sensible): Coups de soleil fréquents Supporte une exposition au soleil d env minutes Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page 113. Type de peau III (moyenne): Coups de soleil rares Supporte une exposition au soleil d env minutes Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page 113. Type de peau IV (brune): Coups de soleil rares Supporte une exposition au soleil d env. 40 minutes Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page

32 À lire et à respecter Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Starter pour lampe(s) à décharge basse pression Constructeur Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Danger! Mettre l'appareil hors tension le débrancher du secteur. Lampes à décharge UV haute pression Disques de filtre Détergent et désinfectant Signification des symboles Risque de brûlures! Ne pas toucher, surface brûlante. Tableau de bronzage Lampes à décharge basse pression Fonctionnement Lampes à décharge UV basse pression Affichage de la durée de bronzage 31

33 À lire et à respecter Affichage du temps de poursuite (poursuite de fonctionnement du ventilateur) 0-3 min Durée : 3 minutes Signification des symboles Affichage des erreurs (exemple), voir page 41 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ; les techniciens de maintenance peuvent régler jusqu à 7 canaux. Affichage lors du réglage du volume Description Haut-parleur Prise pour casque audio Caractéristiques techniques Maintenance Éclairage de décoration Types d'uv Le type d'uv est indiqué sur la plaque signalétique de l appareil voir page 2. Appuyer sur la touche Attention, interrupteur de sécurité! Ex.: 2s Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Desserrer/retirer la vis 32

34 À lire et à respecter Serrer/bloquer la vis Défauts, causes et dépannage voir la notice distincte Ventouse Nettoyer Changer Nettoyer ou changer selon le degré d encrassement... Réglages préliminaires Suite, voir page suivante Fin des opérations Signification des symboles Contrôle visuel Filtre/plaque filtrante Il ne faut pas mouiller les filtres et les plaques filtrantes. 33

35 À lire et à respecter Directives Directives Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique (et amendements) Directives 72/23/CEE sur les basses tensions (et amendements) Remarque : En fonction des installations locales de distribution électrique, les appareils peuvent engendrer des perturbations sur le réseau de l'immeuble susceptibles de provoquer des défaillances dans le système de télécommande centralisé de la compagnie d'électricité et de perturber, par exemple, le fonctionnement des chauffages à accumulation nocturne. Remarque : Si l appareil est à l'origine de perturbations, l'utilisateur est tenu de faire monter un inhibiteur de basse fréquence sur l'installation électrique de l'immeuble. Le cas échéant, veuillez-vous adresser à votre technicien électrique. Ce dernier connaît les conditions techniques de raccordement de la compagnie d'électricité locale et est en mesure d'adapter l'inhibiteur basse fréquence au réseau de distribution de la compagnie d'électricité. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu à 7 ans, l utilisation des solariums est strictement interdite. Dans le cas des enfants et des adolescents entre 8 et 17 ans, l utilisation des solariums requiert l accord parental ou un avis médical. Toute utilisation autre est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles d en résulter. L utilisateur est alors tenu pour seul responsable. L'utilisation conforme suppose le respect des instructions et conditions de service et de maintenance émanant du constructeur. Le service, la maintenance et la remise en état du solarium sont réservés aux personnes familiarisées avec ce type d'appareils et informées des risques éventuels. La charge maximale autorisée de la plaque en verre acrylique est précisée dans les caractéristiques techniques voir page

36 À lire et à respecter Sécurité Danger! Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglementations nationales. 1) L'installation électrique doit être dotée sur site d un d'un système de coupure de courant accessible sur tous les pôles (interrupteur principal), conformément à la catégorie de surtension III. Cela signifie que chaque pôle doit avoir une ouverture de contacts permettant une coupure complète, conformément aux conditions de la catégorie de surtension III. Pour un raccordement avec fiche, utiliser le système de connecteurs conforme à la norme EN /A11; 5 pôles; 400 VAC (16A ou 32A). Seul un personnel spécialisé ayant reçu une formation appropriée est habilité à procéder au montage, à l installation, à l extension ou à la remise en état de l appareil. Respecter toutes les marques de danger et de sécurité apposées sur l'appareil! Ne pas retirer ni désactiver les dispositifs de sécurité (comme par exemple l interrupteur à disque) ou les marques de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l appareil. L appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de marche! Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillance de la commande, l appareil se déconnecte automatiquement au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps de fonctionnement de l appareil doit être doublement régulé par une minuterie conformément aux EN Ne pas modifier ni obturer les zones d arrivée, d évacuation et de circulation d air vers l appareil ou entreprendre de modifications arbitraires. La responsabilité du constructeur pour les dommages qui pourraient en résulter est exclue. L'appareil ne doit pas être installé ni exploité sur la palette de transport! Risque de surchauffe due à la perturbation de la diffusion d'air. Attention! Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré dans le logiciel, est valable quel que soit l'appareil. Ce logiciel, disponible sur Internet, permet à toute personne disposant d'un ordinateur de poche d'accéder aux données des appareils. Veillez par conséquent à ce que les techniciens de maintenance modifient le code d'accès prédéfini lors de la première mise en service Voir page 176. Notez le nouveau code pour une utilisation ultérieure! Ce code est indépendant du code d'accès aux réglages préliminaires via le tableau de commande. Sécurité 1) En Allemagne : prescriptions VDE 35

37 À lire et à respecter Exportation / Équipement / Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada! Nous n'endossons aucune responsabilité si cette consigne n'est pas respectée! Nous signalons expressément que, en cas de non observation de cette disposition, seule la responsabilité de l'exportateur et/ou de l'utilisateur est engagée. Équipement L équipement des appareils varie en fonction du type du solarium. Ces instructions d utilisation font référence à tous les composants et fonctions de série et optionnels qui sont importants pour l exploitation et/ou la maintenance. Dépendent également de l équipement les fonctionnalités du tableau de commande : seules les touches pouvant être utilisées sont visibles, c'est-à-dire que l appareil doit être équipé des fonctions correspondantes. Accessoires Certains accessoires sont repris dans le plan d entretien à partir de la page 136. Cela ne signifie pas pour autant que votre appareil en est équipé. Les différents accessoires possibles sont répertoriés dans les documents de vente. Une sélection est présentée à la page

38 À lire et à respecter Maintenance et entretien Nettoyage Risque d'infection! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage doivent être désinfectés après chaque séance de brunissage : Plaque de couche acrylique Appuie-tête Poignées et panneau de commande Lunettes de protection Plaques acryliques Attention! Ne pas nettoyer à sec risque de rayures! Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spécial Antifect. Ne pas utiliser d'autres produits, en particulier de désinfectants ou de détergents concentrés (lysoforme, éthanol ou autres produits à base d'alcool), pour le nettoyage. Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. Maintenance et entretien Nettoyeur rapide Antifect Concentré Antifect, 250 ml N cde : Vaporisateur, 1 l (vide) N cde : Buse N cde : Bidon de mélange, 5 l (vide) N cde : Remarque : Respecter les instructions du fabricant. : JK-Licht GmbH voir page 2. 37

39 À lire et à respecter Disques de filtre et lampes Filtres et plaques filtrantes Maintenance et entretien Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide). Lampes à décharge UV haute pression : si nécessaire, nettoyer les ampoules avec de l'alcool à brûler. Disques de filtre : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide). Filtres dans la partie inférieure Nettoyage à sec : Aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage à l'eau : Eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle. Plaques filtrantes dans la partie supérieure, des lampes solaires pour épaules Nettoyage à sec : Aspirateur Nettoyage à l'eau : Eau et produit vaisselle doux. Pas de lave-vaisselle. Attention! L'humidité peut endommager l'appareil! Lors de la remise en place, les filtres et les plaques filtrantes nettoyés doivent être secs. 38

40 À lire et à respecter Surfaces en plastique Maintenance Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d huiles essentielles. Ces produits d'entretien finissent par provoquer des dommages qui ne relèvent pas de la garantie. Lors du nettoyage, les joints de caoutchouc peuvent laisser des traces noires sur la peau de chamois ; il s'agit là d'une conséquence inévitable due à la nature même des matériaux. Remarque : Éviter d endommager les surfaces en acrylique et en plastique. Avant de procéder aux travaux de nettoyage, retirer bagues, montres, bracelets, etc. Danger de mort! Lors des travaux d entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l appareil, ce dernier doit impérativement être débranché voir page 40. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l appareil. En conséquence, il est absolument nécessaire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien voir à partir de la page 135. La durée totale de fonctionnement des pièces à entretenir peut être visualisée dans le mode de réglage préliminaire voir à partir de la page 175. Les dispositifs de sécurité, tels que les disques de filtre, qui ont été déposés doivent être remontés après les travaux. Nous insistons sur le fait que l appareil doit faire l objet de contrôles réguliers (tous les 12 mois à partir de la mise en service) confiés à notre service après-vente ou à une société spécialisée agréée et visant à le maintenir dans un état conforme! Attention! Maintenance et entretien / 0 N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle! Dans le cas contraire, la conformité CE n'est plus donnée! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine. 39

41 À lire et à respecter Maintenance et entretien Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort! Avant de travailler sur les solariums, ceux-ci doivent d'abord être déconnectés. Cela signifie que tous les câbles électriques doivent être débranchés. Il ne suffit pas de déconnecter le solarium car la tension peut encore être appliquée à certains endroits / 2 Avant toute opération, il est donc impératif de couper tous les fusibles et, si possible, de les déposer. Danger de mort! Une remise en marche inopinée peut être à l origine de graves accidents. Immédiatement après la mise hors tension, verrouiller les interrupteurs et les fusibles ayant servi à couper la tension de sorte qu'ils ne puissent pas être ré-enclenchés. Fermer le boîtier des fusibles avec un cadenas. Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de commande d'une bande adhésive portant la mention «Ne pas ré-enclencher, danger!». Installer systématiquement dès le début des travaux un panneau d interdiction sur lequel figure l'inscription : «Travaux en cours!» «Localisation :...» «Le panneau ne peut être enlevé que par :...» / / 1 Danger de mort! Les panneaux d'interdiction ne doivent pas être accrochés à des pièces sous tension ni les toucher. 40

42 À lire et à respecter Défauts Des codes d'erreur 1) apparaissent sur l afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance La touche START/STOP permet de valider le dépannage. Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente voir page 2. Maintenance et entretien 1) Codes d erreur, N cde :

43 À lire et à respecter Informations concernant les produits Plaques en verre acrylique Lampes à décharge UV haute pression Informations concernant les produits Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec un verre acrylique spécialement développé pour ce type d applications. Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un revêtement facile d'entretien et hygiénique. Le modelage particulier de chaque plaque de verre acrylique est le fruit d un procédé de fabrication complexe. En dépit d un savoir-faire incontestable en matière de fabrication, les plaques de verre acrylique peuvent présenter de légères imperfections, inclusions ou stries. Il est également possible que des fissures apparaissent sur la couche au cours de l'exploitation. Ces manifestations, dues au matériau lui-même, sont techniquement inévitables et n ont aucune influence notable sur les performances du solarium. Elles ne peuvent donc pas être considérées comme des défauts. Attention! Risque d'incendie! Les lampes haute pression non agréées par Soltron peuvent éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le feu à d'autres éléments, et provoquer une intoxication par la fumée ou des brûlures graves qui peuvent s'avérer mortelles. Utilisez uniquement des lampes haute pression fournies par Soltron. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil. Les moutons sont combustibles! Ne pas utiliser de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. À la longue, ces produits endommagent la surface de l'appareil (par ex. formation de fissures sur la surface). 42

44 À lire et à respecter Informations concernant la protection de l environnement Déclaration environnementale Groupe d'entreprises JK Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles réguliers portant sur la sécurité environnementale et réalisés par des auditeurs professionnels (internes et externes). Prescriptions environnementales Élimination des lampes et des piles Les lampes à décharge UV basse et les lampes à décharge UV haute contiennent un agent fluorescent et d'autres déchets de mercure. Les piles usagées renferment des composés de métaux lourds. Selon la loi allemande sur les déchets et conformément aux règlements municipaux sur les déchets, les lampes UV et les piles doivent être mises au rebut suivant une procédure documentée. Le service de vente local est là pour vous assister en ce qui concerne l élimination 1) des lampes UV et des piles : Veuillez communiquer au service de vente local, par téléphone ou par écrit, le nombre de lampes UV et de piles devant être mises au rebut. Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux réglementations en vigueur. Emballage L emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d entreprises JK. Pour de plus amples informations, n hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur. Élimination de matériaux recyclables L appareil a été conçu à partir de matériaux recyclables. La mise à la ferraille ultérieure doit être réalisée conformément à la réglementation appliquée. Pour en savoir plus sur la composition ou les risques liés aux matériaux utilisés, adressez-vous au groupe d entreprises JK. Protection de l environnement 1) Les frais incombent au gérant du solarium. 43

45 À lire et à respecter Bronzer comme il faut Bronzer mais comme il faut! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Maquillage sur une banquette de solarium? Plutôt non. La peau nettoyée absorbe mieux la lumière UV. Les produits cosmétiques contiennent toutes sortes de matières. Qu'il s'agisse d'émulsifiants, de graisses ou de ce que l'on appelle des agents odorants - en liaison avec des rayons UV, ceux-ci peuvent provoquer des allergies de la peau. C'est pourquoi avant toute utilisation d'un solarium : Se démaquiller obligatoirement! Le maquillage ferme les pores du visage. La lumière UV d'un solarium ouvre ces pores fermés, ce qui fait que non seulement la lumière pénètre dans la peau, mais aussi des éléments du maquillage qui peuvent provoquer une allergie. Une autre conséquence négative du maquillage est que la texture de la peau s'altère avec le temps. Même si un maquillage décent est beau en liaison avec la lumière UV, il nuit plus qu'il n'apporte. Donc : Se démaquiller avant tout bronzage, pour une meilleure mise en valeur après. Une douche après le solarium? Le bronzage se fait dans la peau, pas sur la peau, il ne peut donc pas être lavé. Soignez votre peau après la douche avec une crème hydratante. Médicaments et bronzage en même temps? Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV. La probabilité est élevée avec les antibiotiques, les sulphonamides, les médicaments psychopharmacologiques, les antidiabétiques et les diurétiques. Les produits solaires qui contiennent du psoralène ou de la coumarine rendent également la peau plus sensible. En cas de doute, consulter d'abord un médecin, afin de profiter du bronzage sans aucun risque. Des lentilles de contact sur le solarium? La réponse est : Oui! Comme tous les autres utilisateurs de solarium, ceux qui portent des lentilles de contact doivent également porter des lunettes de protection spéciales, qui protègent les yeux de la lumière UV. Pour assurer une meilleure protection, les personnes qui portent des lunettes ou des lentilles de contact peuvent demander à leur opticien des lentilles de contact avec protection UV. Le filtre anti UV-A- et UV-B de ces lentilles protège la cornée et l'intérieur de l'œil presque à 100% contre les rayons UV puissants. Les utilisateurs de solarium peuvent non seulement en profiter à l'extérieur mais aussi sur le solarium. Vous pouvez aussi porter ces lentilles de contact sans restrictions sur le solarium. Si vous avez d'autres questions, veuillez vous adresser à votre opticien ou à votre ophtalmologue. 44

46 À lire et à respecter Consignes générales de protection Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau! Les sujets à la peau très sensible (type de peau I) ne doivent pas utiliser l appareil car aucun bronzage n est possible sans coup de soleil avec ce type de peau. Les personnes qui ont des coups de soleil, qui avaient ou qui ont un cancer de la peau ou les personnes exposées à un risque accru de cancer, ne doivent pas utiliser cet appareil. Les appareils UV ne doivent pas être utilisés sans les conseils d'un médecin, si des apparitions inattendues, telles que des démangeaisons, apparaissent dans les 48 heures qui suivent le premier bronzage. Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endommagés! La lumière UV du soleil et des appareils UV peuvent provoquer des dommages pour les yeux et la peau. Cet effet biologique dépend de la sensibilité de la peau de chacun, et du type et de la quantité de la lumière UV. Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement prématuré de la peau et augmenter le risque de tumeurs cutanées lorsque la fréquence d exposition est exagérée. Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les personnes prenant certains médicaments ou utilisant certains produits cosmétiques devront faire preuve de prudence. N utilisez pas de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. Consultez un médecin si vous constatez des tuméfactions récalcitrantes ou des lésions ou si des taches pigmentées se forment sur la peau. Certains médicaments à usage interne et externe peuvent accroître considérablement la sensibilité de la peau à la lumière UV. Citons notamment : les antibiotiques, les sulphonamides, les psoralènes (tels que la mélanine, la vitamine A et les dérivés). Pendant l'utilisation de ces préparations et immédiatement après, il faut renoncer à l'hélio-exposition, y compris au soleil! En cas de doutes, consultez votre médecin. Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter. Après de nombreuses séances répétées, le sujet peut développer une cataracte. Utilisez les lunettes de protection anti-uv ci-jointes (N de référence 84592). : JK-Licht GmbH voir page 2. Consignes générales de protection 45

47 À lire et à respecter Consignes générales de protection L'intervalle entre les deux premières séances d'hélio-exposition doit être au moins de 48 heures! Vous ne prendrez pas en plus de bain de soleil le même jour. Pour accentuer le bronzage, il est souvent nécessaire de rallonger les temps d'exposition (= durée d exposition au rayonnement). Toutefois, à partir d un certain degré de bronzage, plus aucun changement n est visible. Vous ne devez en aucun cas prolonger la durée d'exposition de manière arbitraire, même si vous restez dans la limite des temps d'exposition autorisés. Il n est pas nuisible pour la santé d atteindre ce degré de bronzage final qui dépend toujours du type de peau. Durées de bronzage recommandées Voir le tableau, page

48 À lire et à respecter Garantie du fabricant Soltron répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium Soltron acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d'un partenaire distributeur d'soltron. Sont exclues de la garantie les pièces d'usure, telles que les lampes à décharge UV haute pression (brûleurs) et basse pression et le starter. Dans le cadre de la garantie, Soltron s'engage à éliminer les défauts dans un délai raisonnable en procédant à des modifications ou au remplacement de la pièce défectueuse, selon ce qu'elle juge approprié. La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'appareil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'soltron ou du partenaire distributeur d'soltron qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture. Les droits découlant de la garantie s'appliquent indépendamment et sans préjudice des recours prévus par le contrat de vente. Garantie du fabricant 47

49 Prefazione Gentile cliente, Prefazione con la scelta di un prodotto Soltron lei ha optato per un apparecchio tecnicamente all avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di qualità e di sicurezza per garantire un funzionamento senza disturbi e sicuro. La soddisfazione che può offrirle il Suo apparecchio dipende anche da Lei. Se segue attentamente i suggerimenti e le indicazioni delle istruzioni per l uso, il Suo apparecchio sarà per Lei fonte di divertimento e di soddisfazione. Restiamo a disposizione per ulteriori informazioni. 1) La Sua JK-Sales GmbH Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo. Tenete conto anche dei regolamenti e delle norme giuridiche di validità generale, legali o di altro tipo anche della nazione del gestore nonché delle direttive vigenti sull ambiente! Devono essere sempre rispettate le disposizioni localmente valide di associazioni di categoria o di altre autorità di controllo! 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

50 Leggete e attenetevi alle istruzioni Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l uso Significato dei simboli Direttive Uso regolamentare Sicurezza Esportazione Equipaggiamento Accessori Manutenzione e cura Pulitura Manutenzione Togliere la tensione all apparecchio e impedirne la riaccensione. 62 Anomalie Informazioni sul prodotto Informazioni sulla tutela ambientale Abbronzatura ma nel modo giusto! Istruzioni generali di protezione Garanzia del costruttore Tabella delle esposizioni Utilizzo Panoramica Pagina pieghevole 118 Accessori Avvio dell'apparecchio/funzioni all'avvio Regolazione delle lampade UV durante la fase di abbronzatura Tempo di funzionamento illuminazione effetti Regolazione del gruppo abbronzatura viso Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle 1) Regolazione raffreddamento del corpo Regolazione raffreddamento viso Selezione canale musicale (Channel) 1) Regolazione del volume 1) Dati tecnici Manutenzione Panoramica Pagina pieghevole 136 Intervalli di pulitura Sommario 1) Funzione opzionale 49

51 Leggete e attenetevi alle istruzioni Sommario Intervalli di manutenzione, dotazione lampade e numeri ordinazione Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte inferiore Pulire o sostituire delle lampade UV a bassa pressione nel gruppo abbronzatura spalle Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte laterale Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte superiore Pulitura/sostituzione dell'illuminazione interna Pulitura/sostituzione delle lampade UV ad alta pressione/ lastre filtro nella parte laterale Pulitura/sostituzione delle lampade UV ad alta pressione/ lastre filtro nella parte superiore Pulitura/sostituzione illuminazione effetti parte superiore Pulitura/sostituzione illuminazione effetti pannello frontale Pulitura del filtro nella parte inferiore Pulitura/sostituzione del materassino filtrante nella parte superiore. 166 Pulitura/sostituzione materassini filtranti nel gruppo abbronzatura spalle Preimpostazioni con un palmare Indice delle voci Malfunzionamenti, cause e rimedi.... vedere Codici errore, Ord. n.: Avvertenza: Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche riguardanti le figure e le indicazioni di queste istruzioni per l uso! La riproduzione e la duplicazione anche parziale è consentita solo previa nostra autorizzazione scritta e indicando la fonte. Preimpostazioni Preimpostazioni mediante quadro di controllo

52 Leggete e attenetevi alle istruzioni Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l uso... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una minima parte di testo. Le informazioni generali importanti e le avvertenze per la sicurezza si trovano nel primo capitolo Sono presenti diversi tipi di simboli: Simboli capitolo (1) (ad es. Utilizzo, Manutenzione). Questi simboli sono a sfondo nero e si trovano sul bordo esterno della pagina. Il simbolo capitolo può essere utilizzato anche come titolo della pagina (2). Simboli nella riga superiore (3) sono validi per l'intera pagina. Può trattarsi di titoli o di informazioni importanti. I simboli situati direttamente sopra a un'immagine (4) si riferiscono all'operazione in essa rappresentata. Il significato dei simboli viene spiegato a partire da pagina 52 di questo capitolo / 0 Come utilizzare le istruzioni per l uso... 51

53 Leggete e attenetevi alle istruzioni Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni vedere pagina 113 Significato dei simboli Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Pericolo! Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con la scritta «Pericolo») indica che si possono verificare situazioni di pericolo soprattutto per le persone (pericolo di morte, rischio di lesioni). Esempio: Pericolo di morte! Segnalazione di pericolo corrente elettrica! Attenzione! Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con la scritta «Attenzione») indica che si possono verificare situazioni di pericolo soprattutto per gli apparecchi, i materiali o l ambiente. Informazioni importanti: Avvertenza: Questo simbolo non identifica un'avvertenza di sicurezza, ma fornisce informazioni per una migliore comprensione del funzionamento. Tipo di pelle I (sensibile): A rischio continuo o frequente di scottature. Minore sopportazione della luce naturale del sole. Non sono consentite sedute abbronzanti. Tipo di pelle II (chiara): Scottature frequenti. Tollera circa minuti di esposizione ai raggi solari. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno: vedere da pagina 113. Tipo di pelle III (normale): Scottature rare. Tollera circa minuti di esposizione ai raggi solari. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno: vedere da pagina 113. Tipo di pelle IV (scura): Scottature rare. Tollera circa 40 minuti di esposizione ai raggi solari. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno: vedere da pagina

54 Leggete e attenetevi alle istruzioni Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Assistenza clienti Starter per lampade a bassa pressione Produttore Lampade ad alta pressione UV Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica separarlo dalla rete. Pericolo di scottature! Non toccare, superficie calda Tabella delle esposizioni Lastre filtro Sostanze pulenti e disinfettanti Significato dei simboli Lampade a bassa pressione Modo d'uso Lampade a bassa pressione UV Indicatore tempo di esposizione 53

55 Leggete e attenetevi alle istruzioni Indicazione tempo di raffreddamento (raff. ventilatore) 0-3 min Durata: 3 minuti Indicazione di errore (esempio), vedere pagina 63 Altoparlante Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Predefinito in stabilimento: 1 canale L'assistenza clienti può impostare fino a 7 canali Presa per auricolari Significato dei simboli Indicazione durante la regolazione del volume Descrizione Illuminazione effetti Dati tecnici Manutenzione Tipo UV Il tipo UV è indicato sulla targhetta dell'apparecchio vedere pagina 2. Premere il tasto Attenzione, interruttore di sicurezza! Ad es.: 2s Premere il tasto per 2 secondi Allentare/aprire la vite 54

56 Leggete e attenetevi alle istruzioni Serrare/bloccare la vite Ventosa... Malfunzionamenti, cause e rimedi vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni alla pagina successiva Pulitura Fine dell'operazione Sostituzione In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Controllo visivo Preimpostazioni Significato dei simboli Filtro/materassino filtrante Filtro e materassini filtranti non devono essere bagnati. 55

57 Leggete e attenetevi alle istruzioni Direttive Direttive Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Direttive sulla bassa tensione 72/23/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Avvertenza: A seconda della società elettrica locale, è possibile che i gli apparecchi provochino disturbi nella rete elettrica dell'edificio in cui vengono installati, compromettendo il funzionamento del sistema di comando centralizzato (TRA) utilizzato dalla società elettrica. Ciò può causare ad esempio un funzionamento non corretto del sistema di riscaldamento ad accumulo notturno. Avvertenza: Nel caso in cui si verifichino disturbi causati dal funzionamento degli apparecchi, il gestore deve assumersi la responsabilità per l'installazione nell edificio di un dispositivo di soppressione di audiofrequenze. Rivolgersi ad un impresa elettrica specializzata. Tale impresa sarà a conoscenza delle condizioni tecniche di collegamento della società elettrica locale e sarà quindi in grado di determinare la soppressione di frequenze sulla rete della società elettrica. Uso regolamentare L apparecchio è destinato esclusivamente all uso professionale e non all uso domestico. Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte. Lattanti e bambini fino a 7 anni di età compresi non possono utilizzare l'apparecchio. Per bambini e giovani dagli 8 anni ai 17 anni compresi è valido quanto segue: utilizzo di solarium solo previo accordo con i genitori o dopo avere consultato un medico. Ogni altro impiego è da considerarsi non conforme. Il produttore non risponde quindi per danni derivanti dall errato utilizzo. In questo caso è il gestore che si assume ogni responsabilità. L'impiego regolamentare comprende anche l'osservanza delle istruzioni e delle condizioni relative all'impiego e alla manutenzione. L'azionamento, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da persone di fiducia che siano state informate sugli eventuali pericoli. Il carico massimo consentito delle lastre in vetro acrilico è indicato nei Dati tecnici vedere pagina

58 Leggete e attenetevi alle istruzioni Sicurezza Pericolo! Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme alle prescrizioni nazionali. 1) L impianto elettrico deve essere dotato in loco di un sezionatore onnipolare (interruttore generale) conforme alla categoria di sovratensione III. Ciò significa che ogni polo deve presentare un ampiezza di apertura contatto corrispondente alle condizioni della categoria di sovratensione III per garantire un sezionamento completo. In caso di collegamento mediante spina, è necessario utilizzare il sistema di spine conforme a EN /A11; 5 poli; 400 V CA (16 A oppure 32 A). Il montaggio, l'allestimento, l'ampliamento o la messa in funzione dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Osservare tutte le segnalazioni di pericolo o di sicurezza riportate sull apparecchio! Non si possono togliere o rendere inefficaci dispositivi di sicurezza o avvertenze di sicurezza (ad es. interruttore lastra), dal momento che ciò potrebbe compromettere l esercizio sicuro dell'apparecchio. E consentito far funzionare l'apparecchio solo se si trova in perfetto stato! Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disattivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzionamento. Il tempo di ciclo dell'apparecchio deve essere doppiamente comandato da un timer secondo EN Non variare, installare in modo scorretto oppure chiudere la zona di alimentazione e di deflusso dell'aria all'apparecchio, non effettuare modifiche personali. Il costruttore non si assume nessuna responsabilità per i danni da esse derivati. L'apparecchio non può essere collocato e azionato sulla paletta di trasporto! Rischio di surriscaldamento a causa del funzionamento irregolare del condotto di aerazione. Attenzione! Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è preimpostato nel software del palmare e può quindi essere utilizzato con qualsiasi apparecchio. Chiunque scarichi il software da internet può accedere con un palmare ai dati inseriti nell'apparecchio. Assicurarsi che, durante la prima messa in funzione, il servizio di assistenza clienti modifichi il codice d'accesso preimpostato vedere pag Annotare il nuovo codice per l'utilizzo futuro! Questo codice non dipende al codice di accesso alle preimpostazioni tramite quadro di comando. Sicurezza 1) In Germania: direttive dell'associazione tedesca VDE 57

59 Leggete e attenetevi alle istruzioni Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non possono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È importante ricordare che eventuali inadempienze possono comportare gravi rischi di responsabilità per l esportatore e/o il gestore. Esportazione / Equipaggiamento / Equipaggiamento In base al modello ogni apparecchio è equipaggiato in modo differente. In queste istruzioni per l'uso vengono prese in considerazione tutte le componenti/funzioni di serie e opzionali delle quali è necessario avere cura durante l'utilizzo e/o la manutenzione. Anche il quadro di comando è diverso in base al modello: sono visibili solo i tasti che verranno utilizzati, cioè l'apparecchio deve essere dotato della relativa funzione. Accessori Alcuni accessori vengono presi in considerazione nel programma di manutenzione a partire dalla pagina 136, ma ciò non implica automaticamente il fatto che il vostro apparecchio ne sia dotato. Una panoramica sui possibili accessori è disponibile nei documenti di vendita. Una selezione è rappresentata a pagina

60 Leggete e attenetevi alle istruzioni Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Pericolo d'infezioni! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pelle. Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sono stati toccati dall'utilizzatore, dopo ciascuna esposizione devono essere disinfettati: Lastra di appoggio in materiale acrilico Poggiatesta Maniglie e pannello di comando Occhiali di protezione Detergente per disinfezione veloce Antifect Concentrato Antifect, 250 ml Ord. n.: Flacone nebulizzatore, 1 Litro (vuoto) Ord. n.: Nebulizzatore Ord. n.: Miscelatore, 5 Litri (vuoto) Ord. n.: Avvertenza: Osservare le istruzioni per l uso del costruttore. Attenzione! Non lavorare a secco Pericolo di graffiature! Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l apposito detergente di disinfezione veloce della Antifect. Per la pulitura non devono essere utilizzati altri detergenti, come solventi o disinfettanti concentrati (ad es. Lysoform, alcool etilico o altri liquidi contenenti alcool). Se non verranno osservate le presenti disposizioni non si avrà alcun diritto alle prestazioni di garanzia. Manutenzione e cura : JK-Licht GmbH vedere pagina 2. 59

61 Leggete e attenetevi alle istruzioni Lastre filtro e lampade Filtro e materassini filtrante Manutenzione e cura Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita (panno inumidito). Lampade UV ad alta pressione: se necessario pulire i bulbi di vetro con alcool. Lastre filtro: pulire con acqua pulita (panno inumidito). Filtro nella parte inferiore Pulitura a secco: aspirapolvere (a seconda del grado di sporcizia) Pulitura con detersivi: acqua e detersivo, anche in lavastoviglie. Materassino filtrante nella parte superiore e nel gruppo abbronzatura spalle Pulitura a secco: aspirapolvere Pulitura con detersivi: acqua e detersivo delicato. Non in lavastoviglie. Attenzione! L'umidità può danneggiare l'apparecchio! Quando vengono reinstallati a filtri e i materassini filtranti devono essere asciutti. 60

62 Leggete e attenetevi alle istruzioni Superfici in materiale plastico Manutenzione Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti contenenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli essenziali. Questi a lungo andare provocano danni per i quali non si può usufruire della garanzia. Durante la pulitura le guarnizioni in gomma possono macchiare leggermente di nero il panno in pelle. Ciò è dovuto a motivi tecnici di produzione. Avvertenza: Evitare danni alle superfici in materiale sintetico e vetro acrilico. Prima di eseguire i lavori di pulitura togliere anelli, orologi da polso, braccialetti ecc. Pericolo di morte! Nel caso d interventi di manutenzione che richiedono l apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 62. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti vedere da pagina 135. Le ore attuali di funzionamento dei pezzi in attesa possono essere richiamate nella modalità di preimpostazione vedere da pag Una volta terminati i lavori, rimontare gli eventuali dispositivi di protezione (ad es. lastre filtro) rimossi. Al fine di garantire un funzionamento ottimale, è necessario sottoporre l'apparecchio a controlli periodici da parte del nostro servizio assistenza clienti o di una ditta autorizzata ogni 12 mesi (a partire dalla messa in funzione). Manutenzione e cura / 0 Attenzione! Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali dello stesso tipo! In caso di impiego di pezzi non originali, la conformità CE decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall impiego di pezzi di ricambio non originali. 61

63 Leggete e attenetevi alle istruzioni Togliere la tensione all apparecchio e impedirne la riaccensione. Manutenzione e cura Pericolo di morte! Se si devono effettuare dei lavori sugli apparecchi, questi devono essere disattivati. Ciò significa che è necessario disinnestare tutte le linee sotto tensione. Il solo spegnimento dell'apparecchio non è sufficiente, dal momento che in determinati punti si può ancora accumulare della tensione. Perciò durante i lavori disattivare tutti i fusibili e se possibile toglierli / 2 Pericolo di morte! Una riaccensione indesiderata può provocare gravi incidenti. Immediatamente dopo la disattivazione assicurare contro la riattivazione tutti gli interruttori e le protezioni con i quali si è effettuata la disattivazione. Chiudere con un lucchetto la cassetta di sicurezza. In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!» / 1 Bisogna sempre attaccare un cartello di divieto con la scritta: «Lavori in corso!» «Luogo:...» «La rimozione della targhetta è consentita solo a:...» / 1 Applicare in modo sicuro. Pericolo di morte! I cartelli di divieto non si devono appendere a parti sotto tensione, né possono toccarle. 62

64 Leggete e attenetevi alle istruzioni Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore 1) per una facile localizzazione della causa. Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. Quando si è risolto il problema alla base del guasto, premere il tasto START/STOP. Se non si riesce ad eliminare il guasto, avvisare il servizio di assistenza clienti vedere da pagina 2. Anomalie 1) Codici errore, Ord. n.:

65 Leggete e attenetevi alle istruzioni Informazioni sul prodotto Lastre in vetro acrilico Lampade UV ad alta pressione Informazioni sul prodotto Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici utilizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi UV particolarmente elevata, e presentano una superficie facile da curare e igienica. Con un dispendioso processo tecnico di lavorazione alle lastre acriliche viene conferita la forma adatta per ciascun tipo di apparecchio. Nonostante l'elevato livello di know-how relativo alla lavorazione, è inevitabile che le lastre acriliche possano presentare un certo numero di piccole sporgenze, o striature. noltre durante il funzionamento potrebbero manifestarsi incrinature capillari sulla superficie di appoggio. Queste manifestazioni sono dovute al materiale e non sono evitabili dal punto di vista tecnico di lavorazione, non influiscono tuttavia in modo degno di nota sull'utilizzo e non possono perciò essere considerate difetti. Attenzione! Pericolo d incendio! Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Soltron possono esplodere. Le parti calde della lampada possono incendiare altri componenti, le persone possono essere uccise o subire lesioni gravi per intossicazione da fumo o per il fuoco. Installare solo le lampade ad alta pressione indicate da Soltron. Pulire regolarmente l interno dell apparecchio. Gli accumuli di polvere sono infiammabili! I cosmetici o le creme di protezione solare devono essere tempestivamente allontanati dal solarium perché a lungo andare possono provocare danni (ad. es. formazione di crepe sulla superficie). 64

66 Leggete e attenetevi alle istruzioni Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente Gruppo JK Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento (CE) n. 761/2001 e della norma EN ISO 14001:1996 e viene controllato in Ecoaudit interni regolari da parte di un forum di specialisti. Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono essere rispediti al mittente. La vostra agenzia o il vostro distributore sarà lieto di potervi consigliare sull'argomento. Direttive ambientali Smaltimento di lampade e batterie Le lampade UV a bassa e ad alta pressione contengono mezzi fluorescenti e altri rifiuti contenenti mercurio. Le batterie contengono leghe di metalli pesanti. In base alla legge nazionale sullo smaltimento dei rifiuti e relativamente alle legislazioni comunali, è necessario dimostrare dove sono state smaltite le lampade UV e le batterie. La vostra agenzia di vendita locale vi aiuta volentieri nello smaltimento 1) di lampade UV e di batterie: Comunicate telefonicamente o per iscritto alla vostra agenzia locale il numero delle lampade UV e delle batterie. L agenzia si occuperà, assieme a un impresa di smaltimento, di ritirare le lampade e di smaltirle in modo regolamentare. Smaltimento di materiali riciclabili L'apparecchio è stato prodotto con materiali riciclabili. In caso di successiva rottamazione l'apparecchio deve essere smaltito in modo regolamentare. Il gruppo JK fornirà informazioni sul contenuto e sul potenziale di pericolo dei materiali utilizzati. Informazioni sulla tutela ambientale 1) A carico del gestore dello studio 65

67 Leggete e attenetevi alle istruzioni Abbronzatura nel modo giusto Abbronzatura ma nel modo giusto! E' necessario tenere presenti alcune indicazioni per poter usufruire correttamente di un solarium. Sono qui riportate alcune delle risposte alle domande più frequenti. Trucco sul lettino abbronzante? Mai. La pelle pulita assorbe meglio i raggi UV. I cosmetici contengono i più svariati componenti. Indifferentemente dal fatto che si tratti di emulsionanti, grassi o essenze aromatiche, in unione con i raggi UV possono provocare reazioni allergiche sulla pelle. Quindi un imperativo prima di utilizzare il solarium: struccarsi sempre! Il trucco ostruisce i pori del viso. I raggi UV aprono i pori chiusi attraverso i quali penetra nella pelle non solo la luce stessa ma anche i componenti allergenici del trucco. Un'altra conseguenza negativa del trucco è che, col tempo, il quadro cutaneo peggiora complessivamente. Tanto gradevole può essere un trucco ben fatto, in combinazione con i raggi UV fa più danni che altro. Quindi: rimuovere il trucco prima dell'abbronzatura, in modo da valorizzarlo al meglio in seguito. Fare la doccia dopo il lettino? L'abbronzatura si sviluppa nella pelle e non sulla pelle, quindi non può essere rimossa lavandosi. Dopo la doccia applicare sulla pelle una crema idratante. Farmaci e abbronzatura contemporaneamente? Di alcuni farmaci è noto che possono aumentare la sensibilità della pelle ai raggi UV. La probabilità è particolarmente alta nel caso di antibiotici, sulfamidici, psicofarmaci, sedativi, antidiabetici e diuretici. Anche gli abbronzanti che contengono psorale e cumarina rendono la pelle più sensibile. In caso di dubbio è consigliabile consultare il medico così da poter godere senza rischi dell'abbronzatura. Lenti a contatto sul lettino solare? La risposta è: sì! Come tutti gli altri utenti degli apparecchi abbronzanti anche chi porta lenti a contatto dovrebbe indossare gli speciali occhialini, che proteggono gli occhi dai raggi UV. Per assicurare una maggiore protezione, chi porta occhiali e lenti a contatto può informarsi presso il proprio ottico sulle lenti a contatto usa e getta con protezione UV. Il filtro UV- A e UV-B incorporato nelle lenti a contatto usa e getta protegge la cornea e la parte interna dell'occhio quasi al 100% dai potenti raggi UV. Gli utilizzatori di apparecchi abbronzanti non se ne servono solo all'aperto ma anche nel solarium. Questo tipo di lenti possono infatti essere utilizzate anche nel solarium senza limitazioni. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio ottico o oculista. 66

68 Leggete e attenetevi alle istruzioni Istruzioni generali di protezione Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! Le persone con una pelle particolarmente sensibile (tipo di pelle 1) non devono utilizzare l apparecchio perché durante l abbronzatura i danni su questo tipo di pelle sono inevitabili (ad es. scottature). Le persone che presentano scottature solari acute, le persone che hanno o hanno avuto un tumore della pelle o le persone nelle quali è presente un elevato rischio di tumore alla pelle non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Gli apparecchi UV non devono essere utilizzati senza il parere di un medico se entro 48 ore dalla prima esposizione compaiono effetti indesiderati come ad esempio pruriti. Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! I raggi UV del sole o degli apparecchi UV possono provocare danni agli occhi o alla pelle. Questo effetto biologico dipende dalla sensibilità cutanea del singolo e dal tipo e quantità di raggi UV. Dopo un esposizione esagerata ai raggi la pelle può presentare scottature solari. Delle esposizioni ripetute ai raggi UV solari o delle lampade può provocare un invecchiamento precoce della pelle ed anche al rischio di tumori della pelle. Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei raggi UV e quando vengono impiegati particolari farmaci o cosmetici, è necessario prestare particolare attenzione. Rimuovete in tempo i cosmetici prima dell esposizione e non impiegate nessuna crema di protezione solare. Consultate il medico se si formano sulla pelle dei rigonfiamenti persistenti, delle lesioni o delle macchie pigmentate. Ci sono alcuni farmaci ad uso interno od esterno che possono aumentare notevolmente la sensibilità della pelle nei confronti dei raggi UV. Per esempio: antibiotici, sulfamidici, psoraleni come melanina, acido della vitamina A e derivati. Durante e per un breve periodo dopo l'impiego di tali preparati bisogna rinunciare all'esposizione ai raggi UV anche della luce solare! In caso di dubbio sarebbe meglio rivolgersi prima al medico curante. L'occhio non protetto si può infiammare e in determinate situazioni un elevata irradiazione può danneggiare la retina. Dopo molte esposizioni ripetute si può formare cateratta. Utilizzare gli appositi occhialini impermeabili ai raggi UV (N. ordine 84592). Istruzioni generali di protezione : JK-Licht GmbH vedere pagina 2. 67

69 Leggete e attenetevi alle istruzioni Istruzioni generali di protezione Fra le prime due sedute di abbronzatura devono passare almeno 48 ore! Evitare di esporsi anche al sole nello stesso giorno Un abbronzatura più intensa richiede anche un prolungamento del tempo di esposizione (=tempo di esposizione ai raggi) e a partire da un certo grado di abbronzatura questa non si può ulteriormente intensificare. Il tempo di esposizione non può essere prolungato a piacere neppure se si rispettano le dosi di radiazioni permesse! Perciò se non si vuole mettere in pericolo la salute si può solo raggiungere un ben determinato grado di abbronzatura, che dipende dal tipo di pelle. Tempi di esposizione consigliati Vedere pagina

70 Leggete e attenetevi alle istruzioni Garanzia del costruttore Soltron fornisce la presente garanzia ai clienti che acquistano per utilizzo personale o professionale un Soltron solarium da un partner di vendita Soltron, in base alle seguenti disposizioni relative agli eventuali difetti del prodotto. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad usura come le lampade UV ad alta pressione (bruciatori), le lampade UV a bassa pressione (tubi) e gli starter nonché le lastre di appoggio in vetro acrilico. Con la presente Soltron s'impegna a eliminare gli eventuali difetti riscontrati, mediante modifiche successive o sostituzione della parte in questione, entro tempi da essa ritenuti adeguati. Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Soltron o a un partner di vendita Soltron presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto. I diritti del cliente derivati dalla garanzia si applicano indipendentemente e senza pregiudizio delle rivendicazioni previste dal contratto di vendita. Garanzia 69

71 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Soltron se acaba de decidir por un equipo técnicamente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasado por numerosos controles de calidad y seguridad para garantizar un funcionamiento impecable y seguro. Pero también usted mismo puede contribuir de manera importante a que su equipo le proporcione satisfacción durante mucho tiempo. Si sigue las indicaciones y observaciones de las instrucciones de uso, su equipo le proporcionará muchas alegrías y diversión. Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y asesoraremos con gusto. 1) Atte Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese modo evitará accidentes, y dispondrá de un equipo funcional y siempre listo para el uso. Tenga también en cuenta las regulaciones y disposiciones legales y restantes disposiciones de validez general, también las del país de explotación, así como las estipulaciones vigentes para el medio ambiente! Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento! JK-Sales GmbH Prólogo 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

72 Por favor lea cuidadosamente... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes. 73 Utilización del manual de instrucciones Significado de los símbolos Directivas Uso conforme a lo prescrito Seguridad Exportación Equipamiento Accesorios Mantenimiento y conservación Limpieza Mantenimiento Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones Fallos Indicaciones de producto Informaciones relativas al medio ambiente Broncear pero correctamente! Instrucciones de bronceado generales Garantía del fabricante Tabla de bronceado Manejo Sinopsis página desplegable 118 Accesorios Inicio del equipo/funciones al iniciar Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado Tiempo de operación de la iluminación de efecto Regular el bronceador de rostro Conectar y desconectar el bronceador de hombros 1) Regular la refrigeración de cuerpo Regular la refrigeración de rostro Seleccionar un canal de música (channel) 1) Ajustar el volumen 1) Datos técnicos Mantenimiento Sinopsis página desplegable 136 Intervalos de limpieza ) Función opcional Índice 71

73 Por favor lea cuidadosamente... Índice Intervalos de mantenimiento, cantidad/tipo de lámparas y números de pedido Limpieza/sustitución de lámparas UV de baja presión de la parte inferior Lámparas de baja presión UV en el bronceador de hombros limpiar/sustituir Limpieza/sustitución de las lámparas UV de baja presión de la parte lateral Limpieza y cambio de lámparas UV de baja presión de la parte superior Limpiar/sustituir la iluminación interior Lámpara de alta presión UV/paneles de filtro en la parte lateral limpiar/sustituir Lámparas de alta presión UV/paneles de filtro en la parte superior limpiar/sustituir Limpiar/sustituir la iluminación de efecto en la pieza superior Limpiar/sustituir la iluminación de efecto en el diafragma frontal Limpiar el filtro en la parte inferior Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros Ajustes previos mediante un handheld Índice alfabético Fallo, causa, eliminación.. véase Códigos de fallo, núm. de pedido: Aviso: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la representación y datos de estas instrucciones de uso! La reimpresión y reproducción incluso parcial sólo se permite con nuestra previa autorización por escrito y siempre indicando las fuentes. Ajustes previos Ajustes previos mediante el tablero de manejo

74 Por favor lea cuidadosamente... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimiento» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-maciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítulo Existen varios tipos de símbolos: Símbolos de capítulo (1) (p.ej. manejo, mantenimiento). Estos símbolos están marcados en negro y posicionados en el borde lateral exterior. Este símbolo de capítulo puede utilizarse adicionalmente como encabezamiento de página (2). Los símbolos en la línea superior (3) son válidos para toda la página. Éstos pueden ser encabezamientos o indicaciones importantes. Los símbolos situados directamente por encima de un cuadro gráfico (4) se refieren al paso de trabajo representado en el cuadro gráfico. El significado de los símbolos se describe a partir de la página 74 en el presente capítulo / 0 Utilización del manual de instrucciones... 73

75 Por favor lea cuidadosamente... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo véase página 113 Significado de los símbolos Observaciones para la prevención de riesgos: Ejemplo: Peligro! Esta indicación de seguridad triángulo de peligro con la palabra «Peligro» advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para las personas (peligro mortal, peligro de lesiones). Peligro de muerte! Cuidado con la corriente eléctrica! Atención! Esta indicación de seguridad triángulo de advertencia con la palabra «Atención» advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para los equipos, los materiales o el medio ambiente. Información importante: Aviso: Este símbolo no se refiere a indicaciones de seguridad, sino que informa para que se entiendan mejor los procesos. Tipo de piel I (sensible): Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. Aguanta menos luz natural del sol. No se permite hacer sesiones de bronceado. Tipo de piel II (claro): Frecuentes quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox min. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año: véase a partir de la página 113. Tipo de piel III (normal): Escasas quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox min. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año: véase a partir de la página 113. Tipo de piel IV (oscuro): Escasas quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox. 40 min. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año: véase a partir de la página

76 Por favor lea cuidadosamente... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia técnica Dispositivo de arranque para lámparas de baja presión Fabricante Lámparas de alta presión UV Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Paneles filtrantes Peligro! Desconectar la tensión del equipo separarlo de la red Peligro de quemaduras! No tocar, superficie muy caliente Lámparas de baja presión Tabla de bronceado Manejo Producto de limpieza y desinfección Significado de los símbolos Lámparas de baja presión UV Indicación del tiempo de bronceado 75

77 Por favor lea cuidadosamente... Indicación del tiempo de enfriamiento (enfriamiento por ventilador) 0-3 min Duración: 3 minutos Indicación de errores (ejemplo), véase página 85 Altavoz Indicación del canal de música (channel 1) Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia técnica puede ajustar hasta 7 canales Borne para cascos auditivos Indicación al ajustar el volumen de sonido Datos técnicos Significado de los símbolos Descripción Iluminación de efecto Pulsar la tecla Mantenimiento Clase UV La clase UV se encuentra indicada en la placa de características del equipo véase página 2. Atención, interruptor de seguridad! p.ej.: 2s Pulsar la tecla durante 2 segundos Soltar/abrir tornillo 76

78 Por favor lea cuidadosamente... Apretar/bloquear tornillo Ventosa... Fallos, causa y eliminación véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Limpiar Final del paso de trabajo Sustituir Ajustes previos Limpiar o sustituir según el grado de ensuciamiento Control visual Filtro/esterilla filtrante Significado de los símbolos Los filtros y las esterillas filtrantes no deben estar mojadas. 77

79 Por favor lea cuidadosamente... Directivas / Uso conforme a lo prescrito Directivas Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes directivas: Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE conforme la versión actualmente en vigor). Directiva de baja tensión 72/23/CEE (conforme la versión actualmente en vigor). Aviso: Los equipos sujetos a las empresas de suministro de energía locales pueden transmitir fallos a la red eléctrica de la casa que perjudiquen el sistema de mando circular instalado por la empresa de suministro de energía (TRA). Debido a ello puede sufrir daños, por ejemplo, la función del sistema de calefacción nocturna. Aviso: Si se producen fallos debidos a la utilización de los equipos, el usuario es responsable del montaje de un bloqueador de frecuencia de sonido en la instalación eléctrica de la casa. Le rogamos se ponga en contacto con su empresa técnica especializada en energía eléctrica. Ellos conocen las condiciones técnicas de su empresa de suministro de energía local. Gracias a ello es posible adaptar el bloqueador de frecuencia de sonido a la red eléctrica de su empresa de suministro de energía eléctrica. Uso conforme a lo prescrito El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso doméstico. Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta. Está prohibida la utilización de este equipo para los bebés y los niños pequeños hasta los 7 años. Para niños y adolescentes desde 8 hasta inclusive 17 años se cumple: la utilización de equipos de bronceado debe realizarse únicamente con el consiento del titular del derecho de educación, es decir, tras consultar un médico. Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de ello. En estos casos el riesgo lo asume de manera exclusiva el usuario. El cumplimiento de las instrucciones, condiciones de servicio y de mantenimiento prescritas por el fabricante también forman parte de la utilización conforme a lo prescrito. El equipo sólo puede ser manejado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y estén informadas sobre los posibles peligros. Para obtener informaciones con respecto a la carga máxima admisible del cristal de vidrio acrílico, véase los Datos técnicos a la página

80 Por favor lea cuidadosamente... Seguridad Peligro! El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme con las respectivas directivas nacionales 1). La instalación eléctrica deberá equiparse por el comprador con un dispositivo de separación con todos los polos (interruptor principal) de acceso libre conforme con categoría de sobrecarga III. Ello implica que cada polo debe poseer una amplitud de apertura de contacto correspondiente a las condiciones de la categoría de sobrecarga III para la separación completa. Si la conexión es realizada a través de un conector, deberá utilizarse un sistema de conector conforme con el estándar EN /A11; 5 polos; 400 VCA (16A o 32A). El equipo debe ser montado, instalado y ampliado exclusivamente por personal técnico especializado con la formación/instrucción correspondiente. Todas las indicaciones de peligro y seguridad colocadas en el equipo se deberán tener en cuenta! No se pueden retirar ni poner fuera de servicio indicaciones ni dispositivos de seguridad (p. ej. interruptores) que pudieran comprometer el funcionamiento seguro del equipo bronceador! El equipo sólo se podrá usar si se encuentra en perfecto estado! 1) En Alemania: Directivas VDE Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por partida doble mediante un control temporizador conforme EN No se debe modificar o bloquear con obstáculos la zona de aspiración y salida de aire del equipo, ni realizar modificaciones por cuenta propia en el equipo. Los daños resultantes de ello eximen al fabricante de toda responsabilidad. El aparato no se puede montar y ponerse en funcionamiento sobre el palet de transporte! Hay peligro de sobrecalentamiento debido a la obstaculización de la conducción del aire. Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta en funcionamiento véase la página 186. Apunte el nuevo código para la utilización futura! Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo. Seguridad 79

81 Por favor lea cuidadosamente... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia. Le advertimos expresamente de que en caso de que se produzcan infracciones pueden producirse altos riesgos de responsabilidad para el exportador y el usuario. Exportación / Equipamiento / Equipamiento Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo. En el presente manual de instrucciones se describen todos los elementos constructivos/las funciones de serie y opcionales, los cuales deben tomarse en cuenta en el manejo y/o el mantenimiento. Los distintos equipamientos también influyen en el tablero de manejo: Solamente están visibles las teclas que puedan utilizarse, esto es, las respectivas funciones deben corresponder con el equipamiento del equipo. Accesorios Algunas piezas de accesorio son descritas en el plano de mantenimiento a partir de la página 136, lo cual no significa automáticamente que su equipo disponga del respectivo equipamiento. Para una sinopsis de accesorios disponibles, véase la documentación de venta. En la página 119 se encuentra una selección. 80

82 Por favor lea cuidadosamente... Mantenimiento y conservación Limpieza Existe riesgo de infecciones! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido tocados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser desinfectados después de cada bronceado: Placa de vidrio acrílico de reposo Reposa-cabezas Empuñadoras y panel de mando Gafas protectoras Productos de limpieza de desinfección rápida de Antifect Concentrado Artifect, 250 ml núm. de pedido: Botella vaporizadora, 1 litro (vacío) núm. de pedido: Cabeza de vaporizador núm. de pedido: Recipiente de mezcla, 5 litros (vacío) núm. de pedido: Superficies de vidrio acrílico Atención! No secar con un trapo seco peligro de causar rayazos! Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desinfección rápida Antifect especialmente desarrollado para este uso. Nunca utilice otros productos de limpieza, particularmente agentes de desinfección o solventes concentrados (p. ej. Lysoform, alcohol etílico u otros líquidos que contengan alcohol). En caso de inobservancia se excluye toda reivindicación a prestaciones de garantía. Mantenimiento y conservación Aviso: Observe las instrucciones de uso del fabricante. : JK-Licht GmbH Véase página 2. 81

83 Por favor lea cuidadosamente... Paneles filtrantes y lámparas Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara (paño húmedo). Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la bombilla con alcohol. Paneles filtrantes: limpiar con agua clara (paño húmedo). Filtros y esterillas filtrantes Filtro en la inferior Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas, también máquina lavavajillas. Esterillas filtrantes en la parte superior y en el bronceador de hombros Limpieza en seco: aspirador Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas suave. Sin máquina lavavajillas Mantenimiento y conservación Atención! Es posible causar daños en el equipo debido a la humedad! Si se remontan, los filtros y las esterillas filtrantes deben estar secas. 82

84 Por favor lea cuidadosamente... Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites volátiles. Éstos a la larga causan daños que no están cubiertos por la garantía. Durante la limpieza es normal que aparezcan coloraciones negras en la gamuza debidas a las juntas de goma, este hecho está condicionado por la técnica de producción. Aviso: Evite causar daños en las superficies de vidrio acrílico o de plástico. Antes de comenzar los trabajos de limpieza, se recomienda de retirar anillos, relojes, pulseras, etc. Mantenimiento Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equipo. Véase página 84. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello es absolutamente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conservación véase a partir de la página 135. Las horas de funcionamiento actuales pueden consultarse en el modo de ajuste previo véase a partir de la página 185. Vuelva a montar los dispositivos de protección en cuestión (p. ej. paneles de filtrado) después de terminar los trabajos. Le advertimos de que el equipo se deberá someter a revisiones periódicas cada doce meses (desde su puesta en funcionamiento) a realizar por nuestro servicio técnico al cliente o por una empresa especializada autorizada para mantenerlo en estado de funcionamiento impecable! Mantenimiento y conservación / 0 Atención! Use únicamente piezas de recambio originales del mismo modelo! Al usar otras piezas, la conformidad CE pierde su validez! Se excluye cualquier responsabilidad por daños generados por el uso demostrado de piezas de recambio no originales. 83

85 Por favor lea cuidadosamente... Mantenimiento y conservación Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones Peligro de muerte! Cuando se quiera trabajar en los equipos habrá que desconectarlos de la red eléctrica. Eso significa que todos los conductores bajo tensión eléctrica tienen que desconectarse. Apagar el equipo no basta, ya que en determinados puntos aún puede existir tensión eléctrica. Por eso, durante los trabajos, se desconectarán todos los fusibles y, si fuera posible, incluso se retirarán / 2 Peligro de muerte! A causa de una reconexión accidental pueden producirse graves accidentes. Inmediatamente después de la desconexión se asegurarán todos los interruptores o fusibles con los cuales se realizó la desconexión contra reconexiones. Cerrar la caja de fusibles con candado. En los fusibles automáticos no desenroscables se pueden también pegar cintas adhesivas sobre la palanca de accionamiento que contengan el aviso «No conmutar, existe peligro». Se colocará siempre una placa de prohibición con el texto: «Estamos trabajando!» «Lugar:...» «Esta placa sólo podrá ser retirada por:...». Se tiene que instalar de manera segura / / 1 Peligro de muerte! Las placas de prohibición no se podrán colgar en piezas bajo tensión eléctrica ni entrar en contacto con ellas. 84

86 Por favor lea cuidadosamente... Fallos En el display se muestran códigos de fallo 1) para facilitar la localización de la causa del fallo. Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternativamente. La eliminación de fallo será confirmada pulsando la tecla START/STOP. Si el fallo no se puede eliminar, notifíquelo al servicio de asistencia técnica véase página 2. Mantenimiento y conservación 1) Códigos de fallo, núm. de pedido:

87 Por favor lea cuidadosamente... Indicaciones de producto Cristales de vidrio acrílico Lámparas de alta presión UV Indicaciones de producto Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fabricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar, higiénicas y no irritantes para la piel. Los cristales de vidrio acrílico reciben su forma específica de cada modelo de equipo en un procedimiento de fabricación técnicamente complejo. A pesar de los procedimientos de fabricación avanzados es inevitable que los cristales acrílicos puedan presentar un número de granos, inclusiones o rayazos. Además, pueden presentarse durante el servicio grietas capilares en la superficie de reposo. Estos fenómenos están condicionados por el material y inevitables durante el proceso de fabricación, pero de ningún modo influyen en la utilización del equipo y no pueden ser reconocidos como fallo. Atención! Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar, dado que a largo plazo pueden producir daños (p. ej. formación de grietas en la superficie). Peligro de Incendio! Las lámparas que no están autorizadas por Soltron pueden estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar otros componentes, puede causarse la muerte o lesiones graves de personas por intoxicación por humo y fuego. Monte únicamente las lámparas de alta presión indicadas por Soltron. Limpie periódicamente el interior del aparato. Los copos de polvo son inflamables! 86

88 Por favor lea cuidadosamente... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente el grupo empresarial JK El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas de la directiva CE (núm.) 761/2001 y de EN ISO 14001:1996 y está sujeto a auditorías internas constantes por peritos instruidos en lo que se refiere al medio ambiente. Prescripciones medioambientales eliminación de lámparas y baterías Las lámparas UV de baja presión y las lámparas UV de alta presión contienen productos fluorescentes y otros residuos con contenido de mercurio. Las baterías contienen compuestos de metales pesados. Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre residuos municipales, las lámparas UV y las baterías se tienen que eliminar de modo demostrable, es decir, tiene que haber constancia certificada de ello. Su agencia de ventas local le ayudará gustosamente con la eliminación 1) de lámparas UV y batería. Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV y baterías a su agencia local. Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación reglamentariamente. Envase El envase consta de material reciclable al 100%. Los envases que no se necesiten más o que han sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK pueden ser devueltos al grupo empresarial JK. Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosamente. Evacuación de materiales reciclables El equipo ha sido fabricado en materiales reciclables. En caso de un desecho futuro, debe desecharse el equipo conforme con las directivas en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el potencial de peligro de los materiales utilizados. Informaciones relativas al medio ambiente 1) A pagar por el usuario 87

89 Por favor lea cuidadosamente... Broncear correctamente Broncear pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo respondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto. Es posible solearse con maquillaje? Lo desaconsejamos totalmente. La piel limpia absorbe mejor la luz UV. Los productos cosméticos contienen una variedad de sustancias. Tanto sea que se trate de emulsionantes, grasas o llamados perfumes en combinación con la luz UV éstos pueden causar reacciones alérgicas en la piel. Es imprescindible desmaquillarse antes de cada utilización del solario! El maquillaje obtura los poros de la piel de rostro. La luz UV del equipo de bronceado abre estos poros cerrados permitiendo que penetre no sólo la propia luz, sino también algunos componentes del maquillaje que pueden provocar alergia. Otro efecto negativo del maquillaje consiste en que a lo largo se agrava la estructura de la piel en total. Aunque un maquillaje decente pueda ser muy bonito en combinación con la luz UV produce más efectos negativos que positivos. Por este motivo: Quite el maquillaje antes de broncearse para que después el efecto resalte más. Es aconsejable ducharse después de una sesión de bronceado? Los efectos de la luz UV se forman dentro de la piel, no sobre ella, y por tanto no es posible eliminar el bronceado lavando la piel. Lo mejor es cuidar su piel con una crema hidratante después de ducharse. Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la piel. La probabilidad es particularmente alta en el caso de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabéticos y diuréticos. Esto también ocurre con algunos productos de bronceado que contienen psorales o cumarina. En caso de duda, consulte a su médico para disfrutar del baño de sol sin correr riesgos. Es posible solearse con lentes de contacto? Sí! Al igual que todos los demás usuarios de equipos de bronceado, las personas que llevan lentes de contacto también deben usar gafas de protección especiales que protegen los ojos contra la luz UV. Al propósito de obtener una mejor protección, las personas que llevan gafas o lentes de contacto pueden consultar su óptico respecto a lentes de contacto con protección UV. El filtro UV-A- y UV-B incorporado en estas lentes de contacto protege la córnea y el interior del ojo al 100% contra luz UV de fuerte intensidad. Los usuarios no so benefician de los equipos de bronceado al aire libre, sino también en el equipo de bronceado. El uso de estas lentes de contacto no está sometido a restricción alguna tampoco en el equipo de bronceado. Para obtener más informaciones a este respecto, consulte su óptico u oculista. 88

90 Por favor lea cuidadosamente... Instrucciones de bronceado generales Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! Las personas con una piel muy sensible (tipo de piel I) no deben utilizar el equipo, dado que con este tipo de piel no es posible broncearse sin causar daños a la piel (p. ej. quemaduras de sol). Las personas con una quemadura de sol aguda, personas que tienen o tenían cáncer de la piel o personas que tienen un riesgo elevado de cáncer de la piel no deben utilizar el equipo. Las personas que experimentan efectos inesperados, como picor, dentro de 48 horas después de tomar el primer bronceado no deben utilizar los equipos UV sin consultar previamente un médico. El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! La luz UV del sol o de los equipos de UV pueden causar lesiones en la piel o los ojos. Ese efecto biológico depende de la sensibilidad de la piel de cada uno y de la forma y intensidad de la luz UV. La piel puede presentar quemaduras solares después de una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravioletas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. Se ruega tener una especial precaución en caso de existir una sensibilidad individual especial a la luz UV o si se están tomando o empleando determinados medicamentos o cosméticos. Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar. Vaya al médico en caso de producirse hinchazones persistentes, heridas o manchas pigmentadas. Existen algunos medicamentos de aplicación interior y exterior que aumentan de forma considerable la sensibilidad de la piel a la luz UV. Por ejemplo: antibióticos, sulfonamidas, psoralenos como la melanina, los ácidos de la vitamina A y derivados. Durante el uso de estos preparados y al poco tiempo de ello se deberá renunciar a las sesiones de soleado y también a tomar el sol! En caso de duda, consulte antes con su médico! Instrucciones de bronceado generales 89

91 Por favor lea cuidadosamente... Instrucciones de bronceado generales El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagerada puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las sesiones de bronceado puede dar lugar a la formación de cataratas. Use las gafas de protección impermeables a los rayos UV que se suministran con el equipo (núm. de pedido 84592). El intervalo entre las dos primeras sesiones de bronceado deberá ser de cómo mínimo 48 horas! No tome el sol el mismo día. Un bronceado progresivo requiere también un aumento del tiempo de exposición (Tiempo de exposición a la radiación), pero a partir de un cierto grado de bronceado ya no es posible incrementarlo más. No obstante, el tiempo de exposición a la radiación no se puede aumentar arbitrariamente dentro del margen de las dosis de radiación toleradas! Por ello, sin riesgo para la salud y en función del tipo de piel, sólo se podrá alcanzar un grado de bronceado final previamente determinado. Tiempos de bronceado recomendados Véase la tabla en la página 113. : JK-Licht GmbH Véase página 2. 90

92 Por favor lea cuidadosamente... Garantía del fabricante Soltron asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Soltron un equipo de bronceado Soltron para la utilización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores), lámparas UV de baja presión (tubos) y, así como el cristal acrílico de reposo. La garantía incluye que Soltron elimine defectos dentro de un periodo apropiado a discreción de Soltron o bien reparando o bien sustituyendo el componente defectuoso. La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisición del equipo y deberá reclamarse presentado a Soltron, o al concesionario de Soltron al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura. Los derechos del cliente que se desprenden de la presente garantía se añaden a los eventuales derechos derivados del contrato de compra del cliente y no afectarán de ningún modo los mismos. Garantía del fabricante 91

93 Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Soltron adquiriu um equipamento de tecnologia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos controlos de qualidade e verificações de segurança, por forma a garantir uma utilização fiável e sem problemas. Todavia, o Cliente poderá contribuir igualmente de modo significativo para que este aparelho tenha um funcionamento satisfatório durante muito tempo. Se respeitar as sugestões e indicações apresentadas nas Instruções de Utilização, este aparelho será para si uma fonte de prazer e satisfação. Com os melhores cumprimentos, Ficamos ao seu inteiro dispor para qualquer informação ou aconselhamento. 1) Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instruções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar de um aparelho muito funcional e pronto a utilizar. Recomenda-se que cumpra os códigos de prática geralmente aplicáveis, regulamentos e outras normas vigentes no país em que o aparelho é utilizado, assim como as disposições vigentes em matéria de protecção do ambiente! Deve respeitar sempre as disposições das associações profissionais locais ou outras autoridades supervisoras! JK-Sales GmbH Prefácio 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

94 Leia e cumpra... Índice Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização Significado dos símbolos Directivas Utilização correcta Segurança Exportação Equipamento Acessórios Manutenção e conservação Limpeza Manutenção Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Avarias Indicações sobre o produto Informações relativas à protecção do ambiente Bronzear-se mas de forma correcta! Indicações gerais de protecção Garantia do Fabricante Tabela de bronzeamento Operação Perspectiva geral Página desdobrável 118 Acessórios Iniciar o aparelho/funções ao iniciar Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Regular os bronzeadores de rosto Ligar e desligar os bronzeadores de ombros 1) Regular o arrefecimento do corpo Regular o arrefecimento do rosto Seleccionar o canal de música (Channel) 1) Ajustar os altifalantes 1) Características Técnicas Manutenção Perspectiva geral Página desdobrável 136 Intervalos de limpeza ) Função opcional Índice 93

95 Leia e cumpra... Índice Intervalos de manutenção, colocação de lâmpadas e referências Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no leito Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de ombros Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na parte lateral Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior Limpar/substituir a iluminação do compartimento Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão/placas filtrantes na parte lateral Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão/placas filtrantes na estrutura superior Limpar/substituir a iluminação decorativa da estrutura superior Limpar/substituir a iluminação decorativa do visor frontal Limpar o filtro no leito Limpar/substituir as esteiras filtrantes na estrutura superior Limpar/substituir as esteiras filtrantes nos bronzeadores de ombros Pré-ajustes Pré-ajustes no painel de comando Pré-ajustes efectuados através de agenda electrónica Índice remissivo Avaria, causa, resolução.ver Códigos de erro, Ref.: Nota: Reservados todos os direitos de efectuar alterações técnicas nas imagens e indicações apresentadas nas presentes Instruções de Utilização! A reimpressão ou cópia, na totalidade ou em parte, das presentes instruções só é permitida com a nossa respectiva autorização prévia e fazendo referência à fonte. 94

96 Leia e cumpra... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretudo imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indicações de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo São utilizados diversos tipos de símbolos: Símbolo de capítulo (1) (p.ex. Operação, Manutenção). Estes símbolos são apresentados sobre um fundo preto e encontram-se na margem lateral exterior. Este símbolo de capítulo pode ser usado adicionalmente como título de página (2). Os símbolos na linha superior (3) referem-se a toda a página. Podem tratar-se de títulos ou de notas importantes. Os símbolos imediatamente por cima de uma imagem (4) referem-se ao passo da sequência de trabalho representado na imagem. O significado dos símbolos encontra-se explicado a partir da página 96 deste capítulo / 0 Como consultar as Instruções de Utilização... 95

97 Leia e cumpra... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento ver página 113 Significado dos símbolos Exemplo: Perigo! Esta indicação de segurança sinal de aviso triangular com a palavra «Perigo» chama a atenção para a iminência de perigos para as pessoas (perigo de vida, perigo de ferimentos). Perigo de vida! Aviso de corrente eléctrica! Atenção! Esta indicação de segurança sinal de aviso triangular com a palavra «Atenção» chama a atenção para a iminência de perigos para os aparelhos, bens materiais ou o ambiente. Informações importantes: Nota: Este símbolo não assinala uma indicação de segurança, dá antes informações para facilitar a compreensão das sequências. Tipo de pele I (sensível): Queimadura solar garantida ou frequente. Suporta pouca luz solar natural. Não permite qualquer sessão de bronzeamento. Tipo de pele II (clara): Queimadura solar frequente. Suporta aprox min. de luz solar natural. Quantidade máxima de sessões de bronzeamento por ano: ver apartir da página 113. Tipo de pele III (normal): Queimadura solar rara. Suporta aprox min. de luz solar natural. Quantidade máxima de sessões de bronzeamento por ano: ver apartir da página 113. Tipo de pele IV (morena): Queimadura solar rara. Suporta aprox. 40 min. de luz solar natural. Quantidade máxima de sessões de bronzeamento por ano: ver apartir da página

98 Leia e cumpra... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Arrancador para lâmpadas de baixa pressão Fabricante Lâmpadas UV de alta pressão Número das peças/referência dos artigos (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão desligar da tomada de rede Placas filtrantes Produto de limpeza e desinfecção Perigo de queimaduras! Não tocar, superfície muito quente Lâmpadas de baixa pressão Lâmpadas UV de baixa pressão Tabela de bronzeamento Operação Indicador do tempo de bronzeamento Significado dos símbolos 97

99 Leia e cumpra... Indicador do tempo de inércia (inércia do ventilador) 0-3 min Duração: 3 minutos Indicação de erros (Exemplo), ver página 107 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) De fábrica: 1 canal A Assistência Técnica pode regular até 7 canais Altifalantes Entrada para auscultadores Indicação ao regular os altifalantes Características Técnicas Descrição Manutenção Significado dos símbolos p.ex.: 2s Iluminação decorativa Premir a tecla Premir a tecla durante 2 segundos Tipo de UV Pode verificar o tipo de raios UV na placa de características do aparelho ver página 2. Atenção, interruptor de segurança! Soltar/abrir o parafuso 98

100 Leia e cumpra... Apertar/bloquear o parafuso Ventosa... Avarias, causa e resolução ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência de trabalho na página seguinte Limpar Fim do passo da sequência de trabalho Substituir Pré-ajustes Limpar ou substituir consoante o grau de sujidade Exame visual Filtro/esteira filtrante Os filtros e as esteiras filtrantes não devem estar húmidos. Significado dos símbolos 99

101 Leia e cumpra... Directivas / Utilização correcta Directivas Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directivas: Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética 89/336/CEE (na versão em vigor à data). Directivas relativas a baixa tensão 72/23/CEE (na versão em vigor à data). Nota: Dependendo das companhias de electricidade locais, os aparelhos poderão causar avarias na rede eléctrica da habitação que prejudicam os sistemas de controlo centralizados (TRA) utilizados pela companhia. Este problema pode afectar, por ex., o funcionamento de sistemas de aquecimento por acumulação nocturna. Nota: Caso ocorram avarias resultantes da operação do aparelho, o proprietário tem a responsabilidade de mandar instalar um dispositivo de bloqueio de frequência acústica na instalação eléctrica da habitação. Contacte, por favor, a sua empresa especializada em trabalhos eléctricos. Essa empresa conhecerá as condições técnicas de ligação da companhia de electricidade da sua zona, pelo que poderá ajustar o dispositivo de bloqueio de frequência acústica à sua rede eléctrica. Utilização correcta O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização doméstica. O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adulta. Os bebés e as crianças pequenas, com idade inferior a 8 anos, não podem utilizar este aparelho. Para crianças e jovens entre 8 e 17 anos, inclusive: A utilização de solários deve ser autorizada pelos encarregados de educação e estar sujeita à aprovação de um médico. Qualquer utilização diferente da aqui especificada é considerada como incorrecta e não conforme com as prescrições. O fabricante do aparelho não se responsabiliza por quaisquer danos daí decorrentes. O risco é da inteira responsabilidade do proprietário. A utilização correcta abrange igualmente a observância das instruções, condições de utilização e de manutenção prescritas pelo fabricante. O aparelho deve ser sempre operado, sujeito a manutenção e reparado por pessoas que estejam familiarizadas com ele e informadas sobre os eventuais perigos. O esforço máximo admitido para o vidro acrílico ser consultado em Características Técnicas ver página

102 Leia e cumpra... Segurança Perigo! A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas nacionais 1). A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada com um disjuntor com todos os pólos livremente acessíveis (interruptor principal), de acordo com a categoria de sobrecarga III. Isto significa que cada pino deve possuir intervalo de abertura de contactos de acordo com as condições da categoria de sobrecarga III para isolamento completo. Se a ligação for efectuada por uma união de encaixe, deverá ser utilizado um sistema de fichas segundo a norma EN /A11; 5 pinos; 400 VAC (16 A ou 32 A). A montagem, instalação, ampliação ou reparação do aparelho devem ser sempre realizadas por pessoal técnico devidamente qualificado. Respeitar todas as indicações de perigo e de segurança existentes no aparelho! Não remover nem colocar fora de serviço quaisquer dispositivos de segurança (p.ex. interruptor do vidro) e indicações de segurança que possam colocar em risco o funcionamento seguro do aparelho! O aparelho só deve ser operado se estiver em perfeitas condições de funcionamento! 1) Na Alemanha: Normas VDE Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido através de um temporizador conforme com EN A zona de alimentação e de extracção de ar do aparelho não deve ser alterada, modificada ou reparada; não efectuar quaisquer alterações no aparelho por iniciativa própria. O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por eventuais danos daí decorrentes. O aparelho não deve ser montado nem operado enquanto estiver em cima da palete de transporte! Existe perigo de sobreaquecimento devido a dificuldades na circulação do ar. Atenção! O código de acesso para interface por infravermelhos encontrase pré-definido no software da agenda electrónica, pelo que pode ser utilizado com qualquer aparelho. Qualquer pessoa que tenha transferido o software da Internet poderá aceder aos dados do equipamento através de uma agenda electrónica. Por esta razão, não se esqueça de solicitar à Assistência Técnica que altere o código de acesso pré-definido aquando da primeira colocação em serviço da instalação ver página 191. Anotar o novo código para uma utilização futura. Este código é independente do código de acesso definido para os pré-ajustes a efectuar no painel de comando. Segurança 101

103 Leia e cumpra... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem exclusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções implicarem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário. Exportação / Equipamento / Equipamento Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira diferente. Nas presentes Instruções de Utilização são considerados os componentes e funções de série e opcionais, a ter em conta durante a operação e/ou a manutenção. As diferenças no equipamento verificam-se também ao nível do painel de comando: Só se encontram visíveis as teclas que podem ser utilizadas, ouseja, cuja função está incluída no equipamento do aparelho. Acessórios Alguns acessórios são tratados no Plano de Manutenção, a partir da página 136, o que não significa obrigatoriamente que o seu aparelho possua este equipamento. Encontra uma perspectiva geral dos acessórios possíveis na documentação de aquisição. Apresentamos uma selecção na página

104 Leia e cumpra... Manutenção e conservação Limpeza Risco de infecções! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com a pele. Todos os objectos/peças do aparelho que entrem em contacto com o utilizador durante o bronzeamento devem ser desinfectados após cada sessão de bronzeamento: Vidro acrílico do leito Apoio para a cabeça Pegas e Painel de controlo Óculos de protecção Superfícies de vidro acrílico Atenção! Não esfregar a seco Perigo de riscar! Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro acrílico, utilizar apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect, especialmente desenvolvido para o efeito. Nunca utilizar outros produtos de limpeza, em especial, desinfectantes ou solventes concentrados (por ex., Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos contendo álcool). Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia. Produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect Antifect concentrado, 250 ml Ref.: Pulverizador, 1 l (vazio) Ref.: Pistola pulverizadora Ref.: Recipiente para mistura, 5 l (vazio) Ref.: Nota: Respeitar as instruções de utilização do fabricante. : JK-Licht GmbH ver página 2. Manutenção e conservação 103

105 Leia e cumpra... Placas filtrantes e lâmpadas Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa (pano húmido). Lâmpadas UV de alta pressão: Se necessário, limpar as ampolas de vidro com álcool. Placas filtrantes: Limpar com água limpa (pano húmido). Filtro e esteira filtrante Filtro do leito Limpeza a seco: aspirador (consoante o grau de sujidade) Limpeza a húmido: água e detergente, também na máquina de lavar. Esteiras filtrantes na estrutura superior e nos bronzeadores de ombros Limpeza a seco: aspirador Limpeza a húmido: Água e detergente suave. Não lavar na máquina. Manutenção e conservação Atenção! Perigo de danificar o aparelho devido à humidade! Aquando da nova montagem, os filtros e esteiras filtrantes limpos deverão estar completamente secos. 104

106 Leia e cumpra... Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia. Ao limpar, é natural que a camurça fique com algumas manchas escuras, devido às juntas de borracha, trata-se de uma necessidade técnica. Nota: Evite danificar as superfícies plásticas e de vidro acrílico. Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, tire os anéis, relógios de pulso, pulseiras, etc / 0 Manutenção Perigo de vida! Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Ver página 106. A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho possa atingir o desempenho esperado. Por esta razão, é muito importante cumprir os intervalos de manutenção prescritos e realizar cuidadosamente os trabalhos de manutenção e conservação ver a partir da página 135. No modo de pré-ajuste pode consultar número actual de horas de serviço das peças que necessitam de manutenção ver a partir da página 190. Voltar a montar eventuais dispositivos de protecção (p.ex., placas filtrantes) após a conclusão dos trabalhos. Para se manter em bom estado, o aparelho deve ser sujeitos a testes regulares, a cada 12 meses (após a colocação em serviço) pelo nosso serviço de Assistência Técnica ou por uma empresa especializada autorizada! Atenção! Utilizar sempre peças sobresselentes originais, do mesmo tipo! Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE perde a validade! A empresa não assume qualquer responsabilidade por danos comprovadamente resultantes da utilização de peças sobresselentes não originais. Manutenção e conservação 105

107 Leia e cumpra... Manutenção e conservação Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! Se for necessário realizar trabalhos nos aparelhos, há que desligá-los. Isso significa que todos os componentes condutores de tensão devem ser desligados. Não basta apenas desligar o aparelho, pois em alguns pontos poderá ainda existir tensão. Por esta razão, para a / 2 realização dos trabalhos devem ser desligados todos os fusíveis e se possível devem ser também retirados. Perigo de vida! Uma ligação inadvertida pode causar acidentes graves. Imediatamente após a desconexão, todos os interruptores e fusíveis utilizados para este fim devem ser protegidos contra uma eventual ligação inadvertida. Trancar a caixa de fusíveis com um cadeado. Nos corta-circuitos automáticos que não possam ser desenroscados pode ser colada uma fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» por cima da alavanca de accionamento / 1 Deve ser sempre colocado de imediato um sinal de proibição, que não possa ser removido, com a inscrição: «Trabalhos em curso!» «Local:...» «Este aviso só deve ser retirado por: / 1...» Perigo de vida! Os sinais de proibição não devem ser pendurados em partes que se encontrem sob tensão ou estar em contacto com estas. 106

108 Leia e cumpra... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro 1) para facilitar a localização da causa do erro. Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente. Para confirmar a resolução da avaria, premir a tecla START/STOP. Caso não seja possível resolver a avaria, contactar a Assistência Técnica ver página 2. Manutenção e conservação 1) Códigos de erro, Ref.:

109 Leia e cumpra... Indicações sobre o produto Placas de vidro acrílico Lâmpadas UV de alta pressão Indicações sobre o produto As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrílico especialmente desenvolvido para este fim. Os acrílicos utilizados caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada aparelho, através de um processo de fabrico tecnicamente muito elaborado. Apesar do avançado know-how aplicado no seu fabrico, é inevitável que as placas de vidro acrílico apresentem por vezes uma quantidade de pequenas bolhas, oclusões ou estrias. Além disso, a utilização da superfície da cama pode originar fissuras. Estes fenómenos são próprios do material e não podem ser evitados por qualquer processo, além disso, não têm qualquer influência sobre a utilização do aparelho e, portanto, não podem ser reconhecidos como defeitos. Atenção! Antes do bronzeamento deve limpar da pele quaisquer produtos cosméticos ou protectores solares, pois com a continuação poderiam causar danos no material (por ex. formação de fissuras na superfície). Perigo de incêndio! As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela Soltron podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de ferimentos graves ou morte devido a intoxicação por fumo ou ao incêndio. Utilize exclusivamente as lâmpadas de alta pressão indicadas pela Soltron. Limpe o interior do aparelho com regularidade. As partículas de pó são inflamáveis! 108

110 Leia e cumpra... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental O grupo de empresas JK O grupo JK obedece às rigorosas directivas do Regulamento CE «EMAS» (n.º) 761/2001 e à norma EN ISO 14001:1996 e é regularmente inspeccionado por auditores qualificados, em auditorias ambientais internas e externas. Disposições ambientais eliminação de lâmpadas ebaterias Em colaboração com uma empresa de reciclagem, o representante encarregar-se-á da recolha das lâmpadas e da sua correcta eliminação. Embalagem A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas JK podem ser reenviadas ao grupo JK. O seu agente ou representante terá todo o gosto em aconselhá-lo. As lâmpadas UV de baixa pressão e de alta pressão contêm substâncias luminosas e outros resíduos contendo mercúrio. As baterias contêm ligas de metais pesados. Em conformidade com a lei nacional sobre resíduos e de acordo com os regulamentos comunitários sobre os resíduos, as lâmpadas de UV e baterias devem ser comprovadamente eliminadas. O seu representante local estará disponível para o ajudar quanto à eliminação 1) de lâmpadas UV e baterias: Comunique, por telefone ou por escrito, o número de lâmpadas UV e baterias ao seu representante local. Eliminação de materiais recicláveis O aparelho foi fabricado com materiais recicláveis. Posteriormente, para um possível desmantelamento, encaminhar o aparelho para um sistema de eliminação devidamente apropriado. Poderá obter informações sobre o potencial poluente dos materiais utilizados junto do grupo JK. Informações relativas à protecção do ambiente 1) Custas a cargo do explorador do solário 109

111 Leia e cumpra... Bronzear-se de forma correcta Bronzear-se mas de forma correcta! Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consideração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas respostas para questões que são frequentemente colocadas sobre a utilização de solários. Maquilhagem no solário? Não. Uma pele limpa absorve melhor a luz ultravioleta. Os cosméticos contêm os mais diversos componentes. Quer se trate de emulsionantes, gorduras ou as chamadas essências todos estes componentes podem provocar reacções cutâneas alérgicas em combinação com os raios ultravioleta. Por este motivo, antes de cada utilização do solário: retirar obrigatoriamente toda a maquilhagem! Os poros principais da pele são fechados pela maquilhagem. A luz ultravioleta dos solários reabre estes poros fechados, sendo que nesta altura não apenas a luz penetra na pele como também os componentes da maquilhagem que podem causar alergias. Uma outra consequência negativa da maquilhagem é que a textura da pele se deteriora com o passar do tempo. Por mais bonita que uma maquilhagem possa ser prejudica mais do que beneficia quando em combinação com a luz ultravioleta. Em suma: Retirar a maquilhagem antes do bronzeamento, para que esta possa proporcionar posteriormente os melhores resultados. Tomar banho depois do solário? O bronzeado é exercido sobre o interior da pele e não sobre a superfície da pele, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho trate da sua pele aplicando um creme hidrante. Medicamentos e bronzeamento em simultâneo? Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade à luz ultravioleta. Este risco é especialmente elevado no caso da utilização de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabéticos e diuréticos. Também os bronzeadores que contenham psoralenos ou cumarina tornam a pele mais sensível. Em caso de dúvida, deverá consultar previamente o seu médico, de modo a poder usufruir do bronzeamento sem riscos. Lentes de contacto no solário? A resposta é: Sim! Tal como qualquer outro utilizador do solário, também as pessoas que usam lentes de contacto deverão utilizar os óculos de protecção especiais que protegem os olhos dos raios ultravioleta. De modo a assegurar a melhor protecção, os portadores de óculos e lentes de contacto podem adquirir no seu oculista lentes de contacto de substituição com protecção contra a luz ultravioleta. O filtro UV-A e UV-B incorporado nestas lentes de contacto protege a córnea e o interior do olho praticamente a 100% contra os raios ultravioleta demasiado intensos. Isto proporciona aos utilizadores das lentes uma protecção não apenas no solário como também sempre que estejam ao ar livre. Estas lentes de contacto podem ser usadas nos solários sem quaisquer restrições. Para mais informações, consulte o seu oculista ou oftalmologista. 110

112 Leia e cumpra... Indicações gerais de protecção Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de pele! As pessoas com pele muito sensível (tipo de pele I) não podem utilizar o aparelho, pois este tipo de pele não se consegue bronzear sem sofrer lesões (por ex., queimadura solar). Não podem igualmente usar o solário as pessoas que apresentem queimaduras solares agudas, que tenham ou tenham tido cancro de pele nem quem apresente um risco elevado de cancro de pele. Os aparelhos de UV não podem ser utilizados sem aconselhamento médico se ocorrerem sintomas inesperados como comichão nas 48 horas seguintes à primeira exposição. Em caso algum o solário deve ser utilizado se faltar uma placa filtrante ou estiver danificada, ou se o temporizador estiver avariado! A luz ultravioleta, tanto de solários como do sol, pode provocar danos cutâneos ou oculares. Este efeito biológico depende da sensibilidade da pele de cada pessoa e do tipo e quantidade de luz ultravioleta. Após uma exposição excessiva à radiação, a pele pode evidenciar queimaduras solares. A exposição excessiva recorrente à radiação UV natural ou em solários pode originar o envelhecimento precoce da pele e mesmo risco de tumores cutâneos. Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibilidade da pele relativamente à radiação UV e quando usar determinados medicamentos ou cosméticos. Remova os cosméticos antes do bronzeamento e nunca use protectores solares. Consulte o médico se surgirem edemas persistentes, feridas ou sinais pigmentados na pele. Existem medicamentos de uso interno ou externo que podem aumentar significativamente a sensibilidade da pele à luz UV. Por exemplo: antibióticos, sulfamidas, psoralenos como a melamina, ácidos de vitamina A e derivados. Durante a utilização de fármacos deste tipo e algum tempo após a sua toma, deve evitar exposições no solário ou ao sol! Em caso de dúvida consulte previamente o seu médico assistente! Os olhos desprotegidos podem ficar ligeiramente inflamados e, em determinados casos, a radiação excessiva pode provocar lesões na retina. A exposição muito frequente à radiação pode provocar cataratas. Use os óculos de protecção impermeáveis aos raios UV que são fornecidos (Ref ). Indicações gerais de protecção : JK-Licht GmbH ver página

113 Leia e cumpra... Tempos de bronzeamento / Garantia O tempo de intervalo entre as duas primeiras sessões de bronzeamento deve ser, pelo menos, de 48 horas! Não faça um banho de solário e de sol no mesmo dia. À medida que o bronzeado é mais intenso são necessários tempos de exposição (=tempo de radiação) mais prolongados, ou seja, a partir de um dado grau de bronzeamento, não se consegue acentuar mais. No entanto, o tempo de exposição à radiação não pode ser prolongado além da dose de radiação admissível! Por esta razão, para não prejudicar a saúde, só se pode atingir um determinado grau de bronzeamento final, dependente do tipo de pele. Tempos de bronzeamento recomendados Ver tabela na página 113. Garantia do Fabricante Perante os clientes que tenham adquirido um solário Soltron directamente à Soltron ou através de um seu representante autorizado, para utilização pessoal ou comercial, a Soltron responsabiliza-se por eventuais defeitos do solário nos termos abaixo enunciados; encontram-se excluídas da Garantia todas as peças de desgaste, tais como lâmpadas UV de alta pressão (queimadores), lâmpadas UV de baixa pressão (tubos) e arrancadores, bem como o vidro acrílico do leito. A Garantia consiste na resolução por parte da Soltron do defeito detectado, num período de tempo razoável, procedendo a Soltron, segundo o seu discernimento, à reparação ou substituição da peça defeituosa. A presente Garantia é válida durante 24 meses a partir da data de compra do aparelho, devendo quaisquer reclamações no âmbito da mesma ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Soltron ou do representante autorizado da Soltron onde o cliente adquiriu o produto. O direito de garantia supramencionado que assiste ao cliente vigora paralelamente a eventuais direitos de reclamação estipulados contratualmente, não sendo tais direitos afectados pela garantia. 112

114 Soltron XL-70 Universe Twin Power EfficientTan 100W / 160W Soltron E Geldt alleen voor Spanje! N est pas valable que pour l Espagne! Valido solo per la Spagna! Sóle para España! Aplicável apenas a Espanha! Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar. Nombre maximum de séances de bronzage par an. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año. Quantidade máxima de sessões debronzeamento por ano. 113

115 Soltron XL-70 Universe Twin Power EfficientTan 100W / 160W Soltron S/N Geldt alleen voor Frankrijk! N est pas valable que pour France! Valido solo per la Francia! Sóle para Francia! Aplicável apenas a França! Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar. Nombre maximum de séances de bronzage par an. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año. Quantidade máxima de sessões debronzeamento por ano. 114

116 Soltron XL-70 Universe Twin Power MaxTan 100W / 160W Soltron EU Geldt niet in Spanje en Frankrijk! N est pas valable en Espagne et en France! Non valido in Spagna e Francia! No es válido en España y en Francia! Não aplicável a Espanha e França! Maximaal aantal bruiningsbeurten per jaar. Nombre maximum de séances de bronzage par an. Numero massimo di sedute abbronzanti all'anno. Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año. Quantidade máxima de sessões debronzeamento por ano. 115

117 116

118 Bediening Fonctionnement Utilizzo Manejo Operação Open deze uitklappagina. Ouvrir la partie rabattable. Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante. 117

119

120 Accessoires Accessoires Accessori Accesorios Acessórios 119

121 Start Functies bij de start Fonctions au démarrage Funzioni all'avvio Funciones al iniciar Funções ao iniciar / 0 120

122 UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes UV pendant la séance de bronzage Disattivazione e attivazione delle lampade UV durante la fase di abbronzatura Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento 1 STOP / 0 Aanwijzing: Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, loopt de bruiningstijd door. Remarque : Même si les lampes UV sont éteintes au cours d une séance de bronzage, la minuterie continue de fonctionner. Nota: Se durante l'esposizione le lampade UV vengono spente, il tempo di esposizione continua a trascorrere. 2 START Aviso: Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el tiempo de bronceado sigue transcurriendo. Nota: Mesmo que as lâmpadas de UV sejam desligadas durante o bronzeamento, o tempo de bronzeamento programado continua a contar / / 0 121

123 Looptijd van de sierverlichting Durée de l'éclairage de décoration Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa / 0 Stand-by / 0 IR Function / 0 122

124 Gezichtsbruiner regelen Réguler les lampes solaires pour visage Regulazione gruppo abbronzatura viso Regular el bronceador de rostro Regular os bronzeadores de rosto / / / / /

125 1 2 2s START min / / 0 1 min 6 STOP / 0 124

126 Schouderbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle Conectar y desconectar el bronceador de hombros Ligar e desligar os bronzeadores de ombros s / / / 0 125

127 Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo / / / 0 126

128 Gezichtskoeling regelen Réguler le refroidissement du visage Regolazione raffreddamento viso Regular la refrigeración de rostro Regular o arrefecimento do rosto

129 Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel) / / / / / 0 128

130 Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ajustar os altifalantes / / / / 0 129

131 130

132 Type apparaat: Soltron XL-70 Universe Type d'appareil : Soltron XL-70 Universe Opname nominaal vermogen: W Puissance nominale : W Nominale spanning: V ~3N Tension nominale : V ~3N Nominale frequentie: 50 Hz Fréquence nominale : 50 Hz Nominale beveiliging: 3 x 35 A (traag) Pouvoir de coupure nominal : 3 x 35 A (à action retardée) Keurmerk: Marque de contrôle : 131

133 Tipo di apparecchio: Soltron XL-70 Universe Modelo de equipo: Soltron XL-70 Universe Massima potenza nominale di entrata: W Potencia nominal: W Tensione nominale: V ~3N Tensión nominal: V ~3N Frequenza nominale: 50 Hz Frecuencia nominal: 50 Hz Fusibile nominale: 3 x 35 A (ritardata) Fusibles (nominal): 3 x 35 A (acción lenta) Punzonatura: Marcas de control: 132

134 Tipo de aparelho: Soltron XL-70 Universe Consumo de corrente nominal: W Tensão nominal: V ~3N Frequência nominal: Fusível nominal: 50 Hz 3 x 35 A (de acção retardada) Marca de controlo: 133

135 B A C / 0 A = B = C = D = E1 = E2 = F = TK = BK = BK1= 1740 mm 1360 mm 1430 mm 2040 mm 2240 mm 2340 mm 900 mm 2300 mm 2500 mm 100 mm? = 135 kg 134

136 Onderhoud Maintenance Manutenzione Mantenimiento Manutenção Open deze uitklappagina. Ouvrir la partie rabattable. Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante. 135

137 Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Pulitura-Intervalli Intervalos de limpieza Intervalos de limpeza

138 Reinigingsintervallen filter Intervalles de nettoyage filtres Intervalli di pulitura filtro Intervalos de limpieza filtro Intervalos de limpeza filtro /50 h 4 x 2 x 2 x JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 137

139 Vervangingstermijnen sierverlichting Intervalles de remplacement l'éclairage de décoration Intervalli di sostituzione illuminazione effetti Intervalos de cambio iluminación de efecto Intervalos de substituição iluminação decorativa a) 1 x wit/blanc/bianco/blanco/branco 13 W c a b / 0 b) 1 x wit/blanc/bianco/blanco/branco 36 W c) 1 x blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W h a) b) c) 3 x S JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 138

140 XL-70 Universe 113 h g Vervangingstermijnen UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione lampade UV e lastre filtro Intervalos de cambio lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição lâmpadas UV e placas filtrantes d e f / 0 3 Soltron E 500 h d) 4 x 500 W , 157 f) 19 x Soltron EfficientTan Plus Super Power 100 W h) 24 x Soltron EfficientTan Turbo Power 160 W g) 8 x Soltron EfficientTan Turbo Power 160 W e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W h f) g) h) 51 x S , 148, 150 e) 7 x S h c) 3 x Soltron Diavolo S/N , 157 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 139

141 XL-70 Universe 113 h g Vervangingstermijnen UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione lampade UV e lastre filtro Intervalos de cambio lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição lâmpadas UV e placas filtrantes d e f / 0 3 Soltron S/N 500 h d) 4 x 500 W , 157 f) 19 x Soltron EfficientTan Plus Super Power 100 W h) 24 x Soltron EfficientTan Turbo Power 160 W g) 8 x Soltron EfficientTan Turbo Power 160 W e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W h f) g) h) 51 x S , 148, 150 e) 7 x S h c) 3 x Soltron Diavolo S/N , 157 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 140

142 XL-70 Universe 113 h g Vervangingstermijnen UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione lampade UV e lastre filtro nella Intervalos de cambio lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição lâmpadas UV e placas filtrantes d e f / 0 Soltron EU 500 h d) 4 x 500 W , 157 f) 19 x Soltron MaxTan Super Power 100 W h) 24 x Soltron MaxTan Turbo Power 160 W g) 8 x Soltron MaxTan Turbo Power 160 W e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W h f) g) h) 51 x S , 148, 150 e) 7 x S h c) 3 x Soltron Diavolo EU , 157 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 141

143 Vervangingstermijnen acrylglasoppervlakke Intervalles de remplacement plaques acryliques Intervalli di sostituzione superfici in vetro acrilico Intervalos de cambio superficies de vidrio acrílico Intervalos de substituição superfícies de vidro acrílico 1500 h JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 142

144 Onderhoudsintervallen ventilator Intervalles de maintenance ventilateur Intervalli di manutenzione ventilatore Intervalos de mantenimiento ventilador Intervalos de manutenção ventilador h / 0 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH 2 143

145 UV-lagedruklampen, ligbank Lampes à décharge UV basse pression, partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, parte inferiore Lámparas de baja presión UV, parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, leito / / / / /

146 / / 0 145

147 UV-lagedruklampen, schouderbruiner Lampes à décharge UV basse Pression, lampes solaires pour épaules Lampade UV a bassa pressione, gruppo abbronzatura spalle Lámparas de baja presión UV, bronceador de hombros Lâmpadas de UV de baixa pressão, bronzeadores de ombros / / / / /

148 / / / / 0 147

149 UV-lagedruklampen, achterpaneel Lampes à décharge UV basse pression, partie latérale Lampade UV a bassa pressione, parte laterale Lámparas de baja presión UV, parte lateral Lâmpadas de UV de baixa pressão, parte lateral / / / /

150 / / 0 149

151 UV-lagedruklampen, zonnehemel Lampes à décharge UV basse, partie supérieure Lampade UV a bassa pressione, parte superiore Lámparas de baja presión UV, parte superior Lâmpadas de UV de baixa pressão, estrutura superior / / / /

152 / / 0 151

153 Zonnehemel, interne verlichting Partie supérieure, l'éclairage intérieur Parte superiore, illuminazione interna Parte superior, iluminación interior Estrutura superior, iluminação do compartimento / / / / /

154 / / 0 153

155 UV-hogedruklampen, achterpaneel Lampes à décharge UV haute pression, partie latérale Lampade UV ad alta pressione, parte laterale Lámparas de alta presión UV, parte lateral Lâmpadas UV de alta pressão, parte lateral / / / / /

156 / / / /

157 / / / / 0 156

158 UV-hogedruklampen, zonnehemel Lampes à décharge UV haute pression, partie supérieure Lampade UV ad alta pressione, parte superiore Lámparas de alta presión UV, parte superior Lâmpadas UV de alta pressão, estrutura superior / / / / /

159 / / / /

160 / / / / 0 159

161 Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior / / / /

162 / / 0 161

163 Sierverlichting in de frontpaneel L'éclairage de décoration, panneau frontal Illuminazione effetti, pannello frontale Iluminación de efecto, diafragma frontal Iluminação decorativa, visor frontal / / / /

164 / / 0 163

165 Filter, ligbank Filtres, partie inférieure Filtro, parte inferiore Filtro, parte inferior Filtro, leito / / / / /

166 / / / 0 165

167 Zonnehemel, filtermatten Partie supérieure, plaques filtrantes Parte superiore, materassino filtrante Parte superior, esterilla filtrante Estrutura superior, esteiras filtrantes / / / / 0 166

168 Schouderbruiner, filtermatten Lampes solaires pour épaules, plaques filtrantes Gruppo abbronzatura spalle, materassino filtrante Bronceador de hombros, esterilla filtrante Bronzeadores de ombros, esteiras filtrantes / / / / /

169 / / / / / 0 168

170 Voorinstellingen via het bedieningspaneel Ajustes previos mediante el tablero de manejo. 185 Voorinstellingen met een handheld Ajustes previos mediante un handheld Réglages préliminaires via le tableau de commande Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche Pré-ajustes no painel de comando Pré-ajustes efectuados através de agenda electrónica Preimpostazioni mediante quadro di controllo Preimpostazioni con un palmare

171 Voorinstellingen via het bedieningspaneel In de modus voorinstellingen kunnen bedrijfstoestanden worden opgeroepen en voorinstellingen worden gedaan. Wisselen naar de voorinstelmodus Toetsen en + buiten een bruiningsycylus tegelijkertijd minstens vijf seconden indrukken. Op het display verschijnt. Voer de code in (zie pagina 171). Als u de voorinstelmodus voor de eerste keer oproept, druk dan vier keer op de START/STOP-toets. Op het display verschijnt kort, dan verschijnen afgewisseld (functie 1) en de voorinstelwaarde (zie kolom "Bij levering"). Door op de + toets te drukken bladert u omhoog naar de volgende functie (van -01- tot -16-). Door op de toets te drukken bladert u omlaag naar de volgende functie (van -16- tot -01-). Voorinstellingen wijzigen De vooringestelde waarde verhogen: START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de + toets indrukken. De vooringestelde waarde verlagen: START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de toets indrukken. Terugzetten op de laatst ingestelde waarde: Druk op de START/STOP-toets. Terugzetten op de leveringstoestand: Zie functie. Opmerking: Dertig seconden nadat de toets voor het laatst is ingedrukt, schakelt het apparaat automatisch weer terug naar de rusttoestand. De actueel ingestelde waarden worden overgenomen. De voorinstellingen worden vanaf pagina

172 Een code vastleggen Functie kiezen. START/STOP-toets 3 seconden indrukken tot verschijnt. Gewenste toetsen na elkaar indrukken. Als weer verschijnt dezelfde toetsenserie opnieuw invoeren. Op het display verschijnt. De ingestelde code werd opgeslagen. Noteert u de code s.v.p. voor de klantendienst. Als u de oude code kent, kunt u altijd een nieuwe code vastleggen. We raden u aan al bij de eerste inbedrijfstelling de toegangscode opnieuw vast te leggen. 171

173 Voorinstellingen met een handheld Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software nodig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor deze software. Let op! Informatie over de bediening van de handheld vindt u in de documentatie van de fabrikant. De code voor de toegang via de infrarood-interface is in de handheld-software vooringesteld en kan daarmee bij elk apparaat worden gebruikt. Iedereen die de software via internet download, heeft met een handheld toegang tot de gegevens van het apparaat. Let er op dat de klantenservice bij de eerste inbedrijfstelling de vooringestelde toegangscode wijzigt zie handleiding van de software. Noteer de nieuwe code voor later gebruik! Deze code staat los van de toegangscode tot de voorinstellingen via het bedieningspaneel. Opmerking: Hoe u met een handheld gegevens oproept of wijzigt, kunt u nalezen in de handleiding van de Soltron-software. 172

174 Nr. Omschrijving bij levering Totaal aantal bedrijfsuren Resterende looptijd van de UV-lagedruklampen (h) Resterende looptijd van de UV-hogedruklampen (h) Resterende looptijd schouderbruiner (h) Resterende looptijd van de filter (h) Looptijd van de sierverlichting (minuten) Bij overschrijden van de maximale waarde: Weergave = permanent bedrijf Nalooptijd ventilator (min) Klokinstelling Standaardinstellingen van het apparaat opnieuw instellen (alle functies) Instelling van de toegang tot de instelmodus (zie pagina 171) 173

175 Nr. Omschrijving bij levering Volume voor de muziek instellen (Sound System) Gewenste waarde van de ruimtetemperatuur ( C) Terugvoer van warme lucht tijdens het nalopen van de ventilator (+ = on / = OFF) 174

176 Réglages préliminaires via le tableau de commande Le mode de réglages préliminaires permet de visualiser les états de fonctionnement et de procéder aux réglages préliminaires. Activer le mode de réglage préliminaire En dehors d'une séance de bronzage, appuyer simultanément sur les touches et + pendant au moins 5 secondes. L'écran affiche alors. Saisir le code (voir page 176). Lors de la première activation du mode de réglage préliminaire, actionner 4 fois la touche START/STOP. est d'abord affiché brièvement, puis en alternance (fonction 1) et la valeur de préréglage (voir la colonne "A la livraison"). Appuyer sur la touche + pour passer à la fonction suivante (de -01- à -16-). Appuyer sur la touche pour passer à la fonction précédente (de -16- à -01-). Modifier les réglages préliminaires Pour augmenter la valeur préréglée : Maintenir la touche START/STOP enfoncée et appuyer simultanément sur la touche +. Pour diminuer la valeur préréglée : Maintenir la touche START/STOP enfoncée et appuyer simultanément sur la touche. Pour revenir à la dernière valeur réglée : Appuyer sur la touche START/STOP. Pour réinitialiser l'appareil à l'état à la livraison : Voir fonction. Remarque : L'unité retournera automatiquement en mode veille après 30 secondes si vous n'avez actionné aucune autre touche. Les valeurs de réglage actuelles sont reprises. Les réglages préliminaires sont indiqués à partir de la page

177 Définir un code Sélectionner la fonction. Actionner la touche START/STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche. Appuyer sur les touches souhaitées. Lorsque est à nouveau affiché, répéter la saisie dans le même ordre. L'écran affiche alors. Le nouveau code a été mémorisé. Noter le code à l'intention du service après-vente. Une nouvelle combinaison peut être définie à tout moment si l'ancien code est connu. Il est recommandé de redéfinir le code d'accès dès la première mise en service. 176

178 Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche Vous avez également la possibilité d'utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous Vous y trouverez également le guide de l'utilisateur correspondant. Attention! Pour l'utilisation de l'ordinateur de poche, se reporter à la documentation du fabricant. Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré dans le logiciel, est valable quel que soit l'appareil. Ce logiciel, disponible sur Internet, permet à toute personne disposant d'un ordinateur de poche d'accéder aux données des appareils. Veillez par conséquent à ce que les techniciens de maintenance modifient le code d'accès prédéfini lors de la première mise en service - Voir le guide de l'utilisateur du logiciel. Notez le nouveau code pour une utilisation ultérieure! Ce code est indépendant du code d'accès aux réglages préliminaires via le tableau de commande. Remarque : La procédure à suivre pour la lecture ou la modification des données est indiquée dans le guide de l'utilisateur du logiciel Soltron. 177

179 N Description à la livraison Compteur totaliseur durée de fonctionnement Durée restante des lampes à décharge UV basse pression (h) Durée restante des lampes à décharge UV haute pression (h) Durée de fonctionnement des lampes solaires pour épaules (h) Durée restante du filtre (h) Durée de l'éclairage de décoration (minutes) En cas de dépassement de la valeur maximale : affichage = fonctionnement continu Temps de poursuite du ventilateur d'appareil (min) Réglage de l heure Réinitialisation de l'appareil à l'état à la livraison (toutes les fonctions) Réglage de l'autorisation d'accès au mode de pré-réglage (voir page 176) 178

180 N Description à la livraison Réglage du volume pour la musique (SoundSystem) Valeur de consigne de la température ambiante ( C) Retour de l'air chaud pendant le temps de poursuite du ventilateur (+ = on / = OFF) 179

181 Preimpostazioni mediante quadro di controllo Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzionamento ed effettuare pre-impostazioni. Passaggio alla modalità di preimpostazione Al di fuori di un procedimento di esposizione, premere contemporaneamente per almeno 5 secondi i tasti e +. Sul display compare l'indicazione. Immettere il codice (vedere pagina 181). Quando si richiama per la prima volta la modalità di preimpostazione, premere quattro volte il tasto START/STOP. Sul display compare brevemente l'indicazione, poi alternativamente vengono visualizzati (funzione 1) e il valore di preimpostazione (vedere colonna "Alla consegna"). Premendo il tasto + si passa alla funzione successiva (da -01- a -16-). Premendo il tasto si passa alla funzione precedente (da -16- a -01-). Modifica delle preimpostazioni Aumento del valore preimpostato: Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere contemporaneamente il tasto +.en. Diminuzione del valore preimpostato: Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere contemporaneamente il tasto. Ritorno all'ultimo valore impostato: Premere il tasto START/STOP. Reset sul valore al momento della consegna: Vedere funzione. Nota: Il ritorno al modo di non funzionamento avviene automaticamente 30 secondi dopo l'ultima pressione dei tasti. I valori attuali impostati vengono mantenuti. Le preimpostazioni sono elencate a partire da pagina

182 Definizione di un codice Selezionare la funzione. Premere il tasto START/STOP per 3 secondi, fino alla comparsa di. Premere i tasti desiderati in sequenza: Quando sarà nuovamente visualizzato, immettere di nuovo la stessa sequenza di tasti. Sul display compare. Il codice impostato è stato memorizzato. Annotare il codice per l'assistenza clienti. Se si conosce il vecchio codice, in qualsiasi momento sarà possibile definirne uno nuovo. Si raccomanda di definire un nuovo codice di accesso già durante la prima messa in funzione. 181

183 Preimpostazioni con un palmare Alcuni dati possono inoltre essere richiamati e modificati con un palmare disponibile in commercio (ad es. marca Palm). A tal fine è necessario possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www. soltron.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istruzioni per l'uso di questo software. Attenzione! Le informazioni sull'utilizzo del palmare si trovano nella documentazione del costruttore. Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è preimpostato nel software del palmare e può quindi essere utilizzato con qualsiasi apparecchio. Chiunque scarichi il software da internet può accedere con un palmare ai dati inseriti nell'apparecchio. Assicurarsi che, durante la prima messa in funzione, il servizio di assistenza clienti modifichi il codice d'accesso preimpostato vedere le istruzioni d'uso del software. Annotare il nuovo codice per l'utilizzo futuro! Questo codice non dipende al codice di accesso alle preimpostazioni tramite quadro di comando. Nota: Per sapere come richiamare o modificare i dati con un palmare, leggere le istruzioni per l uso del software Soltron. 182

184 N. Descrizione alla consenga Ore complessive di esercizio Tempo residuo lampade UV a bassa pressione (h) Tempo residuo lampade UV ad alta pressione (h) Tempo residuo gruppo abbronzatura spalle (h) Tempo residuo materassini filtranti (h) Tempo di funzionamento dell illuminazione effetti (minuti) In caso di superamento del valore massimo: Indicazione = Modo permanente Tempo posteriore areazione corpo (min) Impostazione dell ora Ripristino delle condizioni di consegna dell apparecchio (tutte le funzioni) Regolamento dell'autorizzazione d'accesso in modalità di preimpostazione (vedere pagina 181) 183

185 N. Descrizione alla consenga Regolazione del volume per la musica (SoundSystem) Valore nominale della temperatura ambiente ( C) Ricircolo dell aria calda durante il tempo di arresto del ventilatore (+ = on / = OFF) 184

186 Ajustes previos mediante el tablero de manejo En el modo de ajuste previo se pueden consultar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Conmutar al modo de preajuste Pulse simultáneamente las teclas y + fuera de un proceso de bronceado como mínimo durante cinco segundos. En el display se visualiza la indicación. Entre el código (véase pagina 186). Si llama el modo de preajuste por primera vez, pulse cuatro veces la tecla START/STOP. En el display se visualiza brevemente la indicación, y a continuación se visualizarán alternativamente (función 1) y el valor de preajuste (véase la columna "estado de suministro"). Pulsando la tecla + se avanza a la próxima función (de -01- a -16-). Pulsando la tecla se regresa a la próxima función (de -16- a -01-). Modificar los preajustes Incrementar el valor preajustado: Pulsar la tecla START/STOP y mantenerla oprimida, y pulsar simultáneamente la tecla +. Disminuir el valor preajustado: Pulsar la tecla START/STOP y mantenerla oprimida, y pulsar simultáneamente la tecla. Retornar al valor previamente ajustado: Presionar el botón START/STOP. Retornar al estado de suministro: Véase la función. Aviso: La conmutación de vuelta al modo de reposo se produce automáticamente 30 segundos después de la última pulsación de botones. Se aplicarán los valores actualmente ajustados. Los preajustes están listados a partir de la página

187 Determinar un código Seleccionar la función. Pulsar la tecla START/STOP durante 3 segundos, hasta que se visualice. Pulsar sucesivamente las teclas deseadas: Si se visualiza nuevamente, debe entrar otra vez la misma secuencia de teclas. En el display se visualiza:. El código ajustado ha sido guardado. Por favor note el código para el servicio de asistencia al cliente. Si conoce el código anterior, es posible en todo momento determinar un código nuevo. Le recomendamos de determinar el código de acceso ya en la primera puesta en funcionamiento. 186

188 Ajustes previos mediante un handheld También es posible consultar o modificar algunos datos mediante un handheld común (p. ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta en funcionamiento véase el manual de servicio del software. Apunte el nuevo código para la utilización futura! Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo. Encontrará informaciones relativas al manejo del handheld en la documentación del fabricante. Aviso: Para obtener más informaciones con respecto a cómo puede consultar o modificar datos con un handheld, lea el manual de servicio del software de Soltron. 187

189 Número Descripción en la entrega Horas de servicio (total) Tiempo de funcionamiento restante: lámparas de baja presión UV (h) Tiempo restante de funcionamiento: Lámpara de alta presión UV (h) Tiempo restante de funcionamiento del bronceador de hombros (h) Tiempo restante de funcionamiento de las esterillas filtrantes (h) Tiempo de operación de la iluminación de efecto (minutos) Al sobrepasar el valor máximo: Indicación = servicio permanente Tiempo de marcha por inercia del ventilador del aparato (min) Ajuste de la hora Reponer el equipo al estado de entrega (todas las funciones) Ajuste de la autorización de acceso al modo de ajuste previo (véase pagina 186) 188

190 Número Descripción en la entrega Ajustar el volumen de la música (Sound System) Valor teórico de la temperatura ambiente ( C) Retroalimentación de aire caliente durante la marcha por inercia del ventilador (+ = on / = OFF) 189

191 Pré-ajustes no painel de comando No modo de pré-ajuste pode consultar estados de funcionamento e efectuar ajustes prévios. Mudar para o modo de pré-ajuste Premir simultaneamente as teclas e + durante, pelo menos, cinco segundos, fora de um processo de bronzeamento. No ecrã aparece a indicação. Introduzir o código (ver página 191). Ao consultar pela primeira vez o modo de pré-ajuste, premir quatro vezes a tecla START/STOP. No ecrã aparece brevemente a indicação, depois são indicados alternadamente (função 1) e o valor ajustado (ver coluna "À entrega"). Premindo a tecla + passa-se para a função seguinte (de -01- a -16-). Premindo a tecla passa-se para a função anterior (de -16- a -01-). Alterar os ajustes prévios Aumentar o valor previamente ajustado: Premir e manter pressionada a tecla START/STOP e carregar simultaneamente na tecla +. Diminuir o valor previamente ajustado: Premir e manter pressionada a tecla START/STOP e carregar simultaneamente na tecla. Repor o último valor ajustado previamente: Premir a tecla START/STOP. Repor os valores no estado original: Ver função. Nota: O retrocesso para o modo de repouso ocorre automaticamente 30 segundos após a última pressão numa tecla. Os valores actualmente ajustados são aceites. Os pré-ajustes encontram-se listados a partir da página

192 Definir um código Seleccionar a função. Premir a tecla START/STOP durante 3 segundos, até surgir a indicação. Premir sequencialmente as teclas desejadas: Quando voltar a surgir a indicação, introduzir novamente a mesma sequência de teclas. No ecrã é indicado. O código ajustado ficou memorizado. Anotar o código para comunicação ao serviço de assistência técnica. Um novo código pode a qualquer altura ser definido, bastando para tal conhecer o código antigo. Recomendamos que defina um novo código de acesso logo aquando da primeira colocação em serviço da instalação. 191

193 Pré-ajustes efectuados através de agenda electrónica Alguns dos dados poderão também ser consultados e alterados com a ajuda de uma agenda electrónica das comummente disponíveis no mercado (por exemplo da marca Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá transferir da página Na mesma página na Internet encontrará igualmente o manual de instruções para a utilização do software. Atenção! Para mais informações sobre a utilização da agenda electrónica, consulte a documentação fornecida pelo fabricante. O código de acesso para interface por infravermelhos encontrase pré-definido no software da agenda electrónica, pelo que pode ser utilizado com qualquer aparelho. Qualquer pessoa que tenha transferido o software da Internet poderá aceder aos dados do equipamento através de uma agenda electrónica. Por esta razão, não se esqueça de solicitar à Assistência Técnica que altere o código de acesso pré-definido aquando da primeira colocação em serviço da instalação ver manual de instruções do software. Anotar o novo código para uma utilização futura. Este código é independente do código de acesso definido para os pré-ajustes a efectuar no painel de comando. Nota: Para mais informações sobre como aceder ou alterar dados com a agenda electrónica, consulte o manual de instruções do software Soltron. 192

194 Nº Descrição à entrega Horas de serviço (total) Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de baixa pressão (h) Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de alta pressão (h) Tempo restante de funcionamento dos bronzeadores de ombros (h) Tempo restante de funcionamento dos bronzeadores de ombros (h) Tempo de funcionamento da iluminação decorativa (minutos) Caso ultrapasse o valor máximo: Indicação = funcionamento contínuo Tempo de inércia do ventilador dos aparelhos (min) Acerto da hora Repor o aparelho no estado original (todas as funções) Alterar a autorização de acesso ao modo de pré-ajuste (ver página 191) 193

195 Nº Descrição à entrega Ajustar os altifalantes para música (Sound System) Valor nominal da temperatura ambiente ( C) Recirculação de ar quente durante a inércia do ventilador (+ = on / = OFF) 194

196 Trefwoordenregister Trefwoordenregister A Accessoires Acrylglasoppervlakke Vervangingstermijnen Acrylglasplaat Maximaal belasting Opmerkingen over het product Afmetingen Afvalwet Allergische reacties Apparaat starten B Bediening Bediening, Gezichtsbruiner Bedieningspaneel Belasting van de acrylglasplaat Bezonningshandleiding Brillen Bruiningstijden C Code vastleggen, voorinstellingen Contactlenzen D Desinfectie Douchen F Filter, ligbank Filter, reinigingsintervallen Filterglazen, vervangingstermijnen Filtermatten Schouderbruiner Zonnehemel Filters/filtermatten reinigen Functies bij de start G Garantie van de fabrikant Gebruik volgens de voorschriften Gevaarinstructies... 8 Gezichtsbruiner regelen Gezichtsbruiner, lampen vervangen. 154, 157 Gezichtskoeling H Huidgevoeligheid I Interne verlichting J Jongeren...12 K Keurmerk Kleine kinderen...12 Kunststof oppervlakken...17 L Lichaamskoeling regelen Looptijd van de sierverlichting Looptijd van het apparaat...13 Luchtvochtigheid M Make-up...22 Medicijnen...22 Milieubescherming...21 Muziekzender (channel) N Nominale beveiliging O Omgevingstemperatuur Onderdelen...17 Onderhoud...15, 135 Onderhoudsoverzicht Trefwoordenregister

197 Trefwoordenregister Trefwoordenregister Opmerkingen over het product R Reiniging Filters Reinigingstermijnen Richtlijnen S Schouderbruiner Service Service en onderhoud Sierverlichting Frontpaneel Vervangingstermijnen Zonnehemel Storingen Symbolen... 9 T Technische gegevens U Uit- en inschakelen, UV-lampen Uitrusting UV-brillen UV-hogedruklampen Achterpaneel Zonnehemel UV-lagedruklampen Achterpaneel Ligbank Schouderbruiner Zonnehemel , 150 UV-lampen, vervangingstermijnen UV-type... 8 V Veiligheid Veiligheidsinstructies Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsvoorziening Veiligheidsvorzieningen Ventilator, onderhoudsintervallen Verpakking Verwijdering Verzorging Volume Voorinstellingen Voorinstellingen wijzigen Z Zonnebrandmiddelen... 23

198 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux A Adolescents Allergies de la peau B Bronzeurs faciaux, changer les lampes , 157 C Canal musical (Channel) Caractéristiques techniques Consignes générales de protection Crèmes solaires D Danger, description des dangers éventuels 30 Défauts Définir un code, Réglages préliminaires Démarrage de l appareil Désinfection Dimensions Directives Dispositifs de sécurité Disques de filtre, intervalles de remplacement Douche Durée de l éclairage de décoration Durées de bronzage E Éclairage de décoration Panneau frontal Partie supérieure Remplacement Éclairage intérieur Élimination Emballage Enclencher/désenclencher les lampes UV Enfants Entretien Exportation F Filtres / plaques filtrantes, nettoyage Filtres, intervalles de nettoyage Filtres, partie inférieure Fonctionnement Fonctions au démarrage G Garantie du fabricant H Humidité de l air I Informations concernant les produits...42 Instructions générales concernant le bronzage...44 Intervalles de nettoyage L Lampes à décharge UV basse pression Lampes solaires pour épaules Partie inférieure Partie latérale Partie supérieure Lampes à décharge UV haute pression Partie latérale Partie supérieure Lampes solaires pour épaules Lampes solaires pour visage, reguler Lampes UV, intervalles de remplacement.139 Lentilles de contact...44 Loi sur les déchets...43 Lunettes/lunettes de protection spéciales...44 Répertoire des termes principaux 197

199 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux M Maintenance... 39, 135 Maintenance et entretien Maquillage Marque de contrôle Médicaments... 44, 45 Mesures de protection Modifier les réglages préliminaires N Nettoyage Filtres P Pièces de rechange Plan d entretien Plaques acryliques Intervalles de remplacement Plaques en verre acrylique Charge maximale Informations concernant les produits. 42 Plaques filtrantes Lampes solaires pour épaules Partie supérieure Pouvoir de coupure nominal Protection de l environnement R Refroidissement du corps Refroidissement du visage Réglages préliminaires Réguler le refroidissement S Sécurité Sensibilité de la peau Surfaces en plastique Symboles, signification T Tableau de commande Température ambiante Temps de fonctionnement de l appareil Type de peau U Utilisation conforme Utilisation, Bronzeurs faciaux V Ventilateur, intervalles de maintenance Volume

200 Indice delle voci Indice delle voci A Anomalie Avvio dell apparecchio B Bambini C Canale musicale (Channel) Creme di protezione Cura D Dati tecnici Definizione codice, preimpostazioni Desinfezione Dimensioni Direttive Disattivazione e attivazione delle lampade UV Dispositivo di sicurezza E Esportazione F Fare la doccia Farmaci Filtro e materassini filtrante, pulitura Filtro, intervalli di pulitura Filtro, parte inferiore Funzioni all avvio Fusibile nominale G Garanzia del costruttore Giovanni Gruppo abbronzatura spalle Gruppo abbronzatura viso, regulazione Gruppo abbronzatura viso, sostituzione delle lampade , 157 I Illuminazione effetti Pannello frontale Parte superiore Sostituzione Illuminazione interna Imballaggio Informazioni sul prodotto Istruzioni di protezione Istruzioni per l esposizione L Lampade UV a bassa pressione Gruppo abbronzatura spalle Parte inferiore Parte laterale Parte superiore Lampade UV ad alta pressione Parte laterale Parte superiore Lampade UV, intervalli di sostituzione Lastre filtro, intervalli di sostituzione Lastre in vetro acrilico, avvertenze di produzione...64 Lastre in vetro acrilico, carico massimo Legge sui rifiuti...65 Lenti a contatto...66 M Manutenzione Manutenzione e cura...59 Materassino filtrante Gruppo abbronzatura spalle Parte superiore Misure di sicurezza...62 Modifica delle preimpostazioni Indice delle voci 199

201 Indice delle voci Indice delle voci O Occhi Occhi dai raggi UV P Panoramica manutenzione Preimpostazioni Presa per auricolari Pulitura Filtro e materassini filtrante Pulitura-Intervalli Punzonatura Q Quadro di comando R Raffreddamento del corpo Raffreddamento viso Reazioni allergiche Regolazione raffreddamento S Sensibilidad de la piel Sicurezza Simboli Smaltimento Superfici in materiale plastico Superfici in vetro acrilico Intervalli di sostituzione T Temperatura ambiente Tempi di esposizione Tempo di ciclo Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tipi di pelle Togliere la tensione Trucco Tuela ambienale U Umidità relativa Uso regolamentare Utilizzo Utilizzo, Gruppo abbronzatura viso V Ventilatore, intervalli di manutenzione Volume

202 Índice alfabético Índice alfabético A Adolescentes Ajustes previos Alterar os ajustes prévios B Bronceador de hombros Bronceador de rostro, lámparas , 157 Bronceador de rostro, regular C Canal de música (channel) Conectar y desconectar las lámparas UV 121 Conservación Cristales de vidrio acrílico Indicaciones de producto D Datos técnicos Desinfección Determinar un código, ajustes previos Dimensiones Directivas Dispositivo de seguridad Ducharse E Eliminación Envase Esterilla filtrante Bronceador de hombros Parte superior F Fallos Filtro, intervalos de limpieza Filtro, parte inferior Filtros y esterillas filtrantes, limpiezo Funciones al iniciar Fusibles (nominal) G Gafas / gafas de protección Garantía H Humedad del aire I Iluminación de efecto Cambio Diafragma frontal Pieza superior Iluminación interior Indicaciones de producto Indicaciones de protección Inicio del equipo Instrucciones de bronceado...88 Intervalos de limpieza L Lámparas de alta presión UV Parte lateral Parte superior Lámparas de baja presión UV Parte inferior Parte lateral Parte superior Lámparas UV de baja presión UV Bronceador de hombros Lámparas UV, intervalos de cambio Legislación sobre residuos...87 Lentes de contacto...88 Limpieza...81 Limpiezo Filtros...82 M Manejo bronceador de rostro Mantenimiento...83, 135 Mantenimiento y conservación...81 Maquillaje...88 Índice alfabético 201

203 Índice alfabético Índice alfabético Marcas de control Medicamentos Medidas de protección Modificar los preajustes N Niños O Observaciones para la prevención de riesgos P Paneles de filtrado, intervalos de cambio. 139 Piezas de recambio Producto de protección solar Protección del medio ambiente R Reacciones alérgicas Refrigeración de cuerpo Refrigeración de rostro Regular la refrigeración S Seguridad Sensibilidad de la piel Simbolos Símbolos Sinopsis de mantenimiento Superficies de plástico Superficies de vidrio acrilico Intervalos de cambio sustitución T Tabla de bronceado Tablero de manejo Temperatura ambiental Tiempo de funcionamiento del equipo Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tipos de piel U Uso conforme a lo prescrito V Ventilador, intervalos de mantenimiento Vidrio acrílico, carga máxima Volumen

204 Índice remissivo Índice remissivo A Altifalantes Arrefecimento do corpo Arrefecimento do rosto Avarias B Bronceadores de rosto, regular Bronzeadores de ombros Bronzeadores de rosto, lâmpadas , 157 C Canal de música (Channel) Características Técnicas Conservação Crianças pequenas D Definir um código, Pré-ajustes Desinfecção Dimensões Directivas Dispositivo de segurança E Eliminação Embalagem Esteiras filtrantes Bronzeadores de ombros Estrutura superior Exportação F Filtro e esteira filtrante, limpeza Filtro, intervalos de limpeza Filtro, leito Funções ao iniciar Fusível nominal G Garantia H Humidade do ar I Iluminação decorativa Estrutura superior Substituição Visor frontal Iluminação do compartimento Indicações de perigo Indicações de protecção Indicações sobre o produto Iniciar o aparelho Instruções sobre a exposição solar Intervalos de limpeza J Jovens L Lâmpadas de UV de baixa pressão Bronzeadores de ombros Estrutura superior Leito Parte lateral Lâmpadas UV de alta pressão Estrutura superior Parte lateral Lâmpadas UV, intervalos de substituição.139 Lei sobre a eliminação de resíduos Lentes de contacto Ligar e desligar as lâmpadas UV Limpeza Filtro e esteira filtrante M Manutenção...105, 135 Manutenção e conservação Maquilhagem Índice remissivo 203

205 Índice remissivo Índice remissivo Marca de controlo Medicamentos Medidas preventivas O Óculos / óculos de protecção Operação Operação, Bronzeadores de rosto P Painel de comando Perspectiva geral, manutenção Placas filtrantes, intervalos de substituição139 Pré-ajustes Protecção do ambiente Protector solar R Reacções cutâneas alérgicas Regular o arrefecimento S Segurança Sensibilidade da pele Símbolos Símbolos, significado Superficies de vidro acrilico Intervalos de substituição Superfícies plásticas T Tabela de bronzeamento Temperatura ambiente Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Tempo de funcionamento do aparelho Tipos de pele Tomar banho U Utilização correcta V Ventilador, intervalos de manutenção Vidro acrílico Esforço máximo Indicações sobre o produto

206 JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: Phone: /818-0 Fax: /

EXCELLENCE 800 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

EXCELLENCE 800 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE 800 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Excellence 843200 / Index _ / nl / fr / it / es / pt / 10.2005

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-60 Series

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-60 Series GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-60 Series Gebruiksaanwijzing 1001655-00- / nl / fr / it / es / pt / 02.2007 M-60 SUPER POWER

Más detalles

OPEN SUN A.R.T. 550 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

OPEN SUN A.R.T. 550 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES OPEN SUN A.R.T. 550 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Open Sun A.R.T. 842749-01- / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Open

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Advantage 834736 / Index a / nl / fr / it

Más detalles

EXCELLENCE 880 SMART POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

EXCELLENCE 880 SMART POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE 880 SMART POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Excellence 843190 / Index _ / nl / fr / it / es / pt / 11.005

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Excellence 843180 / Index _ / nl / fr / it /

Más detalles

EVOLUTION 500 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

EVOLUTION 500 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EVOLUTION 500 TWIN POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Evolution 843195 / Index a / nl / fr / it / es / pt / 01.2006

Más detalles

ADVANTAGE 400 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

ADVANTAGE 400 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVANTAGE 400 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Advantage 834731 / Index _ / nl / fr / it / es / pt / 05.2005 Gebruiksaanwijzing

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XXL-95 Series

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XXL-95 Series GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES XXL-95 Series Gebruiksaanwijzing 1001686-00- / nl / fr / it / es / pt / 02.2007 XXL-95 ULTRA

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55 Soltron 834505 / Index _ / nl / fr / it / es / pt / 01.2005 Gebruiksaanwijzing Instructions

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-75 Series

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-75 Series GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES XL-75 Series Gebruiksaanwijzing 1001680-01- / nl / fr / it / es / pt / 10.2007 XL-75 TWIN POWER

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-1000 Diavolo

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. XL-1000 Diavolo GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES XL-1000 Diavolo Soltron 801593 / Index a / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 XL-1000 Diavolo

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-40/50 Turbo Plus

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-40/50 Turbo Plus GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-40/50 Turbo Plus Soltron 800932 / Index b / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Handleiding Instructions

Más detalles

GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS Ergoline Evolution 801773 / Index b / nl / fr / it / es / pt / 07.2005 Evolution IQ Intelligent Power System Gebruiksaanwijzing

Más detalles

CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Classic 834530 / Index a / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Handleiding

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Evolution 801769 / Index a / nl / fr / it

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Vitamin D3 843009 / Index

Más detalles

LOUNGE TURBO POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

LOUNGE TURBO POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES LOUNGE TURBO POWER GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Lounge 801301 / Index c / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Lounge

Más detalles

MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC:

MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC: MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC: 4089170 1800131403 www.rowenta.com Classic Concentrator IONIC Classic Diffuser (depending on model) Lire attentivement le mode d'emploi FR ainsi que les consignes

Más detalles

Juewa Réf : rsion e JUE P428-5R V COL 3 5 &RORXUV,0 )5 +LJK5HV LQGG 30

Juewa Réf : rsion e JUE P428-5R V COL 3 5 &RORXUV,0 )5 +LJK5HV LQGG 30 Juewa Réf : 583003 COL JUE P428-5R Version 1-2010 [01] x 1 [02] x 2 [03] x 5 [04] x 5 [05] x 2 30 mm Ø8 mm Ø4 mm [06] x 2 C est parti... Pour bien commencer 05 Avant de commencer 06 Sécurité 07 Et dans

Más detalles

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: 4304403 NOTICE H700E IB.indd 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fabriqué en Chine Made in China BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge

Más detalles

Gebruiksaanwijzing Instructions de service Instruzioni per l uso Instrucciones de manejo WELLSYSTEM RELAX

Gebruiksaanwijzing Instructions de service Instruzioni per l uso Instrucciones de manejo WELLSYSTEM RELAX Gebruiksaanwijzing Instructions de service Instruzioni per l uso Instrucciones de manejo WELLSYSTEM RELAX 801276 / Index b / nl / fr / it / es / 08.2004 Handleiding Instructions d utilisation Istruzioni

Más detalles

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH FORMAT ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC:

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: 4305493 NOTICE Stereo Headphones Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing

Más detalles

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC:

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: TCO MARQUE: ALCATEL REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: 3803260 Alcatel T70 Start Up Guide 16 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 23 24 22 21 17 18 19 20 25 26 27 28 29 32 31 30 FRANÇAIS Dans le cadre de notre

Más detalles

indicadores LED del panel se iluminan durante 1 segundo y el electrodoméstico funciona con los mismos ajustes (modo y temperatura) que la última vez que se configuró. La primera vez que se enciende funciona

Más detalles

TM Fire Mountain 9882 WARNING: Choking hazard Small parts. Not for children under 3 years. AVERTISSEMENT: Risque de suffocation. Ne convient pas à un

TM Fire Mountain 9882 WARNING: Choking hazard Small parts. Not for children under 3 years. AVERTISSEMENT: Risque de suffocation. Ne convient pas à un 9882 TM Fire Mountain 9882 WARNING: Choking hazard Small parts. Not for children under 3 years. AVERTISSEMENT: Risque de suffocation. Ne convient pas à un enfant de moins de 3 ans - contient de petits

Más detalles

MARQUE: LOGITECH REFERENCE: DOCK A SPEAKKELSOEU CODIC:

MARQUE: LOGITECH REFERENCE: DOCK A SPEAKKELSOEU CODIC: MARQUE: LOGITECH REFERENCE: DOCK A SPEAKKELSOEU CODIC: 1314300 Getting started with Première utilisation Logitech Speaker Stand English Unpacking and installation Congratulations on the purchase of your

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

Instrucciones Paso 1 Una (L) con (A) usando 3 y 5. Una (R) con (B) usando 3 y 5. Paso 2 Una (D) con (H) usando 4; Una (G) con (H) usando 7; una 8 con (H) donde se muestra. Una (G) con (A,B) usando 1, 11

Más detalles

KGE12E3 FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE12E3 FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE12E3 FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351 NF Ceiling Plate Manual 888-97-185-W-00 OM# OM10351 EN ES FR EN ES FR Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D instructions Images may differ from actual product El producto real puede variar

Más detalles

MARQUE: ARIETE REFERENCE: HOT DOG PARTY TIME CODIC:

MARQUE: ARIETE REFERENCE: HOT DOG PARTY TIME CODIC: MARQUE: ARIETE REFERENCE: HOT DOG PARTY TIME CODIC: 4062078 Mod. 186 FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L EMPLOI Lors de l utilisation d appareils électriques, il est nécessaire

Más detalles

Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora

Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora MANUAL - HANDLIDING - MOD D MPLOI - MANUAL RITC920 (727817100) Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora Please read and keep for future reference Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren

Más detalles

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING!

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! IKEA 365+ SÄNDA ENGLISH S0703-1 IKEA 365+ SÄNDA 7. Only to be used with IKEA 365+ SÄNDA track system (Type S0702-1) ENGLISH CAUTION To reduce the risk of a burn during relamping, remove from the track

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL STORJORM ENGLISH The assembly should be carried out by a qualified person due to the fact that wrong assembly can lead to that the furniture/object topples or falls resulting in personal injury or damage.

Más detalles

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo?

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Notice d emploi Amortisseur hydraulique Type YSR-...-C 685 959 Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico Typ YSR-...-C Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Le bon fonctionnement

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E838PE CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E838PE CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E838PE CODIC: 4355563 NOTICE Made in China Made in China 1 2 3 8 4 9 5 Fig.1 6 7 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com

Más detalles

SensoWash C. Leben im Bad Living bathrooms. Shower WC Unit Accesorio para el WC con ducha Réhausse d abattant douche

SensoWash C. Leben im Bad Living bathrooms. Shower WC Unit Accesorio para el WC con ducha Réhausse d abattant douche Leben im Bad Living bathrooms SensoWash C Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage Shower WC Unit Accesorio para el WC con ducha Réhausse d abattant douche # 610001........ # 610200........

Más detalles

EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC

EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of

Más detalles

Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg)

Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg) Neutral Bonding Screw Kit Installation onto an NQ 14 Inch Panelboard Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg) Kit de vis de mise

Más detalles

Installation Guide C. Countertop

Installation Guide C. Countertop Installation Guide Countertop K-2447, K-14027, K-14028, K-14029, K-14031, K-14032, K-14033 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México

Más detalles

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE DETECTOR FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT D E T E C T O R D E T E C T O R D É T E C T E U R Verificador eléctrico

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

PARTS Piezas Parties

PARTS Piezas Parties PARTS Piezas Parties Repair Parts 6 or 9 U.S. Gallon Wet/Dry Vac Model Number WD06700/WD0670M0 or WD09700/WD0970M0 RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com Always order by Part Number

Más detalles

L ESSENCE DE L ÉQUIPEMENT DENTAIRE VITALI LA ESENCIA DEL EQUIPO DENTAL VITALI

L ESSENCE DE L ÉQUIPEMENT DENTAIRE VITALI LA ESENCIA DEL EQUIPO DENTAL VITALI L ESSENCE DE L ÉQUIPEMENT DENTAIRE VITALI LA ESENCIA DEL EQUIPO DENTAL VITALI DENTAL UNITS MADE IN designed for reliability LA RATIONNALITÉ EST SA VALEUR AJOUTÉE LA FUNCIONALIDAD ES UN VALOR ADICIONAL

Más detalles

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar info@triplei.es IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar M3-GMAO Gestión del Mantenimiento Asistido

Más detalles

EXTEL. WE 975/3 bis INTERPHONE INTÉRIEUR SANS FIL DRAADLOZE INTERCOM INTERFONO SENZA FILI INTERFONO INTERIOR INALÁMBRICO INTERFONE INTERIOR SEM FIOS

EXTEL. WE 975/3 bis INTERPHONE INTÉRIEUR SANS FIL DRAADLOZE INTERCOM INTERFONO SENZA FILI INTERFONO INTERIOR INALÁMBRICO INTERFONE INTERIOR SEM FIOS INTERPHONE INTÉRIEUR SANS FIL DRAADLOZE INTERCOM INTERFONO SENZA FILI INTERFONO INTERIOR INALÁMBRICO INTERFONE INTERIOR SEM FIOS EXTEL WE 975/3 bis Guide d installation et d utilisation Installatie en

Más detalles

GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY /ÄM /

GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY /ÄM / GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0529.031/ÄM 235300/115 www.grohe.com 20 482 1 2-4 4 5 6 7 7 20 482 1 I 1 2 2 1 2 3a _ 3b 3 I 4 4. 3. 4 I 22,5mm 5 1 6 1 English Français Español Application

Más detalles

BM WAB. Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo D GB F NL I E

BM WAB. Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo D GB F NL I E D GB F NL I E 496... BM WAB Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo ELEKTROPLANET AG Wiring examples 1. Fixture without

Más detalles

Instructions for Pressure Relief Valves

Instructions for Pressure Relief Valves Instructions for Relief Valves IMPORTANT: Read this sheet completely before proceeding. Warranty is void if these instructions are not followed. Installation of Relief Valves Care should be taken to ensure

Más detalles

Examen VWO. Spaans. tijdvak 1 vrijdag 30 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen VWO. Spaans. tijdvak 1 vrijdag 30 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen VWO 2008 tijdvak 1 vrijdag 30 mei 13.30-16.00 uur Spaans ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 43 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 50 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Más detalles

Wireless digital DVR kit

Wireless digital DVR kit Wireless digital DVR kit Ref. : 34541 Quick start guide ? RJ45 1 Tb 5V 1A 12V 3A 6mm 2x 1x 6x 6x 1 Connexion 5V 1A 2x Internet 12V 3A RJ45 Modem 2 Smartphone / Tablet WDVR Cam p R DV m Ca ap W QR + Password

Más detalles

P2: Instrucciones de seguridad P3: Contenido P4: Instrucciones de montaje

P2: Instrucciones de seguridad P3: Contenido P4: Instrucciones de montaje index of user manual Index für Benutzerhandbuch Índice del manual del usuario Index du manuel d utilisation handleiding index P2: Safety instructions P3: Contents P4: Assembly instructions P2: Sicherheits

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children.

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children. FINFIN ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden For receiving tax documents in electronic form Para la recepción de documentos en forma electrónica Voor ontvangst van elektronische documenten

Más detalles

Les 150 petits mots du prof. 1/6.

Les 150 petits mots du prof. 1/6. Les 150 petits mots du prof. 1/6. Mots, expressions Traduction Commentaires, exemples N 01 Ahora / Ahorita Maintenant / Tout de suite 02 En seguida, de inmediato Tout de suite 03 Según, D après / Selon

Más detalles

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Limited Warranty Television Bench Meuble TV Soporte de televisor La Garantie Limitée Garantía 12 Read this assembly manual carefully, and verify that you have all the parts listed before you begin. Keep

Más detalles

KDE19EA FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE19EA FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE19EA FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Aqua Delta OPTIONAL 4 5A 5B 6

Aqua Delta OPTIONAL 4 5A 5B 6 INSTALLATION ADVICE Einbauempfehlung Inbouwadvies Montagevejledning Innbyggingsråd Consejo para la instalación Conselho de instalação Consigli di montaggio Conseils de montage Zalecenia dotyczące wbudowania

Más detalles

CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE USO PARA PRODUCTOS FABRICADOS POR SOLERA

CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE USO PARA PRODUCTOS FABRICADOS POR SOLERA CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE USO PARA PRODUCTOS FABRICADOS POR SOLERA Atención: No todos los consejos que se dan a continuación, son aplicables al producto adquirido. Aplíquelos a su producto de

Más detalles

Batteries Industrielles Sonnenschein A400

Batteries Industrielles Sonnenschein A400 Batteries Industrielles Sonnenschein A400 Applications Spécialement conçues pour des utilisations en mode floating, les batteries Sonnenschein A400 garantissent une fiabilité optimum pour de nombreux types

Más detalles

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite Sistema Vite: mobiliario de cristal système Vite 324 Sistema Vite: mobiliario de cristal / système Vite Índice / sommaire 13 05 Aplicaciones / 325 applications Componentes / 333 composants Puntos de fijación/conectores

Más detalles

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH J1611

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH J1611 STRÅLA ENGLISH J1611 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. This product is not intended for children due to the content of electrical omponents. IKEA recommends that only adults should handle

Más detalles

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 DESCRIPTION GENERALE F La télécommande à infrarouges est un dispositif qui permet l utilisation du poêle

Más detalles

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES La Biblioteca electrónica del Instituto Cervantes tiene como objetivo lograr una mayor presencia y difusión de la cultura española e hispanoamericana, y especialmente de la literatura, entre usuarios de

Más detalles

Xerox WorkCentre 5135/5150 Quick Reference Guide Supplement 604E53650B

Xerox WorkCentre 5135/5150 Quick Reference Guide Supplement 604E53650B Xerox WorkCentre 5135/5150 Quick Reference Guide Supplement 604E53650B 2009 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Unpublished rights reserved under the copyright laws of the United States. Contents of

Más detalles

PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / ONDERDELENLIJST. 2x M1314JN. 4x M09593N

PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / ONDERDELENLIJST. 2x M1314JN. 4x M09593N RADICAL RAMP PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / ONDERDELENLIJST 3x M1113A 9x M10273N M1141N 3x M1320JM 4x AM02168F M0910A 3x M1087N 3x M09393JN M1404F AM02170F M1312F M1313N M1314JN 3x M02250QY

Más detalles

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden For receiving tax documents in electronic form Para la recepción de documentos en forma electrónica Voor ontvangst van elektronische documenten

Más detalles

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE EN English ES Español FR Français 1 To use as a flashlight, press the power button Para usar como una linterna, presione

Más detalles

IMPORTANT! CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING AVERTISSEMENT!

IMPORTANT! CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING AVERTISSEMENT! PATRULL KLÄMMA ENGLISH IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY This gate or enclosure is designed for doorways and stair openings from 73 cm (28 3/4") to 87 cm (34 1/4") for children from

Más detalles

LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG. Manual Manuel

LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG. Manual Manuel LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG Manual Manuel ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 5 1 E 1.- VISMAG lector de Proximidad Lector de proximidad para MB1 y MB2 para ser utilizado

Más detalles

SYSTÈME DE SURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL ACL QUADRUPLE

SYSTÈME DE SURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL ACL QUADRUPLE SYSTÈME DE SURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL ACL QUADRUPLE GUIDE D'UTILISATION Français version 3.0 SÉRIE LW2710 / LW2910 Copyright 2012 Lorex Technology Inc. www.lorextechnology.com NEED HELP? CONTACT

Más detalles

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English English NEW 20 EURO BANKNOTE SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS Device New 20 Euro software version number Is this number displayed on your device during start-up? Yes Safescan 125 C32 No

Más detalles

Sway. Start. Feel P...16 HR...20 LT Start / Feel / Sway DK Design & Quality Engineering GROHE Germany UAE...

Sway. Start. Feel P...16 HR...20 LT Start / Feel / Sway DK Design & Quality Engineering GROHE Germany UAE... 23 170 23 171 23 172 Start / Feel / Sway Start Feel Sway English Français Español...1... 5...7 D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2 NL...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Audio Video Extender

Más detalles

Installation instructions. l Instructions pour le montage. s Instrucciones de instalación DS 4030 DS 4031

Installation instructions. l Instructions pour le montage. s Instrucciones de instalación DS 4030 DS 4031 UV Installation instructions l Instructions pour le montage s Instrucciones de instalación DS 4030 DS 4031 To prevent accidents and machine damage, read these instructions before installation or use. Pour

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be

Más detalles

Rhino Linings Rocker Guards

Rhino Linings Rocker Guards Installation Instructions I - Sheet Number LUNDRL0 Rev.A Rhino Linings Rocker Guards For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance

Más detalles

CITY USA WITHOUT APRON CITY USA WITH APRON CITY USA

CITY USA WITHOUT APRON CITY USA WITH APRON CITY USA CITY USA WITHOUT CITY USA WITH CITY USA Noken Design baths are manufactured to the strictest standards to ensure quality performance and full customer satisfaction at all times. Each and every one of our

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación

Más detalles

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions Jeep Wrangler (2 Door JK) 07-16 Jeep Wrangler Unlimited (4 Door JKU) 07-16 I - Sheet Number I-MT-01 Rev. A Mesh Brief Top For proper installation and best possible fit, please

Más detalles

Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH hoffmanonline.com P/N

Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH hoffmanonline.com P/N Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH 763 422 2211 hoffmanonline.com P/N 89089280 89089380 To avoid electric shock and equipment damage, disconnect any power supplies to the enclosure before installing

Más detalles

Endwall and Closing Plate Kit. Kit de pared final y placa de cierre. Kit de paroi d extrémité et plaque de fermeture

Endwall and Closing Plate Kit. Kit de pared final y placa de cierre. Kit de paroi d extrémité et plaque de fermeture Endwall and Closing Plate Kit Kit de pared final y placa de cierre Kit de paroi d extrémité et plaque de fermeture Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 80043-773-01 Retain

Más detalles

Frigorifero Koelkast Külmik

Frigorifero Koelkast Külmik CBI 7771 CBI 7770 HCA+ CBI 7771 F Frigorifero Koelkast Külmik Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de

Más detalles

Optical 3D Mouse. Model CCS51303 OWNER'S GUIDE. Ver.:1.00. CAUTION: To use this mouse properly, please read the user's guide before installation

Optical 3D Mouse. Model CCS51303 OWNER'S GUIDE. Ver.:1.00. CAUTION: To use this mouse properly, please read the user's guide before installation Optical 3D Mouse OWNER'S GUIDE Ver.:1.00 Model CCS51303 CAUTION: To use this mouse properly, please read the user's guide before installation Federal Communication Commission Interference Statement This

Más detalles

RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201

RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201 RF REMOTE CONTROL EXTENDER IR-201 Español 1 Français 5 INTRODUCCIÓN El kit de transmisión de infrarrojos (RF Remote Control Extender), consiste en un Transmisor IR 1 el cual recibe la señal infrarroja

Más detalles

CARACTERISTICAS GENERALES / GENERAL CHARACTERISTICS Material / Material

CARACTERISTICAS GENERALES / GENERAL CHARACTERISTICS Material / Material TA / TP SERIES Terminales para modulos de potencia. / Bussbars for power modules. APLICACION. -Circuitos habituales con módulos de potencia. APPLICATION -Habitual circuits with power modules. CARACTERISTICAS

Más detalles

El rostro amable de tu casa Le visage aimable de votre maison

El rostro amable de tu casa Le visage aimable de votre maison LA El rostro amable de tu casa Le visage aimable de votre maison COLLECTION COLECCIÓN ALUMINIO Aluminium // 11/2014 ÍNDICE DE PRODUCTOS/ INDEX DE PRODUITS NATURA - Natura Premium pág. 2 AVplus-AVANT TARACEA

Más detalles

VARIADO Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

VARIADO Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio VARIADO 09.05.2012 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem

Más detalles

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13 Distributor 10275 W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA www.philips.com 4404.016.93911 Last update: 07/09/13 User Manual LivingColors Mini Guide de l utilisateur - LivingColors Mini Manual del usuario

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Network Video Recorder

Más detalles