POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA"

Transcripción

1 CLAVE ZM7001 y ZM7002 COMPRESOR DE AIRE Directo lubricado MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

2 01 COSAS QUE DEBE HACER ANTES DE OPERAR POR PRIMERA VEZ EL COMPRESOR En la parte frontal superior del compresor, usted encontrara un tapón de embarque insertado en el agujero de llenado de aceite. 1- Quite el tapón de embarque y remplace con el tapón llenador de aceite, presionándolo en su lugar (suministrado en la bolsa de las partes). OPERACIÓN 2- Suministrado en la bolsa de partes, usted encontrara un ensamble negro del respiradero de aire. Atornille el ensamble en el lado y en la parte superior de la cabeza del compresor. 3- Usando el visor de vidrio construido en el área del frente inferior del compresor (justamente parte trasera del regulador), revise el nivel. Debe estar en la marca a medio camino en el visor de vidrio para operación normal. Si fuera necesario agregar aceite, por favor use cualquier aceite estándar para compresores de aire disponibles en las tiendas. 4- Hay dos conectores de salida de aire. El flujo de aire para un conector es operado girando la manivela del regulador. El otro es de flujo libre, directamente atornillado al tanque, ya sea terminado en tapón de metal, o en un conector de acople rápido(no surtidos). Colocar cualquiera de estos conectores en ésta localización antes de arrancar el compresor. Use cinta selladora de nylon para las roscas cuando se estén instalando los conectores de aire para evitar fugas.

3 09 02 LISTA DE PARTES CONTENIDO LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD 3 5 DESCRIPCIÓN SENCILLA INTRODUCCIÓN VISTA GENERAL Y COMPONENTES PRINCIPALES 5 PRINCIPALES PARÁMETROS TÉCNICOS 5 PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE 6 OPERACIÓN Y AJUSTES 6 PRECAUCIONES 7 MANTENIMIENTO 7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 8 ILUSTRACIÓN DE PARTES 9 LISTA DE PARTES 9 LISTA DE ARTICULOS 10 CONTENIDO DIAGRAMA

4 03 1- INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Lea cuidadosamente este manual antes de operar o dar mantenimiento a este compresor, familiarícese usted con la seguridad, operación y mantenimiento. EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUC- CIONES DE ESTE MANUAL PUEDE RESULTAR EN LESIONES AL PERSONAL, Y EN DAÑOS MATE- RIALES Y/O EN LA INVALIDACIÓN DE SU GARANTÍA. El seguir las instrucciones de este manual le dara una larga vida de servicio a su compresor. 2- LINEAMIENTOS GENERALES PELIGRO UN RIESGO INMEDIATO QUE CAUSARÍA LESIONES SERIAS O PERDIDA DE VIDAS. 1- PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN, NUNCA ROCIÉ LÍQUIDOS FLAMABLES EN UNA ÁREA CONFINADA. Es normal que un motor eléctrico, y un switch de presión produzcan chispas mientras operan. Si las chispas entran en contacto con vapores de gasolina o de otros solventes, ellos pueden incendiarse causando fuegos o explosión. Siempre opere el compresor en una área bien ventilada. No fume mientras rocía (pintura por ejemplo) en lugares donde estén presentes chispas o flama, mantenga el compresor lo mas lejos posible del área de rociado (pintura). 2- Los solventes tricloroetano y cloruro de metileno reaccionan químicamente con el aluminio usado en las pistolas rociadoras de pintura, y causan una explosión. Si usted usa solventes, use solamente equipo de acero inoxidable, esto no afecta su compresor, pero si fuera de aluminio, si sería afectado 3- Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por el compresor. No es adecuado para respirar. ADVERTENCIA UN PELIGRO POTENCIAL QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES GRA- VES O PERDIDA DE VIDAS. 1- No solde en el tanque de aire del compresor. El soldar en el tanque del compresor dañaría la resistencia, y causaría una condición extrema de riesgo. Soldar en el tanque de cualquier forma, cancelaría la garantía. 2- Nunca use el compresor eléctrico en ambientes al aire libre cuando este lloviendo o en una superficie húmeda, porque podría causarle un choque eléctrico. 3- Esta unidad arranca automáticamente. Por eso debe estar apagado si no esta aislado con seguridad.

5 07 04 Lea cuidadosamente este manual antes de operar o dar mantenimiento a este compresor, quite el tapón de la salida, y drene toda la presión del sistema antes de darle mantenimiento al compresor, y cuando el compresor no esté usándose por un largo tiempo. Filtro de aire 4- Revise la capacidad publicada por los fabricantes de las herramientas y accesorios. La salida del compresor debe estar regulada para no sobrepasar la capacidad de presión de las herramientas. 2- Nunca desatornille ningún conector cuando el tanque esta presurizado. 3- Nunca desensamble ninguna parte eléctrica antes de desconectar el tapón. PRECAUCIÓN 5- Dentro de la cubierta del compresor, hay altas temperaturas y partes en movimiento. Para evitar quemaduras y otras heridas, NO opere el compresor sin la cubierta. Permita que se enfríen la partes antes de tocarlas para darle mantenimiento al compresor. Tubo de respiradero 4- Nunca ajuste la válvula de seguridad en forma descuidada. 5- Nunca use el compresor en lugares donde el voltaje esta muy bajo, o esta muy alto. 6- Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando este usted rociando pinturas o materiales tóxicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una mascarilla respiradora de seguridad si hubiera la posibilidad de que inhalara lo que esta usted rociando. Lea todas las instrucciones, y asegúrese que su mascarilla lo va a proteger. Fig Siempre use lentes de seguridad o careta cuando este usando aire comprimido. Nunca apunte una boquilla o rociador hacia una persona o a una parte de su cuerpo. 6- Nunca use cable eléctrico de mas de 5 metros de largo, con sección menor de la mostrada en la Tabla # No ajuste el switch de presión o la válvula de alivio por ningún motivo. Si lo hace, se cancelan todas las garantías. Ellos han sido pre-ajustados en la fábrica para dar la máxima presión de esta unidad. 7- Nunca desconecte la clavija para parar el compresor, en lugar de esto ponga la perilla del switch en la posición de OFF. 8- Si la válvula de alivio no trabaja como para detener el motor cuando se necesite, encuentre la causa inmediatamente, de manera que no se dañe el motor. 9- El aceite de lubricación debe estar limpio, el nivel del aceite debe conservarse en el circulo rojo del nivelador. 10- Desconecte la clavija para cortar el suministro de energía y abra la válvula de salida. Tabla 1 SALIDA DEL MOTOR 1/ /1.1 2/ / V/ 230 V / MONO-FASICO CABLE (MM2) FUSIBLE (A) V / 120V MONO-FASICO CABLE (MM2) FUSIBLE (A) PRECAUCIÓN UN RIESGO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR HERIDAS MODERADAS O DAÑO AL EQUIPO. 1- Drene la húmedad del tanque cada día. Un tanque limpio y seco ayudara a prevenir la corrosión. 2- Tire del anillo de la válvula de alivio diariamente para asegurarse que la válvula esta funcionando apropiadamente, y aleje de la válvula cualquier posible obstrucción. 3- Para que tenga la ventilación apropiada para enfriamiento, el compresor debe estar alejado un minimo de 31 cms (12 pulgadas) de la pared mas cercana. En una área bien ventilada. 4- Asegurese que el compresor este estable en el piso, si tiene que moverlo con frecuencia. Antes de transportarlo debe drenarse la presión del tanque. 5- Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de cualquier daño o pinchazo. Inspecciónelo cada semana, buscando áreas débiles o gastadas, y remplace si es necesario. ADV E R T E N C I A MANTENIMIENTO (1) Limpie el cigüeñal y renueve la lubricación después de las primeras 10 horas de trabajo. (2) Limpie el nivelador de aceite cada 20 horas de trabajo y rellene si fuera necesario (Fig. 4). (3) Abra la llave (grifo) de drenado bajo el tanque para sacar el condensado cada 60 horas de trabajo. (4) Limpie el carter y cambie el aceite, limpie el filtro de aire, la válvula de seguridad y el manómetro de presión. DESCONECTE LA ENERGÍA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA ANTES DE INTENTAR INSTALAR, DAR MANTENIMIENTO, RELOCALIZAR O HACER CUALQUIER REPARACIÓN. Siga todas las normas locales eléctricas y códigos de seguridad también el NEC (Nacional Electric Codes) y el OSHA (Occupational Safety and Health Act). Los motores eléctricos y arrancadores deben ser aterrizados con seguridad usando receptáculos de tres polos. Fig. 4 PRECAUCIÓN Nunca use un cordón eléctrico de extensión en este producto. Esto es para evitar perdidas de energía y daño permanente al motor. El usar un cordón de extensión cancela la garantía. Registre el Modelo, No. de Serie, y Fecha de Compra en el espacio de abajo. MANTENIMIENTO PRECAUCIONES 1- Quite la cubierta primero, y ponga el tubo de respiración y el filtro antes de operar el compresor. ( Fig. 3. )

6 05 3- BREVE -DESCRIPCIÓN Este micro-compresor de aire es un nuevo diseño de excelente manufactura. teniendo las ventajas de una construcción compacta, fina apariencia, peso ligero, facilidad de operación, alta seguridad y bajo ruido, puede ser ampliamente usado en maquinaria, industria química, rociado de decoración, sistema de control automático y otros campos donde el aire comprimido se requiere. INTRODUCCIÓN 4- VISTA GENERAL Y COMPONENTES PRINCIPALES 1- Cuerpo principal del compresor 2- Switch de presión 3- Válvula de salida 4- Válvula reguladora 5- Manómetro de presión 6- Válvula de una vía 7- Válvula de drenado 8- Rueda 9- Tubo de descarga 10- Tanque de aire 11- Cubierta de ventilador 4- VISTA GENERAL Y COMPONENTES PRINCIPALES Fig. 1 MODELO ZM7001 ZM7002 Potencia 2HP 3HP Voltaje 127V 127V Frecuencia 60Hz 60Hz Corriente 17A 22A Velocidad nominal 3,400rpm 3,400rpm Descarga 200L/min 200L/min Máxima presión de trabajo 115PSI 115PSI Capacidad del tanque 25 Litros 50 Litros Peso neto 23kg 33kg Dimensiónes 61cm x 28cm x 58cm 75cm x 33cm x 72cm

7 06 6- PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE 1- Si cambia de lugar el compresor, el lugar debe estar limpio, seco y ventilado. 2- Conserve el voltaje dentro de + / - 5 % del nominal. 3- Conserve el nivel del aceite en el circulo rojo del nivelador. 4- Se recomienda usar el aceite SAE30, o L-DAB 100 y usar el SAE10 o- L-DAB6 debajo de 10ºC. 5- Abra la válvula de salida, coloque la perilla del switch de presión en la posición encendido (Fig. 2), deje que el compresor corra 10 minutos sin carga para asegurarse lubricar las partes en movimiento antes de operarlo, o darle servicio. 7- OPERACIÓN Y AJUSTE 1- El compresor es controlado por el switch de presión cuando esta trabajando normal, y puede ser detenido automáticamente si la presión va aumentando al máximo, y re-arranca cuando la presión disminuye al mínimo. La presión nominal ha sido ajustada en fábrica cuando se produjo. No la cambie en forma descuidada. Cuando el motor se para, el aire comprimido en el tubo de descarga debe ser liberado por la válvula de alivio. Ésta es la condición necesaria para que el motor vuelva a arrancar, de otro modo se dañara el motor. La presión nominal puede ser ajustada girando el tornillo del switch (Fig. 2) 2- La presión nominal puede ser ajustada girando la válvula reguladora. (Fig 2) 3- Cuando el compresor esta trabajando, y necesita ser detenido, solamente ponga la perilla del switch de presión en la posición de apagado. INTRODUCCIÓN Perilla Prendido Apagado Válvula de descarga Válvula de segurida Tornillo de descarga H L Válvula de regulación Fig. 2

8 07 04 Lea cuidadosamente este manual antes de operar o dar mantenimiento a este compresor, quite el tapón de la salida, y drene toda la presión del sistema antes de darle mantenimiento al compresor, y cuando el compresor no esté usándose por un largo tiempo. Filtro de aire 4- Revise la capacidad publicada por los fabricantes de las herramientas y accesorios. La salida del compresor debe estar regulada para no sobrepasar la capacidad de presión de las herramientas. 2- Nunca desatornille ningún conector cuando el tanque esta presurizado. 3- Nunca desensamble ninguna parte eléctrica antes de desconectar el tapón. PRECAUCIÓN 5- Dentro de la cubierta del compresor, hay altas temperaturas y partes en movimiento. Para evitar quemaduras y otras heridas, NO opere el compresor sin la cubierta. Permita que se enfríen la partes antes de tocarlas para darle mantenimiento al compresor. Tubo de respiradero 4- Nunca ajuste la válvula de seguridad en forma descuidada. 5- Nunca use el compresor en lugares donde el voltaje esta muy bajo, o esta muy alto. 6- Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando este usted rociando pinturas o materiales tóxicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una mascarilla respiradora de seguridad si hubiera la posibilidad de que inhalara lo que esta usted rociando. Lea todas las instrucciones, y asegúrese que su mascarilla lo va a proteger. Fig Siempre use lentes de seguridad o careta cuando este usando aire comprimido. Nunca apunte una boquilla o rociador hacia una persona o a una parte de su cuerpo. 6- Nunca use cable eléctrico de mas de 5 metros de largo, con sección menor de la mostrada en la Tabla # No ajuste el switch de presión o la válvula de alivio por ningún motivo. Si lo hace, se cancelan todas las garantías. Ellos han sido pre-ajustados en la fábrica para dar la máxima presión de esta unidad. 7- Nunca desconecte la clavija para parar el compresor, en lugar de esto ponga la perilla del switch en la posición de OFF. 8- Si la válvula de alivio no trabaja como para detener el motor cuando se necesite, encuentre la causa inmediatamente, de manera que no se dañe el motor. 9- El aceite de lubricación debe estar limpio, el nivel del aceite debe conservarse en el circulo rojo del nivelador. 10- Desconecte la clavija para cortar el suministro de energía y abra la válvula de salida. Tabla 1 SALIDA DEL MOTOR 1/ /1.1 2/ / V/ 230 V / MONO-FASICO CABLE (MM2) FUSIBLE (A) V / 120V MONO-FASICO CABLE (MM2) FUSIBLE (A) PRECAUCIÓN UN RIESGO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR HERIDAS MODERADAS O DAÑO AL EQUIPO. 1- Drene la húmedad del tanque cada día. Un tanque limpio y seco ayudara a prevenir la corrosión. 2- Tire del anillo de la válvula de alivio diariamente para asegurarse que la válvula esta funcionando apropiadamente, y aleje de la válvula cualquier posible obstrucción. 3- Para que tenga la ventilación apropiada para enfriamiento, el compresor debe estar alejado un minimo de 31 cms (12 pulgadas) de la pared mas cercana. En una área bien ventilada. 4- Asegurese que el compresor este estable en el piso, si tiene que moverlo con frecuencia. Antes de transportarlo debe drenarse la presión del tanque. 5- Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de cualquier daño o pinchazo. Inspecciónelo cada semana, buscando áreas débiles o gastadas, y remplace si es necesario. ADV E R T E N C I A MANTENIMIENTO (1) Limpie el cigüeñal y renueve la lubricación después de las primeras 10 horas de trabajo. (2) Limpie el nivelador de aceite cada 20 horas de trabajo y rellene si fuera necesario (Fig. 4). (3) Abra la llave (grifo) de drenado bajo el tanque para sacar el condensado cada 60 horas de trabajo. (4) Limpie el carter y cambie el aceite, limpie el filtro de aire, la válvula de seguridad y el manómetro de presión. DESCONECTE LA ENERGÍA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA ANTES DE INTENTAR INSTALAR, DAR MANTENIMIENTO, RELOCALIZAR O HACER CUALQUIER REPARACIÓN. Siga todas las normas locales eléctricas y códigos de seguridad también el NEC (Nacional Electric Codes) y el OSHA (Occupational Safety and Health Act). Los motores eléctricos y arrancadores deben ser aterrizados con seguridad usando receptáculos de tres polos. Fig. 4 PRECAUCIÓN Nunca use un cordón eléctrico de extensión en este producto. Esto es para evitar perdidas de energía y daño permanente al motor. El usar un cordón de extensión cancela la garantía. Registre el Modelo, No. de Serie, y Fecha de Compra en el espacio de abajo. MANTENIMIENTO PRECAUCIONES 1- Quite la cubierta primero, y ponga el tubo de respiración y el filtro antes de operar el compresor. ( Fig. 3. )

9 10- PROBLEMAS Y SOLUCIONES Tabla 2 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES REMEDIOS (1) Falla en la línea o voltaje insuficiente. (2) Cable de energía muy El motor no puede funcionar, delgado o demasiado largo. funciona muy lento, o se esta (3) Falla en switch de presión calentando. (4) Falla en el motor. (5) Compresor esta pegándose. El compresor se esta pegando Temblor terrible o ruido anormal. Presión es insuficiente o la capacidad de descarga ha disminuido. Es demasiado excesivo el consumo de aceite (1) Partes en movimiento quemadas, debido al insuficiente aceite (2) Partes móviles dañadas, o atascadas por un cuerpo extraño. (1) Parte de conexión floja. (2) Cuerpo extraño entró al compresor. (3) El pistón esta golpeando el asiento de la válvula. (4) Las partes móviles están gravemente gastadas. (1) Motor esta girando demasiado lento (2) El filtro de aire esta tapado (3) Fuga de la válvula de seguridad (4)Fuga de del tubo de descarga (5)Empaque de sellado dañado (6)Anillo de pistón y cilindro gastados (1) Nivel de aceite demasiado alto (2)El tubo de respiración se tapo (3) El anillo del pistón y cilindro gastado (1) Revise la línea (2) Remplace el cable (3) Repare o remplace. (4)Repare o remplace (5) Revise y remplace. Revise el cigüeñal, baleros, biela, anillo del pistón, etc. y remplace si es necesario (1) Revise y re-apriete (2) Revise y limpie (3)Remplace con empaques de papel mas gruesos (4)Repare o remplace (1)Revise y ponga remedio (2)limpie o remplace el cartucho. (3)Revise y ajuste. (4)Revise y repare (5)Revise y remplace (6)Repare o remplace (1)Conserve el nivel dentro del rango de ajuste (2)Revise y Limpie (3)Repare o remplace 08 PROBLEMAS Y SOLUCIONES

10 09 02 LISTA DE PARTES CONTENIDO LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD 3 5 DESCRIPCIÓN SENCILLA INTRODUCCIÓN VISTA GENERAL Y COMPONENTES PRINCIPALES 5 PRINCIPALES PARÁMETROS TÉCNICOS 5 PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE 6 OPERACIÓN Y AJUSTES 6 PRECAUCIONES 7 MANTENIMIENTO 7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 8 ILUSTRACIÓN DE PARTES 9 LISTA DE PARTES 9 LISTA DE ARTICULOS 10 CONTENIDO DIAGRAMA

11 LISTA DE PARTES No. Parte Descripción Cant. 1 Tornillo M8x Cabeza del cilíndro 1 3 Empaque de cabeza de cilíndros 1 4 Placa de válvula 1 5 Empaque de válvula 1 6 Cilíndro 1 7 Empaque de cilíndro 1 8 Anillo de pistón 3 9 Perno de pistón 1 10 Pistón 1 11 Tornillo M5x Agarradera 1 13 Tubo de respiración 1 14 Biela 1 15 Empaque de hule 1 16 Tornillo M5 x Cubierta del carter 1 18 Roldana del nivelador de aceite 1 19 Nivelador de aceite 1 20 Tornillo M8 x Manivela 1 22 Carter 1 23 Motor 1 24 Anillo sellador 1 25 Balero 6204RS 1 26 Balero 6204RS 1 27 Roldana corrugada 1 28 Tapa- soporte del motor 1 10 No. Parte Descripción Cant. 29 Tuerca M Capacitancia 31 Ventilador 1 32 Anillo-seguro 1 33 Cubierta de ventilador 1 34 Anillo- seguro 2 35 Perno de localización 2 36 Válvula de charnela 1 37 Filtro de aire 1 38 Conector 1 39 Tubo de descarga 1 40 Tubo de alivio 1 41 Switch 1 42 Manómetro 1 43 Válvula de salida 1 44 Soporte de switch 2 45 Tuerca del conector 1 46 Conector 1 47 Válvula lateral 1 48 Tanque de aire 1 49 Tornillo M8 x Pata del tanque 1 51 Roldana Tuerca Grifo ( llave) de drenaje 1 54 Rueda 2 55 Pieza - cubierta 2 LISTA DE PARTES LISTA DE ACCESORIOS No. Parte Descripción Cant. 1 Compresor de Aire 1 2 Filtro de Aire 1 3 Tubo respirador 1 4 Empaque de Hule 1 5 Manual de operación 1

12 GARANTÍA Esta garantía significa que el producto esta garantizado por un periodo de 6 meses, dadas las características de uso y diseño de producto, a partir de la fecha de adquisición por el usuario final (es necesario presentar comprobante de pago y/o factura), contra defecto de fabricación y mano de obra; siempre y cuando sea utilizado en condiciones normales y únicamente para lo que fue diseñado. La garantía no cubre el desgaste natural por uso. El uso incorrecto invalida esta garantía y esto será revisado y determinado por nuestro centro de servicio (ver datos de importador en este empaque). Para hacer válida la garantía es INDISPENSABLE, presente en el domicilio de compra o directamente a Herramientas Importadas Monterrey, S. A. de C. V., el comprobante de venta y el producto para su revisión y reparación. La garantía se realizará en nuestro Centro de Servicio (Tel: ) y los gastos de transporte para hacerlo llegar hasta el Centro de Servicio son por cuenta del cliente. Una vez reparado el producto nosotros lo regresaremos al lugar que se nos indique y el costo del flete será pagado por nosotros como un servicio y atención. El Centro de Servicio es: Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA) Pedro Noriega 1715-A Colonia Terminal Monterrey, NL, México CP Tel: (81) Fax: (81) LADA: Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA) Pedro Noriega 1715-A Colonia Terminal Monterrey, NL, México CP Tel: (81) Fax: (81) LADA:

13 CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

14 01 1- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COMPRESOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Modelo RPM Voltaje Potencia Capacidad Presión W HP Litros C.F.M. PSI ZM V/60Hz 2, ,9 115 (8bar) Motor: Lubricado Tipo: Monofásico 2- PREPARACION Y ARRANQUE Flujo de aire 200L/min (1) El lugar para ajustar o instalar el compresor debe ser limpio, seco y ventilado (2) Conserve el voltaje de uso, dentro de + / - 5 % de lo nominal. (3) Conserve el nivel de aceite dentro del círculo rojo del nivelador (medidor de nivel). (4) Se recomienda usar un aceite SAE 10 o L DAB 100 cuando la temperatura de interiores es arriba de 10 ºC y use SAE 10 o LDAB 68 cuando esté debajo de 10ºC. (5) Abra la válvula de salida, ponga la perilla del switch de presión en posición encendido. Deje que el compresor opere 10 minutos, sin carga, para asegurar que se lubriquen las partes móviles antes de iniciar el servicio regular. (6) Revisar la tensión de la banda. La tensión será la correcta cuando se pueda defleccionar hacia debajo de mm. con los dedos en la mitad del claro de la banda. 3- OPERACIÓN Y AJUSTE El compresor es controlado por el switch de presión cuando esta trabajando normal. Va a detenerse automáticamente cuando la presión aumente al máximo, y arrancara de nuevo cuando baje al mínimo. La presión nominal ha sido ajustada cuando fue fabricado. No la cambie en forma descuidada. Tan pronto como el motor se para, el aire del tubo de descarga debe ser liberado a través de la válvula de alivio controlada por el switch. Esto es condición necesaria para el rearranque del motor, de otro modo el motor seria dañado. La presión nominal puede ser ajustada girando el tornillo en el switch.

15 05 02 DIAGRAMA PRECAUCIONES 1- NUNCA desatornille ninguna conexión cuando el tanque esté en la condición de presurizado. 3- NUNCA ajuste la presión nominal en forma descuidada. 4- NUNCA use el compresor en lugares donde el voltaje está muy bajo o muy alto. DIAGRAMA 5- NUNCA use un cable eléctrico de conexión con una área de conducción menor a 4 mm2, ni una longitud mayor a 5 metros. 6- NUNCA desconecte la clavija para detener el compresor, mejor ponga la perilla del switch en la posición apagado. 7- SI LA VÁLVULA de alivio no trabaja bien para detener el motor cuando debe, encuentre y remedio a la causa para no dañar al motor. 8- El ACEITE de lubricación debe estar limpio. El nivel de aceite debe mantenerse en el círculo rojo del medidor de nivel. 9- DESCONECTE la clavija eléctrica después de usar el compresor. MANTENIMIENTO 1- Limpie el cárter y cambie el aceite después de las primeras horas de trabajo. 2- Revise el nivel de aceite después de cada 20 horas de trabajo, complete el nivel si fuera necesario. 3- Abra la llave (grifo) bajo el tanque de aire para drenar el condensado cada 60 horas de trabajo. 4- Limpie el cárter y cambie el aceite. Limpie el filtro de aire, revise la válvula de seguridad y el manómetro después de cada 120 horas de trabajo. PRECAUCIONES 2- NUNCA desensamble ninguna parte eléctrica antes de desconectar la clavija eléctrica. 3

16 03 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES Motor que no puede girar, o gira muy despacio o se calienta demasiado Mecanismo del compresor esta pegado Vibración terrible - o - ruidos anormales Presión insuficiente o disminución de la capacidad de descarga El consumo de aceite es excesivo (1) Falla en la línea, o voltaje insuficiente. (2) Cable de energía muy delgado o muy largo. (3) Falla en switch de presión. (4) Falla en el motor. (5) Mecanismo principal de motor esta pegado. (1) Partes móviles quemadas por aceite insuficiente. (2) Partes móviles dañadas o pegadas por cuerpo extraño. (1) Una parte de conexión floja. (2) Cuerpo extraño se metió al compresor. (3) Pistón esta golpeando el asiento de válvulas. (4) Partes móviles seriamente gastadas. (1) Motor esta girando muy lento. (2) Sobrante excesivo en largo de banda, o esta impregnada de aceite y polvo. (3)Filtro de aire esta estrangulado. (4) Fuga en la válvula de seguridad. (5) Fuga en el tubo de descarga. (6) Empaque de sellado dañado. (7) Placa de válvula dañada. (8) Anillo de pistón o cilindro gastados o dañados. (1) Nivel de aceite muy alto. (2) Tubo de respiración esta estrangulado. (3) Anillo de pistón y cilindro gastados o dañados. (10) Revise la línea (2) Remplace el cable (3) Repare o remplace (4) Repare o remplace (5) Revise y repare Revise el cigüeñal, balero, biela, pistón, anillo de pistón, etc. Y remplace si fuera necesario. (1) Revise y reapriete (2) Revise, limpie retirándolo (3) Recoloque usando un empaque mas grueso (4) Repare o remplace (1) Revise y remédielo (2) Ajuste y limpie (3) Limpie o remplace el cartucho (4) Revise y ajuste (5) Revise y repare (6) Revise y remplace (7) Remplace y limpie (8) Repare o remplace (1) Conserve el nivel dentro del rango especificado (2) Revise y limpie (3) Repare o remplace

17 7- ILUSTRACION DE PARTES DEL MECANISMO PRINCIPAL DEL COMPRESOR 04 No. Designación Cant. 1 Polea de abanico 1 2 Tornillo 4 3 Roldana de presión 13 4 Roldana 4 5 Balero 1 6 Empaque de balero 1 7 Sello de aceite 1 8 Balero 1 9 Cigueñal 1 10 Balero 1 11 Cigueñal 1 12 Tapón de drenado de aceite 1 13 Visor nivel de aceite 1 14 Roldana del visor-aceite 1 15 Biela 2 16 Pistón 2 17 Perno de pistón 2 18 Clip del perno de pistón 4 19 Empaque de cilíndro 2 20 Cilíndro 2 21 Empaque de válvula 2 22 Placa de válvula inferior 2 23 Empaque interior de válvula 2 24 Placa de válvula superior 2 25 Válvula de charnela 4 26 Charnela de resorte 4 27 Empaque de cabeza de cilíndro 2 28 Tuerca mariposa 2 29 Roldana de presión 2 30 Filtro e aire 2 31 Roldana de presión 8 32 Tornillo cabeza socket 8 33 Cabeza de cilíndro 2 34 Tuerca 1 35 Tuerca 8 36 Perno prisionero 8 37 Anillo I de pistón 2 38 Anillo II de pistón 2 39 Anillo barredor de aceite 2 40 Tubo de respiración 1 41 Roldana del tubo de respiración 1 42 Roldana extremo de flecha 1 43 Tornillo 1 44 Conector de ángulo recto 1 45 Ensamble del tubo radiador 1 46 Te de ángulo recto 1 47 Empaque de asiento del balero 1 48 Asiento de balero 1 LISTA DE PARTES

18 05 02 DIAGRAMA PRECAUCIONES 1- NUNCA desatornille ninguna conexión cuando el tanque esté en la condición de presurizado. 3- NUNCA ajuste la presión nominal en forma descuidada. 4- NUNCA use el compresor en lugares donde el voltaje está muy bajo o muy alto. DIAGRAMA 5- NUNCA use un cable eléctrico de conexión con una área de conducción menor a 4 mm2, ni una longitud mayor a 5 metros. 6- NUNCA desconecte la clavija para detener el compresor, mejor ponga la perilla del switch en la posición apagado. 7- SI LA VÁLVULA de alivio no trabaja bien para detener el motor cuando debe, encuentre y remedio a la causa para no dañar al motor. 8- El ACEITE de lubricación debe estar limpio. El nivel de aceite debe mantenerse en el círculo rojo del medidor de nivel. 9- DESCONECTE la clavija eléctrica después de usar el compresor. MANTENIMIENTO 1- Limpie el cárter y cambie el aceite después de las primeras horas de trabajo. 2- Revise el nivel de aceite después de cada 20 horas de trabajo, complete el nivel si fuera necesario. 3- Abra la llave (grifo) bajo el tanque de aire para drenar el condensado cada 60 horas de trabajo. 4- Limpie el cárter y cambie el aceite. Limpie el filtro de aire, revise la válvula de seguridad y el manómetro después de cada 120 horas de trabajo. PRECAUCIONES 2- NUNCA desensamble ninguna parte eléctrica antes de desconectar la clavija eléctrica. 3

19 06 GARANTÍA Esta garantía significa que el producto esta garantizado por un periodo de 6 meses, dadas las características de uso y diseño de producto, a partir de la fecha de adquisición por el usuario final (es necesario presentar comprobante de pago y/o factura), contra defecto de fabricación y mano de obra; siempre y cuando sea utilizado en condiciones normales y únicamente para lo que fue diseñado. La garantía no cubre el desgaste natural por uso. El uso incorrecto invalida esta garantía y esto será revisado y determinado por nuestro centro de servicio (ver datos de importador en este empaque). Para hacer válida la garantía es INDISPENSABLE, presente en el domicilio de compra o directamente a Herramientas Importadas Monterrey, S. A. de C. V., el comprobante de venta y el producto para su revisión y reparación. La garantía se realizará en nuestro Centro de Servicio (Tel: ) y los gastos de transporte para hacerlo llegar hasta el Centro de Servicio son por cuenta del cliente. Una vez reparado el producto nosotros lo regresaremos al lugar que se nos indique y el costo del flete será pagado por nosotros como un servicio y atención. GARANTÍA El Centro de Servicio es: Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA) Pedro Noriega 1715-A Colonia Terminal Monterrey, NL, México CP Tel: (81) Fax: (81) LADA:

20 COMPRESORES DOGOTULS

21 COMPRESORES DOGOTULS 25 Litros 50 Litros 70 Litros CLAVE:ZM7001 POTENCIA : 1500W/2HP RPM: 3400 Presión máxima: 115psi (8bar) Voltaje: 127V/60Hz Tipo: Monofásico Motor: Lubricado Flujo de aire 200L/min Filtro metálico CFM: 7,1 Corriente: 17A CLAVE:ZM7002 POTENCIA: 2200W/3HP RPM: 3400 Presión máxima: 115psi (8bar) Voltaje: 127V/60Hz Tipo: Monofásico Motor: Lubricado Flujo de aire 200L/min Filtro metálico CFM: 7,1 Corriente: 22A CLAVE:ZM7003 POTENCIA: 2200W/3HP RPM: 1050 Presión máxima: 115psi (8bar) Voltaje: 127V/60Hz Tipo: Monofásico Motor: Lubricado Flujo de aire 310 Litros/min CFM: 10,9 TODOS LOS COMPRESORES INCLUYEN EL ACEITE Con jaladera metálica cromada. Lineas de conexión con acabado cobre Filtro metálico Motor embobinado con alambre de cobre CONTAMOS CON TODAS LAS REFACCIONES Nota: El compresor ZM7003 no cuenta con jaladera metálica Ruedas de nylon recubiertas de poliuretano Capacidad real del motor Herramientas Importadas Monterrey SA de CV Pedro Noriega 1715-A Col. Terminal Monterrey, NL, México CP Tels. (81) Fax. (81) Interior de la república

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 1- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COMPRESOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Modelo RPM Voltaje

Más detalles

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 1- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COMPRESOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Modelo RPM Voltaje

Más detalles

DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE ZM7001 y ZM7002 COMPRESOR DE AIRE Directo lubricado MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 OPERACIÓN COSAS QUE DEBE HACER ANTES DE OPERAR POR PRIMERA VEZ EL COMPRESOR

Más detalles

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVES RI1051 y RI1058 RODACARGA DB 2 Toneladas Modelos 685mm/1220mm y 520mm/1100mm HIDRÁULICO LIGERO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA ENSAMBLE DE MANIJA 01 1. Favor de

Más detalles

Keep Working. Manual de usuario. Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad.

Keep Working. Manual de usuario. Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. Compresores de aire / Air compresors Modelos: CA6256 - CA3050 - Indice 1. Datos técnicos. 2. Guías

Más detalles

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO CLAVE RI1043 Y RI1044 MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 Manual de Instrucción MANUAL DE INSTRUCCIÓN Deseamos reconocer nuestra sincera deuda

Más detalles

COMPRESORES DE AIRE LEADER 25 / FALCON 50

COMPRESORES DE AIRE LEADER 25 / FALCON 50 COMPRESORES DE AIRE LEADER / FALCON 0 . Introducción. Partes del equipo.. Información técnica.. Indicaciones antes del uso.. Instrucciones de uso. 6. Precauciones. 7. Mantenimiento. 8. Fallas y posibles

Más detalles

PORTO POWER DE 10 TON

PORTO POWER DE 10 TON CLAVE: RI1033 PORTO POWER DE 10 TON MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 01 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando quiera usar este gato, gire la perilla de control de la válvula

Más detalles

PORTO POWER DE 10 TON

PORTO POWER DE 10 TON CLAVE: RI1033 PORTO POWER DE 10 TON MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 01 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando quiera usar este gato, gire la perilla de control de la válvula

Más detalles

LAVADORA DE PARTES 20 GALONES (75 litros) MANUAL DE USO

LAVADORA DE PARTES 20 GALONES (75 litros) MANUAL DE USO CLAVE SH700 LAVADORA DE PARTES 0 GALONES (75 litros) MANUAL DE USO Capacidad recomendada de trabajo galones (5 litros) POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA 0 CONSERVE ESTE MANUAL Usted

Más detalles

MULTIMETRO ANÁLOGO 500V

MULTIMETRO ANÁLOGO 500V CLAVE ZE8004 MULTIMETRO ANÁLOGO 500V MODO DE USO 01 INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Este medidor es del tipo rectificador, tiene una bobina móvil con imán permanente, y es un instrumento diseñado para mediciones

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

Manual de Usuario Compresores de Aire

Manual de Usuario Compresores de Aire 1 3 POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO INTRODUCCIÓN Lea cuidadosamente este manual antes de operar o reparar este compresor de aire para que se familiarice con los procedimientos

Más detalles

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 ADVERTENCIA: NO OPERE ESTA UNIDAD HASTA QUE LA BOLSA ESTE INSTALADA EN EL PUERTO DE ENTRADA DE POLVO.

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP

ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP Siga con cuidado éstas instrucciones para mantener su motor en las mejores condiciones de operación, y asegurar una larga vida útil. PELIGRO

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Manual de Servicio y Operación COMPRESORES

Manual de Servicio y Operación COMPRESORES Manual de Servicio y Operación COMPRESORES CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO Usted necesitará el instructivo para consultar las reglas de seguridad y precaución, Instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Ventilador Eléctrico de Piso

Ventilador Eléctrico de Piso Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

Más detalles

HL-1425 MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric.

HL-1425 MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric. SERVICIO MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : HL-425 KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric.com LP-HL425--2007 /0 ELABORADO:JULIO-20 INDICE I.- MENSAJE DE

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente fijo

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente fijo MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente fijo Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. Precauciones Página 1 Importante: En

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES

PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES MANUAL DE USUARIO EN CASO DE DIFICULTAD Aquí hay una lista de cosas que se deben checar antes de contactar un centro de servicio autorizado. Sin luces, sin sonido. El amplificador está conectado? La salida

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca EW1184-0 Praga Interceramic Sanitario Praga 1 Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para asegurar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO U.S.A.

MANUAL DE USUARIO U.S.A. MANUAL DE USUARIO U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. COMPRESOR DE TRANSMISIÓN POR CORREA BAC1065 BAC2051 BAC2070Z PREFACIO Lea cuidadosamente

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300 Manual de Usuario y Garantía Fumigadora de Pinstones HYD3300 Gracias por su compra de la Fumigadora de Pistones Hyundai Power Equipment. Este manual cubre asuntos de seguridad, operación y procedimiento

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario

Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. Precauciones Página 1 Importante: En

Más detalles

Válvula reguladora de presión modelo 47AP

Válvula reguladora de presión modelo 47AP 1 DESCRIPCIÓN: La válvula VAYREMEX, es una válvula reguladora y reductora de presión operada por piloto que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo, además de ser resistente.

Más detalles

MERSUD PLASMA CUT 250 HP

MERSUD PLASMA CUT 250 HP MERSUD PLASMA CUT 250 HP ( High Performance) es una máquina para corte Plasma con tecnología Inverter, diseñada en C.E para cortar aceros al Carbono de baja y alta aleación, aceros inoxidables, Aluminio,

Más detalles

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power Instructivo Portopower hidráulico de 4 t 4 ton Portopower Modelo: PORPO4 Código: 496 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA

Más detalles

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad.

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad. 1 PREFACIO Gracias por la compra de nuestro equipo; nuestro objetivo es ofrecerle un generador de alta calidad que logre la satisfacción del cliente, y tenemos la confianza de que su decisión ha sido

Más detalles

Industrial Torreón, S.A. de C.V.

Industrial Torreón, S.A. de C.V. Industrial Torreón, S.A. de C.V. D I V I S I O N C O M P R E S O R E S D E A I R E M O D E L O I - 7 0 0 L I S T A D E P A R T E S INSTALACION NEUMATICA Y ELECTRICA I T S A IMPORTANTE Todos los compresores

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

COMPRESORES DE PISTON

COMPRESORES DE PISTON COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Gato de baja elevación para transmisiones

Gato de baja elevación para transmisiones SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para

Más detalles

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad modelo 211 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS MOD. FRE_G268A MOD. FRE_G268B Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación LEER ANTES DE INSTALAR: El recirculador no está diseñado para conectarse directamente a tubería rígida (cobre o galvanizada). Deben usarse mangueras flexibles. El recirculador

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

MOTORES COMMAND PRO, 14 hp (10.5kw)

MOTORES COMMAND PRO, 14 hp (10.5kw) Cigüeñal Horizontal MANUAL DE PARTES MOTORES COMMAND PRO, 14 hp (10.5kw) CH440-0011 Velocidad Variable (Mín. 1800 & Máx. 3750 RPM), flecha c/cuñero. CH440-0014 Velocidad Variable (Mín. 1800 & Máx. 3750

Más detalles

MARTILLOS HIDRÁULICOS

MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS -1- 1.-Lista de partes -2- MEGA 416 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 416 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE PARTES PARA MOTORES KOHLER COURAGE MONOCILÍNDRICO SH265

MANUAL DE PARTES PARA MOTORES KOHLER COURAGE MONOCILÍNDRICO SH265 GRUPO 1 CIGÜEÑAL MANUAL DE PARTES PARA MOTORES KOHLER COURAGE MONOCILÍNDRICO SH265 18 340 01-S 1 Cuña SH265-0015 GRUPO 2 RECINTO CIGÜEÑAL 1 17 139 01-S 2 Tapón drene, juego de (incluye partida #2) SH265-0011,

Más detalles

VÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B

VÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad y/o alivio modelo 632B es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,

Más detalles

ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL

ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL MANUAL DE LA OPERACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO PARA LICUADORAS INDUSTRIALES LM-12 & LP-12 MR 502057-E MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D

MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias

Más detalles

Industrial Torreón, S.A. de C.V.

Industrial Torreón, S.A. de C.V. Industrial Torreón, S.A. de C.V. D I V I S I O N C O M P R E S O R E S D E A I R E M O D E L O I - 8 0 0 L I S T A D E P A R T E S INSTALACION NEUMATICA Y ELECTRICA I T S A IMPORTANTE Todos los compresores

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES MARMITA A GAS

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES MARMITA A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MARMITA A GAS Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Esté seguro que tenga

Más detalles

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................

Más detalles

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR CLAVE RI5082 GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR Capacidad 2000LBS (906kg) MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 INTENCIÓN DE USO El gato para remolque hace mas fácil

Más detalles

MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO

MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO J MULTIJOGGING TE785MP MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes precauciones antes de armar o hacer funcionar la máquina: 1. Armar la máquina exactamente como se describe

Más detalles

VÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 460

VÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 460 1 DESCRIPCION La válvula VAYREMEX, modelo 460 es una válvula reguladora y reductora de presión que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo. Esta válvula mantendrá en forma

Más detalles

COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE

COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE Compresor de gran potencia gracias a su diseño, con motores de 580w, proporcionando un potencial de 3HP. Con funcionamiento 110 v 60Hz. Con deposito de 108 litros y un

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax)

5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax) 5270 Edison Ave., Chino, CA 91710 (Tel) 800-790-1299 (Fax) 909-718-1949 AVISO Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestra parrilla; esperamos que disfrute nuestro producto. Nuestros componentes y válvulas

Más detalles

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor. Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...

Más detalles

EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MODELO EGV-P

EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MODELO EGV-P MANUAL DE OPERACIÓN DE EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MODELO EGV-P INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y OPERACION EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MOD. EGV-P EQUIPO MANUAL Seleccione el lugar adecuado de operación de la

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

APILADOR HIDRÁULICO PASILLO ANGOSTO MANUAL DE USO

APILADOR HIDRÁULICO PASILLO ANGOSTO MANUAL DE USO CLAVE RI045 y RI048 APILADOR HIDRÁULICO PASILLO ANGOSTO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA) Pedro Noriega 75-A Colonia

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ! MANUAL DE INSTRUCCIONES MUEBLE MADERA CON CHIMENEA ELECTRICA 23 CHIMENEA ELECTRICA Modelo : REG23RC Potencia 1500W 220-240 V 50 Hz Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos

Más detalles

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) 317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE 086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE Cuando este equipo se entrega, la responsabilidad pasa a manos del comprador a partir de que el producto sale de la fábrica. En consecuencia,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES POLIZA DE GARANTIA PRODUCTO: CAMARA DE HUMO MARCA: RECYCLE COLORS BY MASTER MODELO: RC-FOG700 CONTENIDO: 1 PIEZA (NO INCLUYE ACCESORIOS) DISTRIBUIDORA DE COMPONENTES AUDIO Y VIDEO S. A. DE C.V. Agradece

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR B MOTOR A SECCIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR LU C D CONTENIDO E PRECAUCIONES... 2 Precauciones para la junta líquida... 2 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA... 2 PREPARACIÓN... 3 Herramientas

Más detalles

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE CLAVE RI5000, RI5001 y RI5002 TIRFOR ALUMINIO CON CABLE 800Kg - 1,600Kg - 3,200Kg MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA INTRODUCCION 01 INTRODUCCIÓN -Retire el tirfor de su

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición: En caso de alguna duda o si su amasadora necesita mantenimiento, tenga a la mano la siguiente información. Le aconsejamos que conserve el manual de instrucciones, así como el recibo de compra. Modelo:

Más detalles

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS 1.-Lista de partes -- 2 -- MEGA 325 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 325 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

Instalación de filtros para aceite

Instalación de filtros para aceite Instalación de filtros para aceite Cambio de filtros sellados 1. El motor debe de estar tibio, levante el cofre del motor de su vehículo y remueva el tapón de admisión de aceite. 2. Levante el vehículo

Más detalles

SPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar

SPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar Compresores rotativos de tornillo 2,2 3 4 5,5 kw 10 bar Diseño y tecnología 1 Filtro de aceite 8 Cárter de aceite 15 Disposición de transmisión 2 Filtro separador /aceite 9 Unidad de aspiración 16 Indicador

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca MB-C402A-0 Ankara Interceramic Taza sanitario Ankara Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Secador eléctrico AIR

Secador eléctrico AIR Secador eléctrico AIR MANUAL DEL USUARIO Por favor, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto Índice A. Precauciones B. Características C. Principios de funcionamiento D. Estructura

Más detalles

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SHAWARMA A GAS

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SHAWARMA A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES SHAWARMA A GAS Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Esté seguro que tenga

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1

Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1 Manual de Instalación y Mantención V1.2 Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1 w w w. a m i c o. c o m Table of Contents Introducción 3 Responsabilidad de la institución médica 3 Precauciones 3 Instalación

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca MB-G3004A-NA San Marino Interceramic Base sanitario San Marino Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad.

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles